Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés est ici. La définition du mot Annexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deAnnexe:Formation des mots en espéranto/Mots composés, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Préfixe spécificateur[1]

">modifier le wikicode]
Signification d'une association

Le plus souvent, les antécédents distinguent différents types de l'élément principal.

A partir de l'élément principal SHIP, on peut faire par ex. les combinaisons suivantes (toujours avec une terminaison O « neutre ») :

  • vaporŝipo = navire à vapeur = un type de navire, à savoir le type qui fonctionne à la vapeur.
  • balenŝipo = baleinier = un type de navire, à savoir un navire spécialement construit pour chasser les baleines.
  • puŝŝipo = pousseur = un type de navire qui pousse des barges dans les canaux et les rivières.
  • aerŝipo = dirigeable = un type de navire qui va dans l'air au lieu de l'eau.

La signification de base de ces combinaisons est toujours "navire". Différents types de navires se distinguent par divers éléments. Les éléments sont très divers. VAPOR montre un moyen de faire fonctionner le type de navire, BALEN montre un objectif pour l'utilisation du type de navire, PUŜ montre une tâche, AER montre un emplacement.

A partir de l'élément principal IR, on peut créer des noms de différents types de déplacements :

  • rondiro = tourner en rond = un tel mouvement qui est fait en rond, en cercle
  • piediro = marcher = aller à pied.
  • militiro = partir faire la guerre.

A partir de l'élément principal RED, on peut créer par ex. les types de rouge suivants :

  • helruĝo = rouge vif = un tel rouge qui est plus brillant que le rouge normal
  • sangruĝo = rouge sang = rouge comme du sang
  • matenruĝo = le rouge du ciel le matin.

Parfois, cependant, il ne s'agit pas d'une espèce, mais d'une partie de l'élément principal, par exemple :

  • antaŭbrako = avant-bras = « cette partie du bras qui est devant le corps » ;
  • Orient-Eŭropo = Europe de l'Est = « la partie orientale de l'Europe ».
Combinaisons multiples

Une combinaison de plusieurs racines peut théoriquement être ambiguë faute de savoir dans quel ordre les associations doivent être comprises, où est le parenthésage. Il faut simplement comprendre par soi-même laquelle de plusieurs analyses et significations théoriquement possibles est la bonne. Aucune règle de grammaire n'explique que, par ex. un cargo à vapeur (ŝarĝvaporŝipo) est un ŝarĝ-vaporŝipo = navire à vapeur (vaporŝipo) transportant une cargaison (ŝarĝo), et non un ŝarĝvapor-ŝipo = navire de ŝarĝvaporo, "un navire qui est en quelque sorte lié à la vapeur de cargaison", un non-sens.

Les confusions ne surviennent cependant que rarement dans la pratique.

Par écrit, des traits d'union peuvent être utilisés pour plus de clarté au besoin, comme dans un ŝarĝ-vaporŝipo. Généralement, les combinaisons avec plus de trois ou quatre racines peuvent être trop difficiles. Au lieu de *vaporŝipasocimembrokunvenejo* il vaut mieux décomposer et dire par exemple kunvenejo por membroj de vaporŝipasocio, un lieu de rencontre pour les membres d'une association de bateaux à vapeur.

Forme et sens d'un composé

Une combinaison se compose d'un élément principal qui donne le sens de base, et d'un préfixe qui montre certaines caractéristiques, mais une combinaison n'est pas une définition complète du sens. Le sens réel d'une combinaison dépend non seulement du sens de ses parties, mais aussi de la tradition linguistique.

Un falŝirmilo est clairement un objet permettant de se prémunir contre des chutes, mais peut théoriquement signifier « parachute », « bâton » ou « balustrade » (et peut-être d'autres choses). La tradition veut qu'il ne s'agisse que d'un parachute. Cependant, en raison de l'ambiguïté du mot, il est plus courant aujourd'hui de dire paraŝuto. Cette pratique peut un jour faire perdre à falŝirmilo sa signification usuelle, précise et limitée, pour lui donner un sens plus général de "tout outil de protection contre les chutes".

Inversement, pour de nombreuses idées, il existe plusieurs noms théoriquement également possibles. Souvent la tradition a choisi celui qui est normalement utilisé, tandis que les autres n'apparaissent pas. Par exemple un timbre-poste pourrait tout aussi bien s'appeler poŝtmarko , poŝtosigno, letermarko, afrankmarko, ou autre solution (marko de poŝto, poŝta signo, signo de poŝto kaj poŝta marko...), mais la tradition a retenu poŝtmarko au détriment des autres.

Décomposition d'un composé

On peut souvent expliquer le sens d'une combinaison à partir des deux composés, avec une préposition :

  • aerŝipo (dirigeable) = “ŝipo por aero”
  • lignotablo = “tablo el ligno” (table en bois)
  • skribtablo (scriban) = “tablo por skribo”
  • lumradio = “radio de lumo” (rayo de lumière).

Mais toutes les combinaisons ne sont pas aussi explicables. Certains ont besoin de plus d'explications :

  • vaporŝipo = "un navire qui se déplace à la vapeur" ("navire de / par ... vapeur" n'a pas de sens).
  • dikfingro = "un doigt de ce genre qui est généralement plus épais que les autres doigts" ("doigt gras" serait un non-sens).

Certains avancent que des combinaisons qui ne peuvent être expliquées par une préposition sont incorrectes. C'est un malentendu. De nombreux mots traditionnels, fondamentaux et zamenhofiens ne peuvent pas être expliqués par des prépositions, mais sont bien sûr corrects. Le mot vaporŝipo est le principal exemple pédagogique de composition de mots dans le Fundamento, et il n'est pas explicable par une simple préposition.

Liaison euphonique

Après le préfixe spécificatif, on peut mettre une liaison euphonique -O- intercalaire, pour faciliter la prononciation ou la compréhension de la combinaison : puŝoŝipo, aeroŝipo, sangoruĝo.

La liaison euphonique en -O- peut être utilisée lorsqu'elle est sémantiquement neutre, en principe parce que la racine a le même sens que le mot en -O associé.

Pour quelques mots, on a tendance à utiliser une telle terminaison -O- non pas à cause d'un besoin réel en espéranto, mais parce que l'antécédent se termine par O dans d'autres langues. On verra plus souvent, par exemple, radioelsendo pour radiodiffusion, au lieu du simple radielsendo, parce que le mot radio a toujours un « o » final dans les autres langues. Bien sûr, il est possible d'omettre le O, car en espéranto ce n'est pas une partie de la racine, mais un simple suffixe.

Si l'élément principal est un suffixe, ou si l'antécédent est un préfixe, aucune terminaison de lien ne peut être utilisée.

Dans d'autres types de composé, les mots-phrase, les terminaisons de ligature sont utilisées selon d'autres règles.

Liaison sur une racine de propriété

Une liaison euphonique n'est pas utilisée dans les combinaisons pour lesquelles l'antécédent devient naturellement un mot en -A si la combinaison est désarticulée.

  • Par exemple : dikfingro = pouce, « un type de doigt (fingro) qui est généralement plus épais (dika) que les autres doigts ». Il serait difficile d'en expliquer le sens à partir du mot diko = graisse. C'est pourquoi on ne dit pas *dikofingro*, ni même *dikafingro*, mais au besoin dika fingro.
  • L'alternative à grandmagazeno, un grand magasin, est granda magazeno (pas *grandomagazeno* ou *grandamagazeno*), car le sens est « un type de magasin particulièrement grand ».
  • Au lieu de Nov-Zelando, Nouvelle-Zélande, on peut dire Nova Zelando, mais pas *Novo-Zelando* ou *Nova-Zelando*).
Liaison devant une racine d'action

Il en est de même des mots d'action, où le préfixe spécificatif traduit une propriété qui résulte de l'action elle-même :

  • ruĝfarbi = peindre en rouge, peindre pour que quelque chose devienne rouge ;
  • plenŝtopi = arrêt complet ;
  • satmanĝi → manger jusqu'à satiété.

De même dans les combinaisons avec un élément principal d'action, où le préfixe indique la manière de l'action :

  • laŭtlegi → legi laŭte = lire à haute voix.

Dans de telles combinaisons, aucune liaison euphonique ne peut être utilisée.

Liaison avec un petit mot

Si le préfixe est un « petit mot » (un mot qui n'a pas besoin de terminaison), une liaison euphonique n'est normalement pas utilisée.

Si nécessaire, cependant, un suffixe -E- de liaison peut être utilisé dans ce cas :

  • postsignopostesigno indice (facilite la prononciation),
  • postuloposteulo descendant (facilite la compréhension).

Cela n'arrive cependant que très rarement.

E comme liaison apparaît parfois lorsque l'antécédent est la racine MULT : multe-nombro.

Autres liaisons

Des terminaisons autres que E ne peuvent apparaître après un mot antécédent que lorsque celui-ci ajoute un sens nécessaire :

  • unuaeco = « la propriété d'être premier, unua » (unueco = « la propriété d'être uni »),
  • antaŭeniri = « aller de l'avant » (antaŭiri = « aller avant quelque chose » ).

Le lien -EN- (E + N) est parfois aussi utilisé après des antécédents racines (l'antécédent dans ce cas caractérise l'action -n- et précise qu'il s'agit d'une direction vers -n-) :

  • supreniro, ĉieleniro (ou ĉieliro),
  • hejmenvojaĝo = voyage de retour (ou hejmvojaĝo).

Références