Annexe:Prononciation/turc

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Annexe:Prononciation/turc. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Annexe:Prononciation/turc, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Annexe:Prononciation/turc au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Annexe:Prononciation/turc est ici. La définition du mot Annexe:Prononciation/turc vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deAnnexe:Prononciation/turc, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Tableau de l’API du turc

Lettre turque Équivalent français Symbole API
A, a a prononcé de l'arrière de la bouche comme dans pâte mais légèrement plus avancé, sauf dans quelques mots d’emprunt où il est prononcé à l’avant comme şikâyet ; dans ce dernier cas il est souvent orthographié â[1].
B, b comme en français.
C, c dj comme dans djinn.
Ç, ç tch comme dans tchatche.
D, d comme en français.
E, e toujours ouvert, comme dans près[2].
F, f comme en français.
G, g dur comme dans gogo, se palatise devant e, i, ö, ü et â (rüzgâr). ,
Ğ, ğ comme un G très faible : pour obtenir ce son prononcer un sans bouger les lèvres. Après e, i, ö, ü, il se palatise et se rapproche du y : değil = deyil. En fin de syllabe, il prolonge la voyelle précédente. Par exemple çağdaş se prononce tchâdache[3]. , ,
H, h expiré, comme en anglais.
I, ı sans équivalent en français (prononcer un i en reculant la langue dans la bouche) ; approximation comme un "eu" français dans deux.
İ, i comme un i français.
J, j comme en français.
K, k comme en français, se palatise devant e, i, ö, ü et â[4]. ,
L, l toujours vélarisé comme en anglais [5]
M, m comme en français.
N, n comme en français dans panne. Ne nasalise pas la voyelle précédente.
O, o toujours ouvert comme dans porte .
Ö, ö eu toujours ouvert comme dans peur, très rarement fermé comme dans vieux (öyle). ,
P, p comme en français
R, r roulé, comme le r simple en espagnol (r entre deux voyelles et non rr ou r en début de mot).
S, s ss comme dans bosse mais plus avancé.
Ş, ş ch comme dans chemin.
T, t comme en français.
U, u ou de rouge, jamais u de lune.
Ü, ü u comme dans lu.
V, v comme en français, plus rarement comme dans kuvaför ou tuvalet [6]. ,
Y, y comme y dans yaourt ou -ille dans paille.
Z, z comme en français mais plus avancé.

Notes et variantes

  1. Ou bien comme a dans patte, d'après Zimmer et Orgun (Handbook of the IPA, article « Turkish », Cambridge University Press).
  2. Ou bien toujours ouvert, è, d'après Berk et Bozdémir (introduction du Dictionnaire turc-français, L'Asiathèque, Dictionnaires des Langues'O).
  3. C'est en fait une spirante dorso-vélaire sonore devant les voyelles a, ı, o et u, dont la friction est si faible qu'elle se confond avec la voyelle précédente. Entre voyelles, elle tend à s'amuïr. Cette lettre se nomme, en turc, yumuşak ge.
  4. Le phonème /k/ se réalise devant les voyelles a, ı, o et u et se palatalise en devant les voyelles antérieures e, i, ö et ü, ce qu'on peut se représenter par ky (comme dans quiétude), mais de manière bien moins appuyée.
  5. Le phonème /l/ se réalise partout sauf devant e, i, ö et ü, où il se palatalise en (sorte de ly plus léger).
  6. Suivi de a, /v/ peut être réalisé .

Références