En arabe, les verbes défectueux ou verbes défectifs sont ceux dont la troisième consonne radicale est un waw ou un ya, qui peut s'interpréter tantôt comme semi-consonne, tantôt comme lettre de prolongation.
Les verbes défectueux sont des verbes à deux radicales significatives, qui peuvent prendre une lettre de prolongation en troisième position, suivant les nécessités d’adaptation des schèmes trilitères.
(W§164) On trouve cinq sortes de verbes défectueux :
Entre les verbes défectueux il faut distinguer ceux dont la dernière radicale est une des lettres waw و (w) et ya ي (y) précédées d’un fatha (ـَـ (-a-)) ou d’un kesra (ـِـ (-i-)) de ceux dont la même radicale est un waw و (w) précédé d’un dhamma (ـُـ (-u-)). Ces derniers forment le prétérit régulièrement, excepté à la troisième personne du pluriel masculin, de forme فَرَلُو (faralû), où il faut appliquer la contraction.
La troisième radicale faible tend à se manifester comme signe de prolongation de la voyelle précédente, ou peut se retrouver forcée à jouer un rôle de voyelle, ou disparaître.
Note : quelques verbes de la forme *a*â / ya**â sont donnés comme étant de troisième radicale W.
Quelques verbes (en W ou Y ?) de la forme *a*iya / ya**â, comme بَقِيَ (baqiya, il est resté) ; حَظِيَ (HaZiya, il a acquis) ; رَضِيَ (raDiya, il a été satisfait de) ; سَوِيَ (sawiya, il a égalé) ; عَلِيَ (3aliya, il a excellé) ; عَمِيَ (ʿamiya, il a perdu la vue) ; غَبِيَ (Gabiya, il n’a rien compris) ; قَوِيَ (qawiya, il a été fort) ; لَقِيَ (laqiya, il a rencontré) ; نَدِيَ (nadiya, il a été mouillé). نَسِيَ (nasiya, il a oublié) ; وَلِيَ (waliya, il s’est tenu à côté) ;
Noter Hyy حَيِيَ (Hayiya, vivre) ; r’y رَأَى (raʾâ, voir) ; طَغَى (ṭaGâ, il a dépassé la limite) ; وَعَى (wa3â, il a eu à l’esprit).
Le radical de l’accompli, normalement de schème , conduit à la forme (*a*aW) ou (*a*aY), mais la « troisième radicale » n’acquiert jamais de voyelle propre. Elle conduit à des formes où elle est un signe de prolongation (*a*â) ou de diphtongue devant une consonne, ou disparaît complètement (*a*).
Exemples : شكو (ShKW, plainte) ; مشي (MShY, marche), رمي (RMY, jet), رجو (RDjW, espoir).
Le radical de l’accompli peut être de la forme (*a*aw) ou (*a*ay).
Deux suffixes sont irréguliers :
accompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | بَدَوْتُ (ba.daw.tu) j’ai commencé |
بَدَوْنَا (ba.daw.naː) nous avons commencé | |
2e personne du masculin | بَدَوْتَ (ba.daw.ta) tu (masculin) as commencé |
بَدَوْتُمَا (ba.daw.tu.maː) vous deux avez commencé |
بَدَوْتُمْ (ba.daw.tum) vous tous avez commencé |
2e personne du féminin | بَدَوْتِ (ba.daw.ti) tu (féminin) as commencé |
بَدَوْتُنَّ (ba.daw.tun.na) vous toutes avez commencé | |
3e personne du masculin | بَدَا (ba.daː) il a commencé |
بَدَوَا (ba.da.waː) eux deux ont commencé |
بَدَوْ (ba.daw) eux tous ont commencé |
3e personne du féminin | بَدَتْ (ba.dat) elle a commencé |
بَدَتَا (ba.da.taː) elles deux ont commencé |
بَدَوْنَ (ba.daw.na) elles toutes ont commencé |
accompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | رَمَيْتُ (ra.maj.tu) j’ai lancé |
رَمَيْنَا (ra.maj.naː) nous avons lancé | |
2e personne du masculin | رَمَيْتَ (ra.maj.ta) tu (masculin) as lancé |
رَمَيْتُمَا (ra.maj.tu.maː) vous deux avez lancé |
رَمَيْتُمْ (ra.maj.tum) vous tous avez lancé |
2e personne du féminin | رَمَيْتِ (ra.maj.ti) tu (féminin) as lancé |
رَمَيْتُنَّ (ra.maj.tun.na) vous toutes avez lancé | |
3e personne du masculin | رَمَى (ra.maː) il a lancé |
رَمَيَا (ra.ma.jaː) eux deux ont lancé |
رَمَوْ (ra.maw) eux tous ont lancé |
3e personne du féminin | رَمَتْ (ra.mat) elle a lancé |
رَمَتَا (ra.ma.taː) elles deux ont lancé |
رَمَيْنَ (ra.maj.na) elles toutes ont lancé |
Dans tous les cas, la troisième radicale faible se transforme en un ي (y) ou disparaît. Il n'y a donc pas de différence à l'accompli entre les verbes défectueux en Y et ceux en W.
Toutes les formes dérivées se conjuguent sur ce modèle à l’accompli passif.
accompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | رَضِيتُ (ra.dˁiː.tu) je suis satisfait |
رَضِينَا (ra.dˁiː.naː) nous sommes satisfaits | |
2e personne du masculin | رَضِيتَ (ra.dˁiː.ta) tu (masculin) es satisfait |
رَضِيتُمَا (ra.dˁiː.tu.maː) vous deux êtes satisfaits |
رَضِيتُمْ (ra.dˁiː.tum) vous tous êtes satisfaits |
2e personne du féminin | رَضِيتِ (ra.dˁiː.ti) tu (féminin) es satisfaite |
رَضِيتُنَّ (ra.dˁiː.tun.na) vous toutes êtes satisfaites | |
3e personne du masculin | رَضِيَ (ra.dˁi.ja) il est satisfait |
رَضِيَا (ra.dˁi.jaː) eux deux sont satisfaits |
رَضُو (ra.dˁuː) eux tous sont satisfaits |
3e personne du féminin | رَضِيَتْ (ra.dˁi.jat) elle est satisfaite |
رَضِيَتَا (ra.dˁi.ja.taː) elles deux sont satisfaites |
رَضِينَ (ra.dˁiː.na) elles toutes sont satisfaites |
Suivant le verbe, la voyelle du radical peut être en « a », en « i » ou en « u ». Lorsque la troisième radicale ne disparaît pas, dans les deux premiers cas elle est toujours un Y ; dans le troisième cas elle est toujours un W ; ceci indépendamment de ce qu'est la troisième radicale de la racine. Les trois schémas possibles pour l'inaccompli sont donc en (**ay), (**iy) ou (**uw), que l'on pourrait aussi noter (par la voyelle homologue de la consonne faible) comme représentant (**ai), (**ii) ou (**uu).
A/ Devant une consonne (cas de 2FP et 3FP), en dehors de la mutation éventuelle de la troisième radicale, le féminin pluriel suit ensuite le schéma régulier. La troisième radicale joue suivant le cas un rôle de diphtongue pour les verbes de la forme (**ay), ou de lettre de prolongation pour ceux de la forme (**iy) ou (**uw).
B/ Devant une voyelle brève (tous les suffixes normalement en –u, i.e., toutes les personnes du singulier sauf 2FS, et 1P), les formes théoriques seraient (**ai)u, (**ii)u ou (**uu)u. Dans les deux premiers cas, l'articulation en diphtongue i-u n'est pas permise en arabe. La consonne faible joue alors le rôle de lettre de prolongation et s'accorde avec la voyelle précédente, et la finale propre en –u (qui n’a plus de support) disparaît.
C/ Devant une voyelle longue, comme il ne peut pas y avoir de voyelles longues derrière une voyelle, la radicale redevient consonne ou s'efface devant le support du suffixe :
inaccompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | أَرْضَى (ʔar.dˁaː) je vais continuer à être satisfait de ça |
نَرْضَى (nar.dˁaː) nous allons continuer à être satisfaits de ça | |
2e personne du masculin | تَرْضَى (tar.dˁaː) tu (masculin) vas continuer à être satisfait de ça |
تَرْضَيَانِ (tar.dˁa.jaː.ni) vous deux allez continuer à être satisfaits de ça |
تَرْضَوْنَ (tar.dˁaw.na) vous allez tous continuer à être satisfaits de ça |
2e personne du féminin | تَرْضَيْنَ (tar.dˁaj.na) tu (féminin) vas continuer à être satisfaite de ça |
تَرْضَيْنَ (tar.dˁaj.na) vous allez toutes continuer à être satisfaites de ça | |
3e personne du masculin | يَرْضَى (jar.dˁaː) il va continuer à être satisfait de ça |
يَرْضَيَانِ (jar.dˁa.jaː.ni) eux deux vont continuer à être satisfaits de ça |
يَرْضَوْنَ (jar.dˁaw.na) ils vont tous continuer à être satisfaits de ça |
3e personne du féminin | تَرْضَى (tar.dˁaː) elle va continuer à être satisfaite de ça |
تَرْضَيَانِ (tar.dˁa.jaː.ni) elles deux vont continuer à être satisfaites de ça |
يَرْضَيْنَ (jar.dˁaj.na) elles vont toutes continuer à être satisfaites de ça |
Pluriel | Duel | Sing | ||||
1ère | Na–(**iy)–a | نَحْكِيَ | ’a–(**iy)–a | أَحْكِيَ | ||
2ème M | Ta–(**)–Û | تَحْكُوا | Ta–(**iy)–Â | تَحْكِيَا | Ta–(**iy)–a | تَحْكِيَ |
2ème F | Ta–(**î)–Na | تَحْكِينَ | Ta–(**)–Î | تَحْكِي | ||
3ème M | Ya–(**)–Û | يَحْكُوا | Ya–(**iy)–Â | يَحْكِيَا | Ya–(**iy)–a | يَحْكِيَ |
3ème F | Ya–(**î)–Na | يَحْكِينَ | Ta–(**iy)–Â | تَحْكِيَا | Ta–(**iy)–a | تَحْكِيَ |
Le subjonctif se construit sur le radical de l’inaccompli, et l’articulation entre la voyelle faible et le suffixe se fait de la même manière dès lors que le suffixe commence de la même manière. La différence porte sur les suffixes en –u de l’inaccompli (toutes les personnes du singulier sauf 2FS, et 1P), qui se transforment en –a au subjonctif. Les formes théoriques seraient (**ai)a, (**ii)a ou (**uu)a :
L’apocopé se distingue du conditionnel par la suppression du suffixe (apocope) au singulier et à la première personne. Dans les trois formes de verbes, la troisième radicale est supprimée, conduisant à un schème de type , ou , suivant la voyelle de l’inaccompli.
L’impératif ne se distingue de l’apocopé que par le préfixe, et suit par ailleurs régulièrement les mêmes formes.
Dans le mode énergique, qui se forme du mode subjonctif, la troisième radicale est conservée ou supprimée aux mêmes personnes ; de même pour l’impératif énergique par rapport à l’impératif (Schier p.91).
Le nom d’action de la forme est régulier.
Le participe passif est normalement de la forme مَزْرُوزٌ (mazrûzũ) :
(W§169) Le W radical final se transforme en Y dans toutes les formes dérivées.