En arabe, les verbes hamzés sont ceux dont l'une ou l'autre des consonnes radicales est un hamza. Cette hamza peut porter sur la première, la deuxième ou la troisième radicale.
Ils ne sont pas irréguliers par eux-mêmes, mais il faut prendre en compte les règles d'écriture et de transformation du hamza :
hamza | devant : | i | u | a | î | û | â |
---|---|---|---|---|---|---|---|
derrière: | Hamza simple | ||||||
° | — | الئِلَ (el'ila) | الؤُلَ (el'ula) | الأَلَ (el'ala) | الئِيلَ (el'îla) | الؤُولَ (el'ûla) | الآلَ (el'âla) |
i | لِئْلَ (li'la) | لِئِلَ (li'ila) | لِئُلَ (li'ula) | لِئَلَ (li'ala) | لِئِيلَ (li'îla) | لِئُولَ (li'ûla) | لِئَالَ (li'âla) |
u | لُؤْلَ (lu'la) | لُئِلَ (lu'ila) | لُؤُلَ (lu'ula) | لُؤَلَ (lu'ala) | لُئِيلَ (lu'îla) | لُؤُولَ (lu'ûla) | لُؤَالَ (lu'âla) |
a | لَأْلَ (la'la) | لَئِلَ (la'ila) | لَؤُلَ (la'ula) | لَأَلَ (la'ala) | لَئِيلَ (la'îla) | لَؤُولَ (la'ûla) | لَآلَ (la'âla) |
î, ay | لِيئْلَ (lî'la) | لِيئِلَ (lî'ila) | لِيئُلَ (lî'ula) | لِيئَلَ (lî'ala) | لِيئِيلَ (lî'îla) | لِيئُولَ (lî'ûla) | لِيئَالَ (lî'âla) |
û, aw | لُوءْلَ (lû'la) | لُوءِلَ (lû'ila) | لُوءُلَ (lû'ula) | لُوءَلَ (lû'ala) | لُوءِيلَ (lû'îla) | لُوءُولَ (lû'ûla) | لُوءَالَ (lû'âla) |
â | لَاءْلَ (lâ'la) | لَائِلَ (lâ'ila) | لَاؤُلَ (lâ'ula) | لَاءَلَ (lâ'ala) | لَائِيلَ (lâ'îla) | لَاءُولَ (lâ'ûla) | لَاءَالَ (lâ'âla) |
Hamza double | |||||||
i | — | لِئِّلَ (li'²ila) | لِئُّلَ (li'²ula) | لِئَّلَ (li'²ala) | لِئِّيلَ (li'²îla) | لِئُّولَ (li'²ûla) | لِئَّالَ (li'²âla) |
u | — | لُئِّلَ (lu'²ila) | لُؤُّلَ (lu'²ula) | لُؤَّلَ (lu'²ala) | لُئِّيلَ (lu'²îla) | لُؤُّولَ (lu'²ûla) | لُؤَّالَ (lu'²âla) |
a | — | لَئِّلَ (la'²ila) | لَؤُّلَ (la'²ula) | لَأَّلَ (la'²ala) | لَئِّيلَ (la'²îla) | لَؤُّولَ (la'²ûla) | لَآَّالَ (la'²âla) |
Hamza initiale et finale | |||||||
init | — | إِلَ ('ila) | أُلَ ('ula) | أَلَ ('ala) | إِيلَ ('îla) | أُولَ ('ûla) | آلَ ('âla) |
final | — | لِئ (li') | لُؤ (lu') | لَأ (la') | لِيء (lî') | لُوء (lû') | لَاء (lâ') |
Les verbes dont la 1ère radicale est un alif-hamza أ, comme أَثَرَ (‘athara, il a raconté), se conjuguent généralement de manière régulière.
(W137) Les verbes أَخَدَ (aKada) (prendre), أَكَلَ (akala) (manger), أَمَرَ (amara) (commander) forment leur impératif de manière irrégulière en supprimant la hamza (mais أَمَرَ admet aussi la forme régulière derrière les conjonctions وَ et فَ (W138)).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.
NB :
Ces verbes sont entièrement réguliers (en dehors des irrégularités éventuelles dues à d’autres radicales), leur seule particularité découlant des règles d’écriture de la hamza. La hamza étant au centre de l’infixe, sa lettre support ne varie pas avec la conjugaison d’un temps et d’un mode donné.
Dans cette recherche de priorité, on ne tient pas compte de ce que la voyelle qui précède est longue (ce qui la fait suivre d’un sukûn implicite ou non), ou de ce que la hamza est redoublée (ce qui rend théoriquement quiescent sa première occurrence).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.
NB :
On notera que le support (alif, waw ou ya) peut donc suivre une voyelle courte (fatha « a », dhamma « i » ou kesra « u ») ; mais n’est pas dans ce cas-là une lettre de prolongation, ce que marque la hamza. Ainsi, دَنُؤَ danu’a, non * danûa ou سَنِئْتَ shani’ta et non shanîta. Cependant, les verbes qui ont pour deuxième radicale un hamza se conjuguent quelquefois comme les verbes creux, c’est-à-dire comme si la hamza était un simple signe de prolongation sans marquer l’arrêt vocalique associé.
On notera également que la hamza joue le rôle d’une consonne normale, qui peut prendre une voyelle propre et un signe de redoublement : la lettre support s’écrit dans ce cas avec trois diacritiques.
سَأَلَ (saʾala, demander) fait également son impératif en سَلْ (sal).
L’écriture des verbes à troisième radicale hamzée varie suivant le suffixe de la conjugaison. Lorsque ce suffixe comporte des consonnes, la hamza suit les règles d’écriture de milieu de mot, et son support dépend des deux voyelles qu’elle sépare. En fin de mot, l’écriture de la hamza ne dépend que de la voyelle qui le précède : il prend comme support la consonne homologue de cette voyelle, et est écrit en ligne sinon.
Les verbes dont la dernière radicale est un hamza se confondent aussi assez souvent avec les verbes nommés proprement défectueux, c'est-à-dire, dont la dernière radicale est un ي ou un و.
accompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | زَرَأْتُ (za.raʔ.tu) j’ai pris cette forme |
زَرَأْنَا (za.raʔ.naː) nous avons pris cette forme | |
2e personne du masculin | زَرَأْتَ (za.raʔ.ta) tu (masculin) as pris cette forme |
زَرَأْتُمَا (za.raʔ.tu.maː) vous deux avez pris cette forme |
زَرَأْتُمْ (za.raʔ.tum) vous tous avez pris cette forme |
2e personne du féminin | زَرَأْتِ (za.raʔ.ti) tu (féminin) as pris cette forme |
زَرَأْتُنَّ (za.raʔ.tun.na) vous toutes avez pris cette forme | |
3e personne du masculin | زَرَأَ (za.ra.ʔa) il a pris cette forme |
زَرَآ (za.ra.ʔaː) eux deux ont pris cette forme |
زَرَؤُو (za.ra.ʔuː) eux tous ont pris cette forme |
3e personne du féminin | زَرَأَتْ (za.ra.ʔat) elle a pris cette forme |
زَرَأَتَا (za.ra.ʔa.taː) elles deux ont pris cette forme |
زَرَأْنَ (za.raʔ.na) elles toutes ont pris cette forme |
La question porte sur l’écriture de la troisième radicale et la détermination de sa lettre support, qui dépend de la voyelle précédente (voyelle de l'accompli, qui peut être « a », « i » ou « u ») et de la suivante (celle du suffixe de la conjugaison). Lorsque la hamza est quiescente (1ère et 2ème personne, et 3FP), ou lorsque la hamza porte un « a » bref (3MS, 3FS et 3FD), son support s’accorde régulièrement avec la voyelle de l’accompli.
Pour les verbes en « i » et en « u », il n'y a pas de particularité, les règles de priorité font que le support de la hamza reste respectivement un ya et un waw.
Les quelques irrégularités pour les verbes en « a » sont les suivantes, à la troisième personne masculin du duel et du pluriel :
inaccompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | أَزْرَأُ (ʔaz.ra.ʔu) je vais (continuer à) prendre cette forme |
نَزْرَأُ (naz.ra.ʔu) nous allons (continuer à) prendre cette forme | |
2e personne du masculin | تَزْرَأُ (taz.ra.ʔu) tu (masculin) vas (continuer à) prendre cette forme |
تَزْرَآنِ (taz.ra.ʔaː.ni) vous deux allez (continuer à) prendre cette forme |
تَزْرَؤُونَ (taz.ra.ʔuː.na) vous allez tous (continuer à) prendre cette forme |
2e personne du féminin | تَزْرَئِينَ (taz.ra.ʔiː.na) tu (féminin) vas (continuer à) prendre cette forme |
تَزْرَأْنَ (taz.raʔ.na) vous allez toutes (continuer à) prendre cette forme | |
3e personne du masculin | يَزْرَأُ (jaz.ra.ʔu) il va (continuer à) prendre cette forme |
يَزْرَآنِ (jaz.ra.ʔaː.ni) eux deux vont (continuer à) prendre cette forme |
يَزْرَؤُونَ (jaz.ra.ʔuː.na) ils vont tous (continuer à) prendre cette forme |
3e personne du féminin | تَزْرَأُ (taz.ra.ʔu) elle va (continuer à) prendre cette forme |
تَزْرَآنِ (taz.ra.ʔaː.ni) elles deux vont (continuer à) prendre cette forme |
يَزْرَأْنَ (jaz.raʔ.na) elles vont toutes (continuer à) prendre cette forme |
Les autres formes verbales sont régulières et ne posent qu’un problème d’écriture de la hamza.
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.