Conjugaison:français/réempêcher

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Conjugaison:français/réempêcher. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Conjugaison:français/réempêcher, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Conjugaison:français/réempêcher au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Conjugaison:français/réempêcher est ici. La définition du mot Conjugaison:français/réempêcher vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deConjugaison:français/réempêcher, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
réempêcher
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-ê*er}}

Conjugaison de réempêcher, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  réempêche \ʒə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
tu  réempêches \ty  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
il/elle/on  réempêche \  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
nous  réempêchons \nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɔ̃\
vous  réempêchez \vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles  réempêchent \  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
Passé composé
j’ai  réempêché  \ʒ‿e ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu as  réempêché  \ty a ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on a  réempêché  \‿a ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous avons  réempêché  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous avez  réempêché  \vu.z‿a.ve ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles ont  réempêché  \l.z‿ɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
je  réempêchais \ʒə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
tu  réempêchais \ty  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
il/elle/on  réempêchait \  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
nous  réempêchions \nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
vous  réempêchiez \vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃje\
ils/elles  réempêchaient \  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  réempêché  \ʒ‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu avais  réempêché  \ty a.vɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on avait  réempêché  \‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous avions  réempêché  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous aviez  réempêché  \vu.z‿a.vje ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles avaient  réempêché  \l.z‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Passé simple
je  réempêchai \ʒə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu  réempêchas \ty  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
il/elle/on  réempêcha \  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
nous  réempêchâmes \nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃam\
vous  réempêchâtes \vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃat\
ils/elles  réempêchèrent \  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  réempêché  \ʒ‿y ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu eus  réempêché  \ty y ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on eut  réempêché  \‿y ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous eûmes  réempêché  \nu.z‿ym ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous eûtes  réempêché  \vu.z‿yt ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles eurent  réempêché  \l.z‿yʁ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Futur simple
je  réempêcherai \ʒə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
tu  réempêcheras \ty  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
il/elle/on  réempêchera \  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
nous  réempêcherons \nu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
vous  réempêcherez \vu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
ils/elles  réempêcheront \  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  réempêché  \ʒ‿o.ʁe ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu auras  réempêché  \ty o.ʁa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on aura  réempêché  \‿o.ʁa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous aurons  réempêché  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous aurez  réempêché  \vu.z‿o.ʁe ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles auront  réempêché  \l.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\

Subjonctif

Présent
que je  réempêche \kə ʒə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
que tu  réempêches \kə ty  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
qu’il/elle/on  réempêche \k‿  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
que nous  réempêchions \kə nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
que vous  réempêchiez \kə vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃje\
qu’ils/elles  réempêchent \k‿  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
Passé
que j’aie  réempêché  \kə ʒ‿ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que tu aies  réempêché  \kə ty ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on ait  réempêché  \k‿‿ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que nous ayons  réempêché  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que vous ayez  réempêché  \kə vu.z‿ɛ.je ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles aient  réempêché  \k‿l.z‿ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
que je  réempêchasse \kə ʒə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
que tu  réempêchasses \kə ty  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
qu’il/elle/on  réempêchât \k‿  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
que nous  réempêchassions \kə nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa.sjɔ̃\
que vous  réempêchassiez \kə vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa.sje\
qu’ils/elles  réempêchassent \k‿  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  réempêché  \kə ʒ‿ys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que tu eusses  réempêché  \kə ty ys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on eût  réempêché  \k‿‿y ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que nous eussions  réempêché  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que vous eussiez  réempêché  \kə vu.z‿y.sje ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles eussent  réempêché  \k‿l.z‿ys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\

Conditionnel

Impératif

Présent
  réempêche  \ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
  réempêchons  \ʁe.ɑ̃.pe.ʃɔ̃\
  réempêchez  \ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Passé
 aie  réempêché   \ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\ 
 ayons  réempêché   \ɛ.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\ 
 ayez  réempêché   \ɛ.je ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\ 

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se réempêcher
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-ê*er}}

Conjugaison de se réempêcher, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  réempêche \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
tu te  réempêches \ty tə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
il/elle/on se  réempêche \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
nous nous  réempêchons \nu nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɔ̃\
vous vous  réempêchez \vu vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se  réempêchent \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
Passé composé
je me suis  réempêché  \ʒə mə sɥi ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu t’es  réempêché  \ty t‿ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on s’est  réempêché  \ s‿ɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous nous sommes  réempêchés  \nu nu sɔm ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous vous êtes  réempêchés  \vu vu.z‿ɛt ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se sont  réempêchés  \l sə sɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
je me  réempêchais \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
tu te  réempêchais \ty tə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
il/elle/on se  réempêchait \ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
nous nous  réempêchions \nu nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
vous vous  réempêchiez \vu vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃje\
ils/elles se  réempêchaient \ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  réempêché  \ʒə m‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu t’étais  réempêché  \ty t‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on s’était  réempêché  \ s‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous nous étions  réempêchés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous vous étiez  réempêchés  \vu vu.z‿e.tje ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles s’étaient  réempêchés  \l s‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Passé simple
je me  réempêchai \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu te  réempêchas \ty tə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
il/elle/on se  réempêcha \ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
nous nous  réempêchâmes \nu nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃam\
vous vous  réempêchâtes \vu vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃat\
ils/elles se  réempêchèrent \ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  réempêché  \ʒə mə fy ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu te fus  réempêché  \ty tə fy ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se fut  réempêché  \ sə fy ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous nous fûmes  réempêchés  \nu nu fym ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous vous fûtes  réempêchés  \vu vu fyt ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se furent  réempêchés  \l sə fyʁ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Futur simple
je me  réempêcherai \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
tu te  réempêcheras \ty tə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
il/elle/on se  réempêchera \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
nous nous  réempêcherons \nu nu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  réempêcherez \vu vu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
ils/elles se  réempêcheront \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  réempêché  \ʒə mə sə.ʁe ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu te seras  réempêché  \ty tə sə.ʁa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se sera  réempêché  \ sə sə.ʁa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous nous serons  réempêchés  \nu nu sə.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous vous serez  réempêchés  \vu vu sə.ʁe ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se seront  réempêchés  \l sə sə.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\

Subjonctif

Présent
que je me  réempêche \kə ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
que tu te  réempêches \kə ty tə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
qu’il/elle/on se  réempêche \k‿ sə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
que nous nous  réempêchions \kə nu nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
que vous vous  réempêchiez \kə vu vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃje\
qu’ils/elles se  réempêchent \k‿ sə  ʁe.ɑ̃.pɛʃ\
Passé
que je me sois  réempêché  \kə ʒə mə swa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que tu te sois  réempêché  \kə ty tə swa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on se soit  réempêché  \k‿ sə swa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que nous nous soyons  réempêchés  \kə nu nu swa.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que vous vous soyez  réempêchés  \kə vu vu swa.je ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles se soient  réempêchés  \k‿l sə swa ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
que je me  réempêchasse \kə ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
que tu te  réempêchasses \kə ty tə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
qu’il/elle/on se  réempêchât \k‿ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa\
que nous nous  réempêchassions \kə nu nu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa.sjɔ̃\
que vous vous  réempêchassiez \kə vu vu  ʁe.ɑ̃.pe.ʃa.sje\
qu’ils/elles se  réempêchassent \k‿ sə  ʁe.ɑ̃.pe.ʃas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  réempêché  \kə ʒə mə fys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que tu te fusses  réempêché  \kə ty tə fys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on se fût  réempêché  \k‿ sə fy ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que nous nous fussions  réempêchés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
que vous vous fussiez  réempêchés  \kə vu vu fy.sje ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles se fussent  réempêchés  \k‿l sə fys ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\

Conditionnel

Présent
je me  réempêcherais \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
tu te  réempêcherais \ty tə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  réempêcherait \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
nous nous  réempêcherions \nu nu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃə.ʁjɔ̃\
vous vous  réempêcheriez \vu vu  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃə.ʁje\
ils/elles se  réempêcheraient \ sə  ʁe.ɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  réempêché  \ʒə mə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
tu te serais  réempêché  \ty tə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se serait  réempêché  \ sə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
nous nous serions  réempêchés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
vous vous seriez  réempêchés  \vu vu sə.ʁje ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se seraient  réempêchés  \l sə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.pe.ʃe\

Impératif