Convention:Translittération du grec

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Convention:Translittération du grec. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Convention:Translittération du grec, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Convention:Translittération du grec au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Convention:Translittération du grec est ici. La définition du mot Convention:Translittération du grec vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deConvention:Translittération du grec, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

La translittération du grec en alphabet latin utilise les règles de correspondance données dans le tableau ci-après.

  Grec ancien Grec moderne
Alphabet grec Alphabet latin Exemple Translittération Alphabet latin Exemple Translittération
α a αἰτέω aitéō a αγρός agrós
β b βίοτος bíotos v βροντή vrondí
γ g ἀγορά agorá g, y[1] άγριος ágrios
δ d δένδρον déndron d[2] τραγούδι tragúdi
ε e ἔμετος émetos e εφηβεία efivía
ζ z ζύμη zýmē z ζήλος zílos
η ē ἡμέρα hēméra i, ï αγάπη agápi
θ th θετός thetós th θησαυρός thisavrós
ι i ἴδιος ídios i χιόνι chióni
κ k κράς krás k φοίνικας fínikas
λ l λύρα lýra l κόλαση kólasi
μ m μῆλον mêlon m λαιμός lemós
ν n νεῦρον neûron n μηνιαίος miniéos
ξ x ξένος xénos x, ks, gz[3] ξι
δεν ξέρω
ksi
den gzéro
ο o ὄνομα ónoma o κύριος kírios
π p παύω paúō p πλευρά plevrá
ρ r φέρω phérō r Μάρτιος Mártios
(L’esprit rude est sur ρ) rh ῥόδον rhódon N’existe plus en grec moderne.
σ (ς à la fin d’un mot) s στρόβιλος stróbilos s γλώσσα glóssa
τ t τραῦμα traûma t αυτοκίνητο aftokínito
υ u[4], y ἐτυμολογία etymología i, v, f[5] φυγή
αυτό
fiyí
aftó
φ ph μορφή morphḗ f ελάφι eláfi
χ kh χειμών kheimṓn ch, h ταχύτητα tachítita
ψ ps ψυχή psykhḗ ps δημοψήφισμα dimopsífisma
ω ō ὠμός ōmós o πεντάγωνος pendágonos
Combinaisons de voyelles
αι ai πέμπομαι pémpomai e φάλαινα fálena
αυ au, ay τραῦμα traûma ai[6], av, af[7] αυτά
θησαυρός
aftá
thisavrós
ει ei ταπεινός tapeinós i άδεια ádia
ευ eu προσευχή proseukhḗ ev, ef[8] πλευρά plevrá
ηυ ēu, ēy ηὔξανον ēýxanon i ?
οι oi ἄνθρωποι ánthrōpoi i δεσποινίδα despinída
ου ou ἀβουλία aboulía u μούσα músa
υι yi θυία thyía i υιικός iikós
ωυ ōu, ōy Μωϋσῆς Mōÿsês oi Μωυσής Moisís
Combinaisons de consonnes
γγ ng ὑπέγγυος hypéngyos g[9], ng[10] αγγείο, σφίγγα angío, sfínga
γξ nx Σφίγξ Sphínx
γκ nk ἔγκυκλος énkyklos g[11], ng[12] μυρμήγκι mirmíngi
γχ nkh ἔλεγχος élenkhos nch, nh άγχος ánchos
μπ mp ἐμπειρία empeiría b[13], mb[14] μπαμπουίνος
Ολυμπιακοί Αγώνες
babuínos
Olimbiakí Agónes
ντ nt βροντή brontḗ d[15], nd[16] μάντης mándis
τζ   tz τζατζίκι tzatzíki
νι   ni ni
Diacritiques
esprit rude h ὁμός homós N’existe plus en grec moderne
esprit rude (sur la deuxième voyelle) ‹ h › devant la première voyelle οὕτω hoútō N’existe plus en grec moderne.
esprit doux ἄβαξ ábax N’existe plus en grec moderne.
iota souscrit ͺ i ἐῷος eôios (i placé après la voyelle longue) N’existe plus en grec moderne.
accent aigu ´ ´ βίος bíos ´ Marque l’accent tonique d’un mot.
accent grave ` ` τὸν tòn N’existe plus en grec moderne.
accent circonflexe ˆ γῆ
ταῦρος

taûros
N’existe plus en grec moderne.
tréma ¨ ¨ Ναϊάς Naïás ¨ Indique que deux voyelles ne doivent pas être combinées.

Références

  1. Avant αι, ε, ει, η, ι, οι, υ, υι.
  2. Même entre ν et ρ.
  3. Derrière un ν.
  4. Aux diphthongues ‹ αυ ›, ‹ ευ › et ‹ ου › (parfois avec ‹ ηυ › et ‹ ωυ ›).
  5. Avant toutes les consonnes sur ‹ ρ › et les voyelles.
  6. S’il y a un accent tonique sur ‹ α ›.
  7. Avant toutes les consonnes sur ‹ ρ › et les voyelles.
  8. Avant toutes les consonnes sur ρ et les voyelles.
  9. Au début d’un mot.
  10. Au milieu d’un mot.
  11. Au début d’un mot.
  12. Au milieu d’un mot.
  13. Au début d’un mot.
  14. Au milieu d’un mot.
  15. Au début d’un mot.
  16. Au milieu d’un mot.

Voir