Discussion:Allossard

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion:Allossard. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion:Allossard, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion:Allossard au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion:Allossard est ici. La définition du mot Discussion:Allossard vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion:Allossard, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Précisions dans la définition

Discussion utilisateur:Diligent#Suppresion d'information

Je crois qu’on peut se limiter à « habitant d’Allos en France » ou « habitant d’Allos, village français ». On parle bien d’aujourd’hui, pas besoin de faire une leçon d’histoire et de géographie dans la définition. S’il y a ambigüité alors on peut rajouter des précisions. Sinon, pour être absolument neutre historiquement et précis on ne mettrait que les coordonnées du lieu. --Moyogo/ (discuter) 7 juillet 2011 à 11:28 (UTC)Répondre

Est-ce une information indispensable pour comprendre la définition ? Apparemment parisien (« relatif à Paris ou aux Parisiens ») ou pékinois (« en rapport avec Pékin, ou qui appartient à Pékin ») sont parfaitement compréhensibles sans précision géographique, mais Parisien précise (à mon sens lourdement) « habitant de Paris, capitale de la France »), précision que ne reprend pas Parigot (« habitant de Paris »).

armes parlantes d'Allos, Alòs en occitan → voir ala et òs.

C’est une information utile. Note capillotractée : dans Messin, Niçois (et tous les gentilés alsaciens, lorrains, bretons, occitans, corses, basques, flamands…), l’information « commune française, de France » est clairement un point de vue colonial, franco-centré, nationaliste-français. Il en va de même pour Allossard, comme l'indiquent les armes parlantes d'Allos (parlantes mais parlantes en occitan). Donc oui, je suis pour ta proposition : pour être absolument neutre historiquement et précis on ne mettrait que les coordonnées du lieu.

--Diligent 7 juillet 2011 à 16:42 (UTC)Répondre

Pourquoi dire n'importe quoi ? C'est aux lecteurs qu'il faut penser, uniquement à eux, à ceux qui veulent comprendre le mot Allossard (par exemple). Il faut choisir un niveau de localisation géographique qui garantisse l'absence d'ambiguïté, y compris dans l'avenir. Ce niveau dépend du pays. En France, c'est le département. Aux Etats-Unis, je crois que c'est l'Etat.
Quant à mettre des renseignements historiques sur la ville, c'est clairement de la provocation de la part d'un "minimaliste" : ces renseignements n'aident absolument pas les lecteurs à comprendre le mot Allossard. Si tout le monde se met à faire de la provocation, ce site ne peut pas fonctionner. Lmaltier 7 juillet 2011 à 16:48 (UTC)Répondre
Diligent : Ces lieux (ou leurs communes) ne sont pas en France ? Est-ce incorrect de dire que ce sont des communes françaises ? Franchement, si on ne peut même pas donner un contexte géographique actuel. --Moyogo/ (discuter)
Nous sommes fondamentalement d’accord
@LMaltier : « Il faut choisir un niveau de localisation géographique (…). Ce niveau dépend du pays », oui, suivant la définition « région, province, État », on peut mettre la région la plus parlante et la plus connue, la plus correcte et immuable historiquement parlant.
@Moyogo : bien sûr que c’est géographiquement correct, mais pas toujours historiquement, autant choisir le terme géographique le plus immuable et le plus approprié.
Le lecteur lambda comprendra facilement, sans cliquer sur le lien bleu « habitant d’Allos, dans les Alpes de Haute-Provence » où se situe Allos (Alpes, Provence). --Diligent 7 juillet 2011 à 17:56 (UTC)Répondre
Je pense que la précision est superfétatoire. Les liens « bleus » (dit « liens hypertextes »), ce n’est pas fait pour les chiens… — Actarus (Prince d'Euphor) 7 juillet 2011 à 18:28 (UTC)Répondre
Il faut lire ce qui est expliqué plus haut. Il y a toujours une ambiguïté possible si on ne met pas le niveau de précision adapté. Ce n'est pas une question d'être connu ou pas, ça dépend des règles de nommage des localités propres à chaque pays. Et le pays est toujours pertinent, c'est le niveau de base, du point de vue des lecteurs. Lmaltier 7 juillet 2011 à 18:42 (UTC)Répondre