Discussion:mevrouw

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion:mevrouw. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion:mevrouw, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion:mevrouw au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion:mevrouw est ici. La définition du mot Discussion:mevrouw vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion:mevrouw, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Autres discussions concernant ce mot

Texte en japonais inséré dans l'article

Utilisateur:卡利达 a inséré deux fois le texte suivant. Traductions Google.

  • 男子も「さん」で... 「君」廃止、学校で広がる
    Les deux garçons », dit," Alors ... "vous" obsolètes et la propagation à l'école
  • 男性社員の呼称「みんなのビジネスQ&A」
    Désignation des employés de sexe masculin, "Everybody's Business Q & A"
  • - 現在、オランダ語でjuffrouwはほとんど使われなくなり、未婚・既婚を問わず女性の敬称としてmevrouwに統一されている。日本語でも女性に「さん」を使うときはなるべく「君」を使わず男女とも「さん」に統一すべきだ。
    - Actuellement, les Hollandais Juffrouw n'est plus beaucoup utilisé, comme le titre de femmes mariées et célibataires comme Mevrouw sont unifiées. Les femmes japonaises dans "Friends " que possible lorsque vous utilisez «vous» sans les hommes et les femmes ", dit " devrait être unifiée.

Commentaire de modif.

  • 現在、オランダ語でjuffrouwはほとんど使われなくなり、未婚・既婚を問わず女性の敬称としてmevrouwに統一されている。日本語でも女性に「さん」を使うときはなるべく「君」を使
    À l'heure actuelle, n'est plus utilisé dans la plupart des Néerlandais Juffrouw que le titre Mevrouw mariés et non mariés comme les femmes sont unis. Les femmes japonaises dans "Friends " que possible lorsque vous utilisez «vous» l'utilisation

Pas géniales les traductions, mais il y a peut-être qqch à retenir dans "n'est plus utilisé dans la plupart des Néerlandais". --GaAs 29 décembre 2010 à 13:25 (UTC)Répondre

Sur le fond ton correspondant a raison: on s’adresse à n’importe quelle personne de sexe féminin apparemment mûre en lui donnant le titre de "mevrouw", qu’elle soit mariée ou non. On la vouvoie bien sûr.
Cordialement, Xavier66 30 décembre 2010 à 10:49 (UTC)
Merci. --GaAs 30 décembre 2010 à 10:54 (UTC)Répondre