Discussion modèle:lang/Documentation

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion modèle:lang/Documentation. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion modèle:lang/Documentation, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion modèle:lang/Documentation au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion modèle:lang/Documentation est ici. La définition du mot Discussion modèle:lang/Documentation vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion modèle:lang/Documentation, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Exemples d'utilisation des adjectifs accordés

Discussion transférée depuis Discussion Utilisateur:Verdy p -- verdy_p 7 novembre 2008 à 12:42 (UTC)Répondre

Pour info, les modèles de langues peuvent contenir maintenant des infos au sujet des autres noms et orthographes, ainsi que les noms français et anglais retenus dans la norme ISO 639, et les notes additionnelles regarde par exemple {{mas}} et {{ie}}. (note: cela n'alourdit pas les pages en terme de nombre de modèles inclus et ces infos sont très courtes, les pages d'aide des modèle ne sont pas stockées individuellement mais générées par un même modèle à l'aide des informations contenues dans les sous-modèles xx/type de chaque modèle de code langue.
Toutes les langues de l'ISO 639-1 ainsi que la plupart des langues de l'ISO 639-2 sont déjà codifiées, certaines langues de l'ISO 639-3 sont encore à faire, mais je ne vais pas ajouter toutes ces langues sauf si un modèle existe déjà).
Ces infos ne sont pas terminées, j'ai commencé par l'ISO 639-1 (il faut que je corrige au moins les noms anglais s'ils sont différents du nom français, et ajouter les autres noms de l'ISO).
Peut-être faudra-t-il ajouter d'autres infos comme la correspondance avec un code wiki s'il n'est pas identique au code langue ou si un même wiki gère plusieurs langues et variantes.
Avec ça on devrait être capable de faire tous les modèles qu'on veut, et citer les noms possibles en fonction du contexte, et générer différentes listes de contrôle en fonction de ce qu'on veut afficher, sans avoir à rééditer plein de pages. verdy_p 6 novembre 2008 à 13:31 (UTC)Répondre
Je viens de découvrir tout ça. C'est impressionnant, et un peu au dessus de mes capacités : j'avoue ne pas encore me représenter ce qu'on peut en faire. Le féminin, par exemple, ça servirait à quoi? Et comment l'utiliser ? Stéphane8888 discuter 6 novembre 2008 à 14:26 (UTC)Répondre
par exemple : "orthographe française" est mieux et moins lourd que "orthographe en français". Dans le premier cas c'est un adjectif qui s'accorde, dans l'autre c'est un groupe nominal utilisé comme complément et lié par une préposition. La forme "(adjectif de langue)", qui doit s'accorder en genre et en nombre est préférable chaque fois que possible à la forme "en (nom de langue)" quand c'est possible. Cependant pour les langues ayant des noms composés de plusieurs mots sans trait d'union il vaut mieux utiliser "en (nom de langue)" pour éviter l'ambigüité...
exemples pour citer la même expression en rapport à diverses langues :
  • orthographe {{fr|type=fs}} donne "orthographe français" ; comparer à {{fr}} qui donne "français"
  • orthographe {{it|type=fs}} donne "orthographe italien" ; comparer à {{it}} qui donne "italien"
  • orthographe {{ga|type=fs}} donne "orthographe gaélique irlandais" ; comparer à {{ga}} qui donne "gaélique irlandais"
  • orthographe {{enm|type=fs}} donne "orthographe moyen anglais" ; comparer à {{enm}} qui donne "moyen anglais"
  • orthographe {{cs|type=fs}} donne "orthographe tchèque" ; comparer à {{cs}} qui donne "tchèque"
  • orthographe {{el|type=fs}} donne "orthographe grec" ; comparer à {{el}} qui donne "grec"
  • orthographe {{ug|type=fs}} donne "orthographe ouïghour" ; comparer à {{ug}} qui donne "ouïghour"
  • expressions {{es|type=fp}} donne "expressions espagnol" ; comparer à {{es}} qui donne "espagnol"
Ceci dit, pour l'instant c'est très peu utilisé. En revanche pouvoir mettre des articles correctement, et correctement mettre la capitale d'un titre directement à partir du modèle, c'est possible. Ça demande assez peu de paramétrage... verdy_p 6 novembre 2008 à 14:53 (UTC)Répondre
Merci pour tes explications ! J'ai tout compris. Stéphane8888 discuter 6 novembre 2008 à 20:52 (UTC)Répondre
Attention, tous les modèles ne sont pas encore prêts à accepter le paramètre optionnel. Ce qui est complet c'est la liste des langues ISO 639-1 (voir à ce sujet Wiktionnaire:ISO 639-1 qui est renseignée entièrement avec les modèles de langue, je ferai la page sur ISO 639-2 une fois cette liste complète, puis je ferai l'ISO 639-3, sans toutefois mettre tous les codes langues, il y en a trop, mais ceux utilisés dans le Wiktionnaire), et la plus grande partie des langues ISO 639-2 (regarde Wiktionnaire:Vérification des modèles pour les langues qui est ma page de travail encore incomplète). Seules quelques langues de la liste ISO 639-3 sont faites (en fonction des découvertes), et je ne suis pas sûr que toutes sont référencées (il faudra que je regarde une autre catégorie pour savoir s'il en reste). Environ 350 langues sont déjà paramétrées, il y en a environ 640, donc ça demande encore du travail... verdy_p 6 novembre 2008 à 21:19 (UTC)Répondre