Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion module:transliterator. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion module:transliterator, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion module:transliterator au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion module:transliterator est ici. La définition du mot
Discussion module:transliterator vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion module:transliterator, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
J'ai transféré toutes les données de translittération afin que leur chargement dans une page ne se fasse qu'une seule fois (mise en cache avec mw.loadData()). — Dakdada 24 mars 2013 à 21:51 (UTC)Répondre
Je viens de réécrire le code, notamment en isolant la fonction de translittération et la fonction du modèle {{transliterator}}
, ce qui permettra de réutiliser la fonction dans d'autres modules. J'ai également traduit et commenté le code. — Dakdada 2 avril 2013 à 16:18 (UTC)Répondre
- Salut Dakdada, actuellement on a une boucle comme ceci :
for codepoint in mw.ustring.gcodepoint(texte) do
local lettre_base = mw.ustring.char(codepoint)
- est-ce utile de convertir caractères en points de code et vice-versa ? J’ai l’impression que le plus simple serait d’itérer directement sur les caractères de la chaine :
for i = 1, mw.ustring.len(texte) do
local lettre = mw.ustring.sub(texte, i, i)
- Par ailleurs, les accents ne sont actuellement pas pris en compte dans les alphabtes non latin (en tout cas dans la lettre cyrillique а́ (en:а́), décomposée en deux caractères avec mw.ustring — contrairement à à, décomposée comme 1 caractère). — Automatik (discussion) 23 janvier 2018 à 21:26 (UTC)Répondre