Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion utilisateur:34 super héros. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion utilisateur:34 super héros, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion utilisateur:34 super héros au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion utilisateur:34 super héros est ici. La définition du mot Discussion utilisateur:34 super héros vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion utilisateur:34 super héros, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bonjour 34 super héros et bienvenue sur le Wiktionnaire !
Ce message a été ajouté automatiquement sur ta page de discussion, au moment de la création de ton compte afin de t’aider à faire tes premiers pas sur le Wiktionnaire. Tu y trouveras quelques pages d'aide, ainsi que quelques conseils de la communauté qui te seront très utiles.
Ce qu’il faut savoir sur le Wiktionnaire, c’est qu’il ne faut surtout pas hésiter à modifier une page. Tu vois une erreur ? tu veux créer un nouveau mot ? Alors n’hésite pas une seconde de plus, appuie sur le lien Modifier ou Créer en haut à droite ! Si tu as des difficultés à éditer une page, tu peux lire ce guide d’utilisation. Si tu as peur de te tromper, tu peux toujours t’entrainer sur le bac à sable, lequel est à ta libre disposition pour effectuer toutes sortes de tests avec la syntaxe wiki.
Sous la zone de saisie, un bouton Prévisualiser est à ta disposition pour te permettre de vérifier l’apparence de ta création ou de tes modifications, avant de cliquer sur Publier.
Si tu as d’autres questions, des pages d’aide ont été spécialement écrites pour les personnes qui débutent. Tu peux également écrire à n’importe quel contributeur qui se fera un plaisir de te répondre.
Morphypnos s’est proposé pour t’aider et répondre à tes éventuelles questions. Si tu as une question ou un doute, n’hésite surtout pas à lui demander de l’aide sur sa page de discussion.
Le message ci-dessus est un truc automatique, mais pas celui que je suis en train d'écrire : bienvenue pataouète, on compte sur toi et tous les autres pour améliorer le Wiktionnaire ! --GaAs2 novembre 2011 à 22:46 (UTC)Répondre
Désolé, je ne parle pas ce créole, par contre, j'ai vécu à la Réunion (!!!), mais le créole ,c'est vraiment une langue orale et c'est très difficile de l'écrire !!!
Bonne soirée (je deviens de plus en plus un "geek" et je ne vois plus le temps passer !)
--34 super héros3 novembre 2011 à 00:31 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 13 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Merci pour l'étymologie. J'ai corrigé un peu ta typo : en particulier, toutes les langues sont traitées sur le Wiktionnaire, donc tu peux wikifier les mots en ancien occitan, un jour qqun écrira l'article.--GaAs19 novembre 2011 à 18:08 (UTC)Répondre
Je ne suis pas d'accord avec tes modifs en « prénom français » : ça veut dire quoi ? « prénom dans la langue française », ou « prénom utilisé en France » ? Si tu sais ce que tu veux dire, tu devrais utiliser une de ces 2 formulations, mais surtout pas « prénom français ». → voir polysémique et français --GaAs22 novembre 2011 à 19:00 (UTC)Répondre
J'n'étais pas vraiment concentré quand j'ai fait l'ébauche ... Je voulais dire « prénom utilisé en France », je fais la modif', ce sera plus clair -et correct- Bonsoir.--34 super héros22 novembre 2011 à 19:24 (UTC)Répondre
Ne soit pas fâché si je suis un peu agressif, ce que tu fais est super (en particulier sur les prénoms). J'ai tendance à être entier (càd exprimer mes opinions comme je les pense, en oubliant parfois la sensibilité de mes interlocuteurs), on me l'a reproché plus d'une fois. --GaAs22 novembre 2011 à 19:29 (UTC)Répondre
No problem, moi aussi ,je suis assez carré et puis je ne suis pas linguiste et ça se voit ! Sinon, c'est bien pour le statut... Par contre, au niveau des contrib' , j'avais du temps dernièrement, mais à l'avenir, ce ne sera pas toujours au même rythme : j'ai -heureusement- une vie en dehors du Net . Sinon, c'est hyper-enthousiasmant de contribuer (mais c'est aussi l'attrait de la nouveauté). Autre chose -je passe du coq à l'âne- , concrètement, à propos des prénoms , c'est le bordel ! Exemple : "Zazie" est allée se placer (automatiquement) dans la catégorie des prénoms français mais elle n'apparait pas dans les prénoms féminins français, par contre "Zoé" apparait dans cette dernière catégorie mais pas dans les prénoms français... Or, les prénoms féminins français étant une sous-catégorie des prénoms français, "Zoé" devrait apparaitre dans les deux catégories ! Idem, en ce qui concerne les prénoms mixtes (du style : Dominique), ils n'apparaissent pas dans la catégorie globale des prénoms français ... Donc, y'a un blême ! A creuser ... Bonsoir ... --34 super héros22 novembre 2011 à 22:12 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 13 ans1 commentaire1 participant à la discussion
OK, mais j'ai fait des erreurs : en voulant créer des pages françaises à partir des pages anglaises (ex: Tony), j'ai supprimé l'article anglais (en changeant "en" par "fr") . Je vais trop vite : je vais réparer ça et annuler pour revenir aux pages anglaises puis les refaire dans les règles .Sinon , il faudrait songer à faire d'autres catégories sur les pages fr. des prénoms (ex: prénoms espagnols en français , italiens, arabes, africains, ...). --34 super héros25 novembre 2011 à 08:55 (UTC)Répondre
ordre des langues
Dernier commentaire : il y a 13 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Pour une fois, la convention est claire
Conventions internationales (code « conv »)
Français (code « fr »)
autres langues (par ordre alphabétique des noms de langue,, et non des codes)
OK, je pensais que c'était "plus aéré" (et plus facile à lire) ...
Par contre, je ne comprend pas pourquoi , tu as blanchi des parties de page de "zoreil" , de "zorey" et de "zarabe" . Rien n'est fantaisiste , tout est exact et très facile à retrouver sur internet (Wikipédia, par exemple) et puis je sais vraiment de quoi je parle (j'ai vécu à la Réunion). Par exemple , quand on a écrit (avec Dahbot, le précédent contributeur ) que les "Zarabes" viennent du Gujarat, c'est attesté . Les indiens qui viennent de Mahé (Malabar) ou de Pondichéry sont appelés "Malbars" , ils sont d'origine modeste (ancêtres : coolies) pour la plupart et ils ne sont pas forcément sunnites, les "Zarabes" eux sont tous sunnites et descendent de commerçants, pour la plupart . Au moins, tu devrais expliquer ce qui ne va pas quand tu supprimes des passages ...
Exact, mais apparemment, les deux sont utilisés (cf. article intégral,"les enjeux de la parité linguistique", page 1, version PDF ; il y est question de la présence du mot sur le site orthographique canadien "Lextutor" ...). C'est la seule référence au Québec que j'ai trouvé. Mais bon, s'il y a un vrai doute, on peut virer la référence au Québec ( d'autant plus que ça va devenir une référence consultée sur Google, vu le peu d'infos sur le net, donc , prudence )...
En tout cas, pour la Suisse romande, l'usage courant est attesté dans plusieurs sources du net.
A voir et si ça choque, on vire la ref' au Canada...
Il ne s'agit pas de supprimer quoi que ce soit, tes créations sont les bienvenues (j'ai ajouté un synonyme à vainqueuse).
Mais attention par contre, vainqueuse n'est pas le féminin de vainqueur, mais un autre mot qui désigne spécifiquement des femmes (alors que le mot masculin ne désigne pas spécifiquement des humains mâles, ni même des humains d'ailleurs). --GaAs1 décembre 2011 à 19:16 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 13 ans6 commentaires3 participants à la discussion
J'ai quelque doutes au sujet des sens de canon ou projectile. Est-ce qu'il ne faudrait pas déplacer ça dans une page 20 mm ? Si 20 s'emploie tout seul dans ces sens, il faudrait mettre des exemples qui le montrent. Lmaltier4 décembre 2011 à 15:04 (UTC)Répondre
OK. Effectivement, je suis allé un peu (trop) vite ... Autant j'ai entendu souvent dire (pour désigner une pièce d'artillerie) le 75, le 120 ou le 155 (c'est du vécu: j'ai fait l'armée dans les années 90) et autant on disait le canon de 20 ou le 20 mm... Et d'ailleurs, je ne trouve pas d'exemples ...Donc, no problemo, c'est ce qu'il faut faire.
Par contre, plus tard, il faudra faire la 7,5 et la 12,7 (mitrailleuses et leurs projectiles) et là, ça fourmille d'exemples dans la littérature (chez Clostermann, Erwann Bergot et même Saint Ex,...).Bonne soirée. --34 super héros4 décembre 2011 à 16:41 (UTC)Répondre
J'ai repris un peu l'article.Pour 20, il s'agit essentiellement d'emplois par ellipse, rarement à l'écrit, principalement à l'oral entre gens qui se comprennent. C'est la raison pour laquelle il est difficile d'avoir des citations. C'est plus facile pour certains calibres comme le dit 34 super héros--✍ Béotien lambda☏4 décembre 2011 à 16:50 (UTC)Répondre
Ta nouvelle mouture de l'article est top! Là, pour le coup, l'exemple tiré de la littérature doit faire référence apparemment à des grosses cartouches de 20 (XIXe siècle ).
En fait, il y a une explication pour le canon de 20: il n'est pas passé dans le langage courant car c'est avant tout un canon de DCA. Ni les biffins (le gros des effectifs), ni surtout les civils n'avaient affaire à lui, contrairement au 75 ou au 120 par exemple, synonymes de terreur et utilisés sur tous les fronts (en 14-18, par exemple). --34 super héros4 décembre 2011 à 20:52 (UTC)Répondre
Ça me pose vraiment un problème concernant 20. Certes j'ai repris l'article concernant l'acception militaire, mais ce ne sont que des emplois par ellipse. On peut aussi trouver par ellipse des utilisations concernant des clés (la clé de 18 ne va pas, passe-moi la 20), des écrous (même exemple mais avec écrou), des tubes, des tuyaux, et une multitude de choses. Il n'est pas possible de mettre tout cela dans l'article, ce n'est pas raisonnable. Alors pourquoi mettre le militaire plus que la quincaillerie, les fils, tubes, tuyaux, les etc... ? Il faudrait trouver une solution.--✍ Béotien lambda☏5 décembre 2011 à 12:52 (UTC)Répondre
Ok, Béotien, je te propose qu'on reprenne la proposition de LMaltier (de ne pas supprimer la page et de la changer le titre en 20 mm (puisque c'est le terme exact dans le langage courant et la littérature) en rajoutant quelques exemples tirés de la littérature (il y en a énormément). Il faudra changer un peu l'article, mais la trame peut être gardée.
Techniquement, je suppose qu'il faut faire la nouvelle page modifiée à partir d'un "copier-coller".
Dernier commentaire : il y a 13 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour.
Sur le Wiktionnaire, l'habitude, pour demander la suppression d'une page erronée, est d'y apposer le modèle {{supp}}. Ce modèle catégorise la page dans la catégorie catégorie:Pages à supprimer rapidement, ce qui permet aux admin de la retrouver plus facilement pour la supprimer.
Dernier commentaire : il y a 12 ans3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour.
J'ai été intrigué par le mot piats qui figure dans ton exemple. Qu'est-ce ? Sans doute pas les petits d'une pie, comme indiqué dans l'article piat ? --Pjacquot24 janvier 2012 à 10:42 (UTC)Répondre
Bonjour,
C'est un acronyme qui désigne une arme antichar (Projector Infantry Anti Tank = PIAT), un genre de lance-roquettes assez archaïque, apparemment (il fonctionne notamment avec un genre de ressort d'après l'article Wikipédia). Il y a donc une faute : l'auteur aurait du l'écrire en lettres d'imprimerie (ou mettre le mot entre guillemets) et en plus, ce doit être invariable comme la plupart des acronymes (pas de "S")...
En fait, il l'a écrit phonétiquement : c'est du jargon militaire... Il faudrait peut-être faire une page...
Il faudrait peut-être faire une page... Il faut. En tout cas chapeau pour tes articles ils sont propres et bien construits. N’hésite surtout pas à ajouter tout le jargon militaire que tu connais, car les experts militaires sur le wiktionnaire c'est plutôt rare tu l'auras remarqué hahaha. Donc tout ce qui est lexique et vocabulaire spécifique de l'armée est vraiment un plus car peu de "civils" y sont initiés. En tout cas encore merci pour tes contributions. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/17 février 2012 à 06:53 (UTC)Répondre
C'est vrai : un caporal (brigadier) est un militaire du rang, il n'a pas le statut de sous-officier (qui commence à sergent); je suis allé un peu vite (en fait, j'ai corrigé une erreur plus grossière : il était question d' officier, dans la mouture précédente).
Le problème, c'est qu' effectivement, dans la police, un brigadier est un sous-officier et donc il faudra effectivement corriger l'erreur et séparer les deux sens... Cordialement. --34 super héros8 février 2012 à 12:15 (UTC)Répondre
Bonjour
Excusez-moi, mais un brigadier peut être aussi un officier supérieur dans certains corps d'armées, appelé aussi « brigadier général ». Lors d'un passage dans les casques bleus, nous avions comme chef un français avec le rang de brigadier qui correspondait au titre de général de brigade. Et le grade qui n'existe plus est « brigadier des armées » avec une étoile, juste avant général. Salut a tions.
Bonjour,
En fait, dans l'article brigadier, il est juste question de l'armée française actuelle (c'était différent avant 1789)... Je pense que chez les casques bleus (chapeau pour la mission!), c'est différent ...
C'est vrai que les choses sont différentes dans les autres armées : je sais qu'en Suisse, par exemple, le brigadier est le premier grade d'officier général qui est juste au dessus du colonel. ::Il faudrait faire un article pour chaque pays francophone. Il y a aussi un article brigadier assez précis sur Wikipédia : brigadier sur l’encyclopédie Wikipédia ... Cordialement.--34 super héros17 février 2012 à 20:34 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans10 commentaires2 participants à la discussion
Cette image serait vraiment utile si on y mettait des liens cliquables pour pouvoir consulter les définitions de chaque mot, 34 super héros figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : champignon. pour un exemple de ce qu’on sait faire techniquement. --GaAs17 avril 2012 à 15:02 (UTC)Répondre
Il faudrait en premier lieu refaire l’image pour que les textes soient lisibles, ce qui n’est pas le cas actuellement. --GaAs9 mai 2012 à 23:54 (UTC)Répondre
Tu ne voudrais pas refaire cette image avec une police de caractère normale (lisible) ? La licence m’autorise à la faire sans demander ton avis, mais je trouverais mieux que tu le fis. --GaAs1 juillet 2012 à 20:15 (UTC)Répondre
Ecoute, je revérifierais tout ça plus tard, il y a toujours moyen de citer les références et les différentes hypothèses et puis l'histoire, c'est mon dada. Simplement, ça me fait un peu râler que l'apport du catalan en français ne soit pas toujours reconnu (j'avais des grands parents catalans)... ..--34 super héros (discussion) 1 juillet 2012 à 20:03 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans2 commentaires2 participants à la discussion
En créant ta page d’utilisateur non seulement tu admets ton addiction mais en plus tu as scellé un pacte avec le wiktionnaire. Il te sera désormais impossible de nous quitter mouahahahaha… V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/7 juillet 2012 à 23:47 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans2 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour 34 super héros,
Merci de tes conseils. J'apprends peu à peu les us et coutumes de Wiktionnaire, qui sont, dans bien des cas, différents de WP, que je pratique en revanche depuis de nombreuses années. Tu as raison de souligner l'importance de la date de parution de l'ouvrage cité. Il me semble qu'indiquer en plus l'édition et le numéro de page de la citation permet à chacun de la vérifier (il est si facile de faire, de toute bonne foi, des erreurs de recopie). En règle générale, je suis étonné par la quasi absence de sources en regard de chaque définition : il me semble que chacune d'elles devrait être justifiée par une référence à un dictionnaire connu, ou alors c'est la porte ouverte à l'introduction de sens connu du rédacteur seul. Pour que ce soit moins lourd, cela pourrait être fait par des renvois en bas de page vers le ou les dictionnaires utilisés. Enfin, je suis étonné aussi par la quasi-absence de références pour les indications étymologiques, qui paraissent pourtant nécessaires dès que l'on quitte les origines latines ou grecques classiques : l'étymologie est une science traîtresse, et on est vite trompé par des rapprochements évidents mais erronés. Tout cela m'est inspiré sans doute par les habitudes rigoureuses de sourçages de WP . Cordialement. — Papier K (discussion) 6 août 2012 à 22:46 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans3 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour. Je me suis permis de corriger cette étymologie. L'ouvrage date un peu, il vaut mieux essayer de trouver des sources académiques plus récentes, pour pas mal de langues on en trouve facilement en ligne (pour l'espagnol il y a le dictionnaire académique accessible en ligne, qui donne les étymologies ). Pas de trace d'un "estanco" en catalan dans le (dictionnaire catalan le plus exhaustif). Si l'on ne retrouve pas cette proposition dans des travaux plus récents je crois qu'il vaudrait mieux s'en passer, ne crois-tu pas ? Cordialement. Xic66714 août 2012 à 00:39 (UTC)Répondre
Merci pour cet enrichissant complément. Au passage la RAE fait remonter "estancar" directement au latin. Cela me semble délicat de mettre en concurrence une étymologie du XIX et une académique actuelle. Si cette théorie est reprise par de bons auteurs contemporains, dans ce cas il faudrait indiquer les deux. Pas mal de mots espagnols sont en effet issus de l'occitan médiéval ("provençal"), la RAE n'a pas de problème particulier avec cela semble-t-il. S'ils n'ont pas repris cette étymologie c'est sans doute qu'elle n'est pas correctement documentée. Amicalement. Xic66714 août 2012 à 11:40 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 ans2 commentaires1 participant à la discussion
Salut
Hé bé, tu m'as posé une colle car je n'ais jamais vu ce toponyme . Si je prend le dico d'Alibert, le plus évident est le mot devés qui a une traduction qui colle avec un toponyme « bois interdit, en défens; pâturage interdit » (càd qui n'est pas mis en commun). Le mot a un féminin devesa « pâturage interdit, réserve (sens féodal?), terrain réservé; jachère, friche ». Le hic c'est la francisation en -ois. Pour prouver l'étymologie il faudrait des "doublets", des toponymes en *Deves, *La Dévèse, etc... Toi qui est pê de l'Hérault (j'suis fûté moi), c'est à chercher.
Il y a une autre possiblité desviador « raccourci (chemin) » mais passé de Code langue manquant ! à Devois..Bof.
Dernier commentaire : il y a 11 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Je ne vais pas recommencer la querelle entre le Royaume et l'Empire, mais il me semble avoir assisté à des courses à la cocarde dans la campagne au sud de Tarascon (sur Rhône, pas sur Ariège), et je crois bien que c'était en Provence. --Pjacquot (discussion) 22 avril 2013 à 08:44 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, j'ai retiré sur l'article l'acception concernant la boisson, cela ne figure apparemment dans aucun dictionnaire. J'ai vu que c'est toi qui l'avais introduit, es-tu sûr de toi, as-tu des attestations ? Xic6676 juin 2013 à 06:44 (UTC)Répondre
Non, pas d'attestation; c'était juste du "vécu" : les gens demandant de la "chufa" aux serveurs à la terrasse des cafés, par exemple à La Junquera... Mais tu as bien fait s'il n'y a pas d'attestation : ce doit être des Français ("gabachos") qui baragouinent de la sorte, donc ce n'est pas correct...--34 super héros (discussion) 6 juin 2013 à 09:03 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonsoir 34 super héros, et merci pour tes contributions sur ce mot. Le littré donnant ce mot pour une femme, as-tu une référence pour qu'on puisse parler d'une personne en général ? si oui, il faudrait peut-être mettre un autre sens "par extension". Merci ! Hector (discussion) 14 septembre 2014 à 21:57 (UTC)Répondre
Bonjour, c'est peut-être parce que j'utilise Linux (et Firefox comme navigateur), mais le mot modifier (modifier la section) apparaît en grand format, collé au titre de la section et en lettres capitales (au lieu de lettres minuscules sur les autres pages) et quand on clique dessus, il ne se passe rien... C'est peut-être aussi la localisation de la photo qui pose problème... J' ai cru bien faire, désolé si j'ai fait une bourde... --34 super héros (discussion) 1 février 2016 à 15:25 (UTC)Répondre
Ah d’accord, C’est un bug en cours, et ça me le fait également de temps à autre sur n’importe quelle page. Il y a d’ailleurs d’autres symptômes. Ne t’inquiète pas. Pour modifier une page malgré le problème, tu peux aller sur "modifier" en haut de page en attendant que cela soit corrigé. Je reverte donc ta modif. pour remettre la syntaxe standard. — UnsuiDiscuter1 février 2016 à 16:28 (UTC)Répondre