Bienvenue sur le Wiktionnaire, Acer11
N'hésite pas à consulter comment modifier une page
pour de premières indications sur la création et l'édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que le guide de style et la liste des modèles utilisés.
Tu peux également consulter la FAQ et
faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les recommandations à suivre
(règle de neutralité, copyright...).
Enfin, tu pourras trouver des réponses à tes éventuelles questions sur les pages d'aide.
Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.
Si tu viens d'un autre Wikimédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.
Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter.
Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout de pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter dans notre salon IRC.
Bonne continuation parmi nous !--/moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juillet 2006 à 07:02 (UTC)
Bonjour à toi. Je ne sais pas si je pourrai répondre à ta question, mais je pense quand même avoir un début de réponse. Quelle police de caractères utilises-tu pour écrire en hébreu sur Word ? Si tu utilises une police spéciale (comme David ou Miriam), alors c’est normal que tu n’obtiennes que des codes ASCII, parce que ce ne sont pas des polices unicodes. Si tu veux que ce soit vu correctement, tu dois utiliser une police strictement unicode (comme Arial Unicode MS ou Code2000), car les caractères hébreux vont de &H591 à &H5CF pour l’hébreu étendu (signes diacritiques) et de &H5D0 à &H5FF pour l’hébreu de base (lettres hébraïques). Voilà une suite de lettres en hébreu prises sur Word : אבגדהוזחטי. Ça passe sans problème. Je pense que ta difficulté vient de là. Essaie en prenant des polices unicodes et tiens-moi au courant. À plus. Thorgal 7 aout 2006 à 14:02 (UTC)
Rebonjour. Je vais essayer de t'expliquer simplement. Une police True Type est une police dont les caractères sont enregistrés sous formes de courbes vectorielles. La plupart des polices, dites ASCII, contiennent 256 caractères maximum, codés de 0 à 255 (en décimal) ou de 00 à FF (en hexadécimal). Les polices unicodes, quant à elles, peuvent contenir jusqu'à 65536 caractères maximum, codés de 0000 à FFFF (en hexadécimal). Elles sont donc beaucoup plus grosses. Les polices que tu utilises sont des polices ASCII, c'est-à-dire des polices ne contenant que 256 caractères. Si tu écris sur Word un "a" avec ces polices, ce sera le caractère n° 97 (décimal) qui sera enregistré (quel que soit le 'dessin' qui s'affichera dans Word). Donc, si tu le transfères dans la fenêtre d'édition du Wiktionnaire, ce sera toujours le caractère n° 97, c'est-à-dire le "a". Si tu veux des caractères hébreux, il faut utiliser le deuxième type de police, l'unicode. La police "Code2000" est téléchargeable à cette adresse : http://home.att.net/~jameskass/code2000_page.htm. Elle contient les caractères hébreux.
Pour la police "Arial Unicode MS", qui les contient aussi, tu devrais déjà l'avoir sur ton ordinateur. Au cas où vraiment tu ne l'aurais pas (ce qui m'étonnerait), tu peux la télécharger ici : http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/lettres/grec/polices.htm.
Autrement, je te conseille de regarder la page sur Wikipedia sur l'unicode : w:Unicode.
À plus. N'hésite pas à me redemander si quelque chose ne te paraît pas clair. Thorgal 8 aout 2006 à 18:38 (UTC)
Bonjour. Voici un moyen d’utiliser les caractères hébreux sur Word (en français).
Concernant un dictionnaire français / hébreu ancien, regarde sur la page de Lexilogos sur l’hébreu. Autrement, il faut chercher sur Google. Bon courage. Thorgal 10 aout 2006 à 12:20 (UTC)
Bonjour. Je suis heureux de voir que ça a fonctionné. Néanmoins, j'ai totalement oublié de te préciser une chose et je m'en excuse. L'hébreu s'écrit de droite à gauche et il faut indiquer à Word que les phrases s'écrivent ainsi. Pour ce faire, tu dois, avant d'écrire quoi que ce soit en hébreu, aller dans le menu Format, Paragraphe. En haut de la fenêtre qui s'ouvre se trouve marqué "Général", et juste en-dessous : "Orientation". C'est là que tu dois choisir "de droite à gauche". Ainsi, je pense que tu n'auras plus de problème. Tout s'écrira normalement et tu n'auras plus à inverser les mots.
Autrement, je suis allé lire ta page de présentation sur Wikipedia et j'ai été ravi d'apprendre que tu étais moine bénédictin. Tu t'intéresses également à beaucoup de choses, dont les langues anciennes. Peut-être pourras-tu participer dans le wiktionnaire au grec ancien. Il est très, très peu développé. Autrement, je pense qu'une personne possédant une ouverture spirituelle et religieuse comme toi est un atout excellent pour un dictionnaire. Au fait, pourquoi as-tu choisi l'"érable" comme pseudo ? Je suis très curieux et j'aimerais en connaître la raison, si ce n'est pas indiscret. À plus. Thorgal 13 aout 2006 à 19:13 (UTC)
Bon, OK. Quand c'est pas un truc, c'est un autre... C'est la loi des séries, comme on dit... Tu vas essayer ça.
Tu vas dans le menu Outils, Personnaliser, onglet Commandes. Tu choisis la catégorie Format (à gauche), et tu recherches si tu vois marqué (à droite) "alignement de gauche à droite" et "alignement de droite à gauche". Si, par chance, tu les as, alors tu cliques dessus et tu gardes la souris appuyée, puis tu "emmènes" les dessins sur la barre de menus. Il te suffira ensuite de cliquer dessus pour activer l'alignement de droite à gauche pour l'hébreu. Sinon, il faudra chercher (moi, j'ai Word 2002, et je ne sais pas où ça se trouve dans Word 2000).
Au fait, "acer", c'est l'érable en latin. À plus. Thorgal 14 aout 2006 à 19:27 (UTC)
Sauf erreur de ma part, tu es un contributeur de Vikidia ? --Szyx (d) 30 juin 2009 à 17:52 (UTC)
Je t'ai répondu sur ma pdd. Amicalement. --Béotien lambda 3 août 2009 à 09:29 (UTC)
Bonjour,
Je ne doute pas que Rococo Gaëficol t’estime existe, mais c'est plutôt ésotérique. Sur Google, il n'y a aucune occurrence . Ce serait bien de donner un exemple d'emploi livresque, si possible--✍ Béotien lambda 28 janvier 2010 à 10:07 (UTC)
À toi, cher Acer11, je te souhaite une très bonne année 2013. Que la santé, le bonheur, la chance et les bonnes contributions te soient. Tu as fait du bon travail cette année, donc on continue ainsi. Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 31 décembre 2012 à 22:08 (UTC)
Bonjour, je n’ai pas compris l’ajout de voir aussi vers catachrèse qui n’a rien à voir, sinon mettre dans apparenté étymologique ? --Dbult (discussion) 23 septembre 2015 à 14:25 (UTC)
Je pense qu'il faudrait simplement proposer la formation dans la Wikidémie. JackPotte ($♠) 11 janvier 2019 à 19:14 (UTC)
J’ai vu ton message parce que je suis passé par là, mais je n’ai pas eu de notification de cette modif , bonne journée ! Otourly (discussion) 2 avril 2020 à 04:53 (UTC)
Merci de peupler cette catégorie. je viens de rajouter la catégorie (pas le modèle !) à quelques pages qui font indiscutablement partie du lexique en français de la Bible, mais dont le sens n’a rien à voir spécialement avec la Bible, et qui ne justifient donc pas le modèle en début de définition, par exemple Sinaï, temple, épître, Corinthien… Il y a beaucoup d’autres mots qui sont dans ce cas. Lmaltier (discussion) 5 avril 2020 à 07:49 (UTC)
Bonjour, je n'ai pas compris cet ajout car les deux sons o allophones sont utilisés classiquement en français pour ces lettres (ex : oser ou ). JackPotte ($♠) 26 avril 2020 à 15:54 (UTC)