Discussion utilisateur:Adelpine

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion utilisateur:Adelpine. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion utilisateur:Adelpine, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion utilisateur:Adelpine au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion utilisateur:Adelpine est ici. La définition du mot Discussion utilisateur:Adelpine vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion utilisateur:Adelpine, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Adelpine. If you don’t speak French, click here

Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le « bac à sable ».
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape quatre fois le caractère ~, ou clique sur le bouton de la barre d'outils en mode édition. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages personnelles.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

JackPotte ($) 9 avril 2012 à 14:53 (UTC)Répondre

étudiant en espagnol

Bonjour Tes traductions sont trop spécilisées, et certainement ne doivent pas remplacer les traductions généralistes --GaAs 6 décembre 2015 à 22:38 (UTC)Répondre

extrêmement

Merci --GaAs 29 janvier 2016 à 20:57 (UTC)Répondre

Bargeld

+1 --GaAs 13 juin 2016 à 20:31 (UTC)Répondre