|
Cette page de discussion est une archive. La discussion ne devrait pas s’y poursuivre, soit parce qu’elle est caduque, soit parce qu’elle a atteint une impasse. Veuillez vous référer à la page de discussion actuelle.
|
Merci pour ce mot intéressant. Je l'ai ajouté en slovaque. Mutichou 1 mai 2011 à 11:34 (UTC)
Voir Discussion_utilisateur:Chrisaix#comment_allez-vous. As-tu une opinion ? Que faudrait-il faire ? Merci. — Actarus (Prince d'Euphor) 3 mai 2011 à 11:42 (UTC)
Ce que je veux dire par là, c'est qu'il est absolument normal et naturel de vouloir insérer du scato dans une petite question toute conne. L'étymologie de Chrisaix est populaire, "vulgairement" refaite, "bassement" réinventée mais participe d'un très large mouvement de l'abordage érotico-anal de l'Autre.
Salut, As-tu une opinion sur cette étymologie (hormis la forme...) ? elle me semble plausible mais n'est pas sourcée... Merci Hector 8 mai 2011 à 12:59 (UTC)
Merci à vous tous ! je vais voir si je peux intégrer ces info ce soir mais n'hésitez pas à le faire, je ne suis très à l'aise ni en latin ni en italien.... Hector 9 mai 2011 à 07:39 (UTC)
On peut supprimer ? --GaAs 12 mai 2011 à 12:26 (UTC)
Bonjour Diligent, en fait, c'est simple à comprendre : dans toutes les langues celtiques, brittoniques comme gaéliques, il existe des phénomènes phonétiques qui s'appellent mutations consonantiques.
En gros, l'initiale d'un mot est modifiée selon sa fonction, sa nature grammaticale et surtout le mot qui le précède. En breton (je crois que c'est exactement la même chose en cornique et en gallois, "langues soeurs" du breton) les noms féminins singuliers et les noms masculins de personnes au pluriel mutent.
Par exemple, bran (corbeau) est un nom féminin. Donc, après l'article ou dans un nom composé, bran mute : le b devient v. Ar vran = le corbeau, Pour morvran, le nom mor (mer) fait muter le nom bran en vran, donc corbeau de mer, mor...vran.
Danjafrez 14 mai 2011 à 18:58 (UTC)
J'avais très envie de restaurer (pour que tu sois crédité malgré toi ) mais en fait je n'ai pas trouvé de justification pour le faire (et donc je ne l'ai pas fait). --GaAs 31 mai 2011 à 22:49 (UTC)
Salut. J'ai rendu invisibles les versions dont l'étymologie provenait du Robert (ajoutée par une IP) et du TLFi (ajoutée par Actarus), mais je vois que tu as fait machine arrière et rétabli sa version. As-tu trouvé une référence libre ? Sinon je crains que ma remarque soit totalement discréditée. A+ (et à demain ) Stephane8888 ✍ 2 juin 2011 à 21:27 (UTC)
Salut.
Le sens de « créature céleste intermédiaire entre Dieu et les hommes » est bel et bien un calque de l’hébreu ancien maleakh « messager » qui apparaît dans la Septante (traduction grecque de la Bible hébraïque, réalisée à partir de l’original hébreu). En « grec grec », un aggelos désigne uniquement un homme bien charnel, bien réel, un coureur de fond qui délivre des messages… Rappelle-toi l’histoire du messager de la bataille de Marathon (Phidippidès sur l’encyclopédie Wikipédia ) : Phidippidès était un aggelos, i.e. un messager, un porteur de messages… — Actarus (Prince d'Euphor) 9 juin 2011 à 00:18 (UTC)
Cf WT:W dernier sujet du moment. Merci. --GaAs 12 juin 2011 à 18:48 (UTC)
Bonjour, étant donné tes connaissances en tchèque, est ce que tu pourrais vérifier cette contribution ? Merci d’avance. Pamputt 13 juin 2011 à 22:22 (UTC)
salut Aelmvn, pourquoi donner ce mot international comme masculin ? → voir laurus ; Quercus ilex ne mentionnant aucun genre est correct. Diligent 15 juin 2011 à 05:07 (UTC)
Nous en avons déjà parlé. Les genres (au sens biologique) ont un genre grammatical, qui est censé être respecté quand on y accole un adjectif pour former le nom d'une espèce nouvellement découverte. C'est ce genre qu'il faut indiquer, et non pas le genre utilisé en français. Mais ajouter une section Français (ou autres langues) est tout à fait possible pour indiquer le genre utilisé en français, la prononciation habituelle en français, etc. Lmaltier 15 juin 2011 à 16:42 (UTC)
Salut Aelmvn,
On a une convention, de ne mettre la diacritique latine que dans la ligne de forme du mot latin (et les étymologies des mots dérivés si nécessaire pour expliquer l'évolution phonétique) ; d'où ce changement.
Bonne continuation.
--Diligent 18 juin 2011 à 08:21 (UTC)
Oui, je suis au courant. C'est une faute d'inattention, j'ai oublié d'enlever les diacritiques après le copier/coller. Et donc ta correction est plus que justifiée. Merci. … Aelmvn 20 juin 2011 à 11:56 (UTC)
Bonjour, comme tu contribues en latin, est ce que tu te sentirais capable de formater insalubris ? Merci d’avance. Pamputt 20 juin 2011 à 19:27 (UTC)
Salut Aelmvn,
Tu aurais une idee pour une meilleure traduction botanique de stvol : tige qui supporte la fleur de la plante ?
--Diligent 21 juin 2011 à 16:31 (UTC)
Désolé, je ne connais rien en tchèque, mais en français la tige qui supporte la fleur de la plante, c'est le pédoncule. En espérant que ceci t'aide. … Aelmvn 21 juin 2011 à 21:51 (UTC)
Je viens après la bataille ; la page dont tu t'es servie pour peupler la Catégorie:Mots français suffixés avec -isme est ultra fautive. Je suis très à cheval sur le concept de suffixe/préfixe actif et le concept de suffixe/préfixe actif dans une langue donnée.
Deux exemples :
Je t'invites (si cela t'intéresse) à revisiter ton travail et retirer la catégorie en fonction de ces deux critères ou (si tu es paresseux) à la renommer plus exactement en Catégorie:Mots français finissant en -isme (qui décrit son état actuel ) ou à mettre un avertissement en tête de la catégorie, précisant que le suffixe -isme est pris au sens largissime.
Sur le Wiktionary, il ont un modèle, qui fonctionne comme notre {{composé de}}
, et qui décompose en préfixe et suffixe en catégorisant proprement : en:Template:prefix, en:Template:suffix
Tu fais comme tu le sens et, oui, je sais, c'est ta source qui est fautive. Rien de bien grave au fond.
Bonne continuation ! --Diligent 22 juin 2011 à 20:14 (UTC)
Salut Moyogo, qu'est ce qui te gène dans mes modifs ?
j'en avais discuté avec daakdadah qui m'avait dit fais comme tu veux, la page est la propriété de la communauté.
En bref : j'en fais pas un fromage mais j'aime bien réduire en remplaçant le texte avec ce qui est fait (et dans 95% des cas, transféré). --Diligent 6 juillet 2011 à 16:03 (UTC)
Je n'avais absolument pas demandé le retrait de ta proposition. J'avais même l'intention d'y voter, si tu m'avais laissé le temps.
Mais il faut bien que je t'avoue qu'en fait je suis soulagé que tu l'aies fait. Parce que ça fait plusieurs jours que je m'interroge sur le risque que cette histoire crée un précédent de « tir à vue » sur le Wiktionnaire. Ce qui explique pourquoi j'ai tergiversé des jours avant d'intervenir sur le BA (et pourtant tu sais que j'y suis assez loquace).
Et bloquer sur des règles rigides, ce serait mal, selon moi. Même si on n'est pas (collectivement) tout roses sur le sujet, dans l'ensemble on évite d'user trop fréquemment de la force, et ce serait bien que ça continue. Là, il fallait faire qqch (et on ne l'a pas encore fait totalement, cf WT:BA#Jdx), mais je préfère vraiment que ce ne soit pas érigé en règle.
Bonne soirée, et surtout bon Wiktionnaire. Et que la force soit avec nous. --GaAs 6 juillet 2011 à 18:30 (UTC)
{{oops}}
Pourquoi supprimer des informations indispensables ? Par exemple, il ne m'étonnerait pas qu'il y ait plusieurs Allos dans le monde, indiquer de quel Allos on veut parler dans Allossard (par exemple) est donc indispensable. Même si ce n'est pas le cas, c'est utile de donner l'information à quelqu'un qui cherche ce que peut bien vouloir dire Allossard. Merci de rétablir les renseignements supprimés sans raison. Lmaltier 6 juillet 2011 à 20:46 (UTC)
Discussion:Allossard. --Moyogo/ (discuter) 7 juillet 2011 à 11:29 (UTC)
Je pense qu'on devrait passer un maximum de ce genre de pages en Thésaurus:. --GaAs 11 juillet 2011 à 18:39 (UTC)
Moi aussi, je suis pour passer beaucoup d'annexes en pages de thésaurus, mais certainement pas celle-là. Elle n'a absolument rien à voir avec le rôle d'un thésaurus : un thésaurus liste les mots qu'un certain sujet évoque. Lmaltier 11 juillet 2011 à 21:40 (UTC)
« se permet de penser qu'il suffit d'user d’intimidation pour avoir raison » Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juillet 2011#noyau atomique. --GaAs 17 juillet 2011 à 21:04 (UTC)
Je sais que ma présentation n'est pas ultra correcte. C'est ce que j'ai trouvé de mieux car il n'y a pas de dialecte de référence en romanche! La preuve: la création en 1983 d'une koinè le romantsch grischun et qui n'est aujourd'hui toujours pas utilisé par 90% des écoles qui refusent ce standard. Dhegiha 17 juillet 2011 à 22:17 (UTC)
Bonjour Diligent
Ton message me fait plaisir car j'ai eu peur un moment qu'ici n'importe quelle lubie de fabriquer des mots était acceptée sans plus aller loin. Je ne peux que te suivre sur Wiki:cu qui m'a l'air d'un méli-mélo peu sérieux créé par quelques Slavophiles peu inspirés. Où est le h de Honduras mais quod du ond- qui devrait être ѫд- avec voyelle nasale? Ici on a Аѳины pour Athènes. Mon dico vx slave-russe-tchèque donne атины et l'usage des majuscules semble anachronique! Le -ѳ- est clairement un pseudo-archaïsme pour le russe moderne -ф- où il est la lecture du th grec. J'avais pensé comme toi de troller et de créer 50 mots de gaulois parfaitement crédibles par comparatisme des langues celtiques (c'est facile à faire) ou alors un Wiki gaulois . Que diraient nos amis du « si c'est là c'est que ça existe » ?
Mais de rien. Je pense que LMaltier (qui est très all-inclusive y compris des erreurs, ce qui peut se défendre et que je défends parfois) voulait conserver un travail qui lui avait pris du temps et des efforts, justifié par sa politique - notre politique - de tous les mots de toutes les langues.
À propos de sérieux, puis-je te demander de sourcer tes créations, c-à-d d'indiquer par une note où tu trouves le mot.
Sur le PS. Aux IXe siècle, quand commence l'évangélisation, le slavon/vieux-slave est encore assez commun et les premiers écrits qui nous sont restés (des bibles) en témoignent
Lire Évangéliaire de Reims sur l’encyclopédie Wikipédia que j'ai largement enrichi et qui retrace l'histoire du plus ancien manuscrit conservé dans cette langue.
Le vieux slave et slavon sont synonymes de la langue liturgique, écrite en glagolitique et/ou en cyrillique et restée en usage (donc devenue archaïque dans les langues locales qui appellent slavon cette langue liturgique). À Prague, un monastère est appelé na Slovanech (chez les Slaves/Slavons) parce que l'Empereur (catholique) avait décidé, pour promouvoir l’œcuménisme, d'y héberger des moines croates (catholiques aussi) qui célébraient dans le vieil idiome, et ce afin de "séminariser" des missionnaires vers les terres orthodoxes.
On parle sans doute de slavonisme en russe parce que l'évolution naturelle du mot aurait (et a sans doute) donné une forme différente mais que la langue liturgique en a gelé l'évolution. C'est une loi linguistique universelle que la langue religieuse est conservatrice (les religieux sont conservateurs des traditions, par définition). Un exemple en français, voyer, viguier, vicaire. Devine quel est le mot religieux, le latinisme ?
Voilà pour l'étalage de mon slavoir .
Au sujet du doublet grad-gorod, je l'expliquerais différemment. La Moscovie s'est progressivement étendue, elle a, surtout à partir du quinzième siècle, inclus des territoires parlant un dialecte différent, empruntant souvent des mots locaux. Novgorod est régulier en moscovite, Petrograd est régulier en russe "commun" .
On a la même chose en latin, follis est régulier depuis bhel- (chose gonflée), bulla est le plus probablement un emprunt au gaulois où bh- > b- ; idem pour bura (manche : ce qu'on prend en main) qui, en bon latin, aurait du avoir une forme proche de fere-trum (brancard : ce qu'on porte)
{{R:GHB}}
p.13, (sans modif de ma part):
Très importante au niveau étymologique (à mes yeux) : avec ѩ, mięso = mjenso explique mieux tous les dérivés miaso en russe et mięso en polonais que męso (avec un ѧ à valeur de ɛ̃, mais pris par les Russe pour un я, à valeur de ja qui ne « colle » en fait que pour le russe).
Ma source est le WKT russe qui mentionne systématiquement Max Vasmer en source.
Qu’est-ce que c’est, cette modification ? Tu as supprimé quelques informations utiles. — TAKASUGI Shinji (d) 18 juillet 2011 à 14:32 (UTC)
Excellents tes icônes sur les modèles. --GaAs 18 juillet 2011 à 15:56 (UTC)
J'avais écrit la prononciation du mot mais vous l'avez entièrement supprimée. Je ne comprends pas et j'y ai réfléchi longuement. Serait-ce à cause d'une faute de prononciation ? Merci !
P. S. : pour volumina, excusez-moi, j'ai dû faire une mauvaise manipulation.
--Morphypnos . 19 juillet 2011 à 17:09 (UTC)
S’il-te-plaît, quand tu donnes une citation, sois précis : {{source|Le Monde}}
aurait dû être {{source|Jean-Philippe Rémy, ''Les rebelles libyens multiplient les offensives'', Le Monde, 19 juillet 2011}}
. Urhixidur 19 juillet 2011 à 17:41 (UTC)
Pascal est aussi un nom de famille italien. parce que vous avez supprimé? --Saxo Danorum Grammaticus 19 juillet 2011 à 18:14 (UTC)
Je pense qu'il faut le convaincre de devenir admin, il est bien, et nous ne sommes pas éternels. --GaAs 24 juillet 2011 à 19:12 (UTC) PS : même message mis à Pamputt
Attention, cette section (même si souvent ignorée) est aussi régie par des règles & conventions (celle-ci en l’occurrence). Ainsi on a coutume de créer des listes à puces, pour les différents anagrammes et avec un renvoi à l’article principal du verbe lorsque ce sont des formes de verbe. Si elle ne te plaise pas on peut en discuter et les rectifier, mais n’oublies pas qu'elles sont sensé garantir une certaine homogénéité entre les articles du wiktionnaire. Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 2 août 2011 à 09:19 (UTC)
Je pense que Morphypnos va nous quitter. Encore un que je n'ai pas été fichu de garder. désolé, j'avais besoin d'une épaule pour pleurer --GaAs 4 août 2011 à 21:13 (UTC)
On m’a demandé d'importer cette page de Wikipédia, mais pendant l’opération j’ai remarqué que certaines de ces entrées n’étaient pas des vrais préfixes. Pourrais-tu confirmer stp ? JackPotte ($♠) 6 août 2011 à 14:14 (UTC)
Salut (ou plutôt bonsoir!)
Je sais bien, mais la transcription varie selon les pages et les langues. Elle est parfois en exposé et pas en italique. J'ai choisi cela car les diacritiques ĭ et ŭ deviennent régulièrement illisibles en italiques, à côté de certaines consonnes... Bon désolé, je vais au dodo, à demain! Dhegiha 24 août 2011 à 22:22 (UTC)
Salut
Surprise au premier abord..Pas de « pęti » dans le dico de Večerka et Tseitlin. Mais Bielfeldt a l'explication. Le verbe n'apparaît qu'en composition. Il donne un autre exemple « raspęti », et la première pers. est bien « -pĭnǫ ». Et je l'avais déja ajouté : распѧти. Dhegiha 27 août 2011 à 21:43 (UTC)
Salut
C'est fait. Mais pas de dolina en vieux slave dans le dico des tchèque qui est très complet! Les seuls dérivés sont deux adv et un adj. Dhegiha 30 août 2011 à 21:36 (UTC)
Salut
Et voilà, il suffit de demander. Mais n'est attestée que la forme avec le réfléchi боıaти сѧ, боѭ сѧ, боиши сѧ.. qui a son exact équivalent en russe. Dhegiha 3 septembre 2011 à 22:10 (UTC)
Cela donne вѣıaти, вѣѭ, вѣѥши. Dhegiha 4 septembre 2011 à 14:29 (UTC)
Ah, au fait, quand tu mets l'étymologie d'un adj, une précision. La voyelle précédente est dans le suffixe quand on a -ьнъ ou -инъ, -ьскъ (idem d'ailleurs pour -ьство). -нъ est le suffixe quand une consonne le précède ou dans quelque cas comme соль qui a pour adj сланъ.
Et hop! C'est fait : полъ, idem pour плотъ..Je te laisse remplir l'étymologie.
Par contre j'ai dû réverter (désolé ) deux de tes modif sur les adjectifs à flexion déterminée вєсєлыи : ce ne sont pas des variantes mais la 2e (!) flexion des adj, les autres (normalement glosées) étants dits courts ou indéterminés вєсєлъ. Et on voit que les adj russes en -yj, -ij viennent de la flexion déterminée qui à l'origine voulait dire à peu près "le joyeux" et non "joyeux" (<indéterminé). Le vieux slave est une langue surprenante car il a un système de déclinaisons plus que riche! Dhegiha 6 septembre 2011 à 20:17 (UTC)
P.S. Un petit truc étymologique expliqué par Trunte, et qui pourrait t'intéresser. Les neutres en enije, ije > плиновєниѥ sont des noms verbaux (all: Verbalsubstantiv) dérivés non pas directement de l'infinitif mais du participe passé passif en -enŭ ou -atŭ, -ętŭ,... Dans ce cas cela donnerait *plinovenŭ auquel s'ajoute -ije. Dhegiha 6 septembre 2011 à 20:29 (UTC)
{{cs-décl-adj-court}}
pour quelques rares adjectifs "courts" → voir sám et samý et tous les participes passés et passifs -- et deux longues un dur et un mou : {{cs-décl-adj-dur}}
{{cs-décl-adj-mou}}
. On a des traces de ce système indo-européen déterminé/indéterminé en latin → voir -us, -vus et -ius.Et merci à mon tour pour tes explications. Le dernier exemple que tu donnes en tchèque correspond à минѫлъ qui est un participe passé actif. Et justement les participes se déclinent comme des adjectifs! Et du coup ont aussi les deux flexions : il y avait donc aussi un *minǫlyi. Cela est donc bien la même chose, avec une dénomination linguistique à peine différente, que minul/minulý. Surprenant l'« archaïsme » du tchèque contemporain! Dhegiha 7 septembre 2011 à 14:46 (UTC)
Salut
C'est fait : мимо existe bien qu'il soit aussi un préfixe assez fréquent avec un verbe. Vu qu'il est à la fois adv et préposition, j'ai copié-collé la page du tchèque. La traduction est vně, mimo. Peux-tu vérifier si les traductions collent? Merci. Dhegiha 7 septembre 2011 à 16:45 (UTC)
Salut
Eh non. Pas de *ныти attesté sans le préfixe : ѹныти reste seul..Ton étymologie de ѹмъ a une faute. Tu donne un *ѩвити mais c'est en fait авити/ıaвити. J'ai vérifié sous jevit dans le dico de Rejzek.. Dhegiha 8 septembre 2011 à 19:11 (UTC)
De rien. L'alph cyrillique (et pas russe..) se trouve dans les tables des caractères (de Windows). Mais il est incomplet par rapport aux sources écrites. Tu as peut-être remarqué que j'utilise un digraphe bizarre et médiocre ıa (récupéré sur un wiki russe je crois ) pour la lettre ja. Malheureusement il manque la vraie lettre qui devrait être ligaturée comme ѩ, ѥ, ю, ѭ. D'ailleurs du coup tu as créé un стояти comme variante de стоıaти. Le я n'existe pas en vieux slave (c'est une lettre créé pour le russe, si mes souvenirs sont bons). Malgré cela, le mot est la traduction en ukrainien d'après les interwikis . Je crois que tu l'as vu dans l'étym du wikt russe, non? Ils ont le même problème que moi avec ce fichu ıa.. Dhegiha 8 septembre 2011 à 19:36 (UTC)
Oui, oui, j'ai vu cette histoire de numéraux collectifs mais j'avoue que pour l'instant je n'en comprend pas toute la subtilité! Mais c'est intéressant.
Ouh la.. C'est compliqué cette fois. Il existe trois verbes дѣти = 1. "dire, parler" 2. (avec le réfléchi) "se perdre", 3. "agir, se comporter" ce dernier est une variante de дѣıaти (voir сѣıaти/сѣти) et je suppose que c'est celui que tu cherches! Ensuite qu'appelles-tu le passé? Les formes en -lŭ ne sont encore en vieux slave que des participes > дѣлалъ. Le temps du passé est l'imparfait ou l'aoriste..Enfin vu que дѣти fait дѣѭ à la 1ere pers du présent et дѣѥши à la 2e, il est sur le modèle de сѣѭ. mais que donne le participe : sějŭ ou sějalŭ ??..Je n'ai pas la forme attesté. Pê puis-je la trouver..
PS : J'ai révoqué en partie tes modif sur кєсаръ mais la raison est цѣсарь ! Deux mots différents. J'ai lu quequ'part (mais où??) que l'un vient du latin, l'autre du grec.. Dhegiha 11 septembre 2011 à 17:06 (UTC)
Resalut
Changeons de sujet, pour une seconde..J'ai vu que tu es passé par patoyer. Ce mot en mis en ancien français mais, si l'on en croit la source utilisée c'est du moyen français. Qu'en penses-tu? Dhegiha 11 septembre 2011 à 20:51 (UTC)
Salut peux-tu traduire l'exemple que tu as ajouté en tchèque sur l'article Mohamed, voici le peu d'information de la des pages#Sections_de_langues_autres_que_le_fran.C3.A7ais convention : Sections de langues autres que le français (Définitions). Merci. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 11 septembre 2011 à 08:49 (UTC)
Bonjour Diligent, je t’ai répondu sur ma page de discussion. Pamputt 13 septembre 2011 à 13:04 (UTC)
Salut
non, désolé, la traduction ne donne qu'agneau (jehně/beránek), pas de rapport à la viande. C'est le correspondant du russe агнец = агньць, j'ai même trouvé « агньць божии ». Dhegiha 13 septembre 2011 à 20:19 (UTC)
Bonjour,
Je trouverais dommage qu’un dictionnaire appelé à faire autorité suive aveuglément des directives au mépris de toute logique. À ce propos, j’ai fait quelques recherches. Ni le Petit Robert (2001) ni le Larousse en ligne ni le Trésor de la langue française sur Internet ne donnent rince-doigt. Je me demande pour quelle raison le Wiktionnaire devrait se distinguer sur ce point. C’est pourquoi je vous invite à bien vouloir remettre à l’honneur rince-doigts et à remettre à la place qui est la sienne le rince-doigt. Merci d’avance. Cordialement, Xavier66 14 septembre 2011 à 16:32 (UTC)
PS : je serai fort marri de lire quelque part que notre ouvrage collectif « fasse autorité », mon ambition de contributeur est de refléter la langue et ses usages, pas de prescrire autoritairement.
--Diligent 14 septembre 2011 à 16:40 (UTC)
Merci pour votre réponse. Je pense que le génie de la langue néerlandaise n’est pas tout à fait le même que celui du français. Il s’agit bien évidemment de visions du monde différentes. Certes, le Wiktionnaire n’est pas appelé à faire autorité, mais pourquoi vouloir à tout prix faire autrement que les grands dictionnaires prédécesseurs qui, eux, en toute liberté, n’ont pas suivi cette directive de 1990, là où elle leur semblait absurde? Finalement, c’est est vue de l’esprit. Je vous demande simplement la permission de rétablir ma traduction française dans mon article vingerkommetje, ma préférence personnelle allant à rince-doigts. Xavier66 15 septembre 2011 à 11:33 (UTC) Xavier66
Salut, ta modification humicole change la note du modèle {{pron-rég}}
. Ce modèle est utilisé pour indiqué la prononciation région donnée avec un fichier audio, d’où la localisation. J’imagine que le nom du modèle est ambigu et peut être interpréter comme étant prononciation régulière. voir {{pron-rég}}
--Moyogo (discuter) 15 septembre 2011 à 19:28 (UTC)
Salut
Quelques nouvelles..pour l'étymologie de schnout et uschnout, je te propose съхнѫти et ѹсъхнѫти . Sur semen (vx prussien) j'ai modifié ton étymologie..le vieux prussien est une langue balte et non slave. A plus Dhegiha 15 septembre 2011 à 21:18 (UTC)
Tournons la page puisque les deux formes sont acceptées. Xavier66 16 septembre 2011 à 16:06 (UTC)
Salut
Tu as raison, le sens "accoucher" était à ajouter dans roditi. J'en ai profité pour créer родъ et quelques dérivés de cette racine. Dhegiha 17 septembre 2011 à 09:26 (UTC)
Salut
les deux existent : пькълъ et пьцьлъ. Dhegiha 18 septembre 2011 à 10:49 (UTC)
Faisons un peu d'étymologie, si tu veux . J'ai modifié la section étym de пьцьлъ : la différence entre les deux mots s'explique par la palatalisation de kĭ > cĭ, alors qu'avec kŭ est elle bloquée. La valeur réelle de ces voyelles semble impossible à déterminer mais il est clair que la première est antérieure et la seconde postérieure. Il y a trois (si je me souviens bien) palatalisations du stade balto-slave au vieux slave..
Sur les termes « empruntés » à l'iranien. Je connais bien sûr cette théorie qui est ancienne (XIXe s, on la trouve il me semble chez Meillet). Beaucoup de slavistes actuels (j'ai lu ça plusieurs fois depuis que je travaille sur le vx sl) semblent la relativiser et préférer présenter ces mots comme de simples isogloses slave/iranien. Je n'en sais rien évidemment, je parle juste de prudence, mais je crois que tu es d'accord..Dhegiha 18 septembre 2011 à 11:50 (UTC)
Salut
Eh oui ça existe правьда; et tu as déjà vu правъ. J'ai aussi créé правити. Dhegiha 20 septembre 2011 à 17:53 (UTC)
Bonsoir Diligent, J’ai cette entrée en koyukon dont l’étymologie est russe. Comme je ne connais pas le russe, pourrais-tu à l’occasion valider/corriger ce que j’ai mis. Merci d’avance. Cordialement. Unsui Discuter 20 septembre 2011 à 20:27 (UTC)
Salut,
Pas de problème avec le vieux prussien. J'ai rajouté nage et nagutis. Ce qui surprenant avec l'étymologie, c'est que cela rappelle des langues par ex. amérindiennes qui ne distinguent pas main/bras et pied/jambe.
A propos du vieux prussien, la catégorie est encore pitoyable, comme pour beaucoup de langues anciennes. Avant que j'utilise un dico de la langue (disparue au XVIe s), on ne trouvait que des mots d'une pseudo-langue inventée par des Lituaniens (sur un site web), qui arrivent à créer des mots bidons même quand ceux-ci sont attestés voir ābli/woble, ābils/wobilis. Dhegiha 21 septembre 2011 à 14:10 (UTC)
Salut Diligent,
J'ai pris le temps de bien comprendre ta proposition pour {{cu}}
et {{chu}}
. Je suis, bien entendu, d'accord. Ce que tu me dis est finalement proche de notre "polémique" initiale . J'ai comme l'impression qu'on ne s'est pas bien compris au départ. Dans les ouvrages français (Vaillant et Feuillet..il n'y a pas foule):
Tu dis à peu près la même chose, non? Les termes français ne sont pas clairs comparés aux autres langues.
Mettons nous d'accord sur ce qu'on entend avant d'en parler sur la Wikidémie, car sinon personne n'y comprendra rien, j'ai peur, et çà débouchera sur..rien. Pour moi, tout mot des dicos des Tchèques - avec les Russes, les meilleurs spécialistes du vieux slave - {{R:starosl}}
et surtout {{R:slovnik}}
qui est ultra-complet sont pour {{cu}}
(donc aussi єпискѹпъ) : ils se limitent aux X-XIe s. Les autres sont pour {{chu}}
, et il y a bcp à faire car le vocabulaire non attesté dans le vx sl stricto sensu, mais connu par le slavon est large! Connaîs-tu Miklosich? C'est le premier à avoir fait un dico de la langue au XIXe s, avant que les slavistes séparent les deux variétés de la langue. On y trouve un riche vocabulaire slavon. Dhegiha 22 septembre 2011 à 12:35 (UTC)
Ceci n’était évidemment pas intentionnel. J'ai eu un coup de lag alors que je voulais scroller les modifs récentes, cliquant par mégarde "révoquer". Vraiment désolée pour la gêne occasionné. J’ai rétablis ta version. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 23 septembre 2011 à 22:50 (UTC)
Salut, tiens, regarde ce mot : вравиıa, puisque tu as créé brabeum. Dhegiha 25 septembre 2011 à 10:18 (UTC)
{{gkm}}
à créer si on veut être précis...
{{blsl}}
, mais il a quatre signes (?) il faut cliquer sur slawolitauisch (sic). Dhegiha 25 septembre 2011 à 17:53 (UTC){{proto}}
+langue "protale"+lien interne vers une page automatiquement *étoilée. Projet pour le week-end prochain.
Merci!
Salut Diligent
J'ai créé une vingtaine de mots nouveaux attestés en slavon et pas en vieux slave. Ce sont des mots basiques et donc souvent présents dans les ouvrages d'étymologie. J'ai utilisé le code {{chu}}
. Crois-tu qu'il faut proposer la séparation des deux codes dans la foulée de la discussion sur {{gkm}}
(que j'ai commencé de toute façon à mettre dans les étym grecques)? Dhegiha 26 septembre 2011 à 16:37 (UTC)
{{gkm}}
m'embête, car {{grc}}
est une langue stable (comme le latin sur la même période), réservée à un usage religieux et en usage courant jusque 1453 dans les bibles, les textes de loi, etc. Seule la prononciation a changé mais pas l'écrit (ou si peu).{{chu}}
versus {{cu}}
, tu peux lancer la discussion sur la Wikidémie. Je demanderai à Bogorm qui est bulgare et calé en langues slaves de participer dans la discussion.salut
Pas de грозити dans les dicos tchèques, comme il me semblait, mais je l'ai trouvé chez Miklosich (attesté dans la littérature slavonne serbe, si je comprend ses abréviations), et même avec une forme réfléchie. Malheureusement, il n'indique pas si le verbe est perfectif ou imperfectif..J'ai aussi trouvé гроза > hrůza et un adj et un adv dérivés.. Dhegiha 27 septembre 2011 à 08:47 (UTC)
{{chu}}
= de Miklosich)..Cà ira? Dhegiha 27 septembre 2011 à 17:31 (UTC){{chu}}
)...
Bonjour, je voudrais savoir vérifier les préfixes aussi bien que toi, en attendant j’ai un énorme doute sur cette modif. JackPotte ($♠) 29 septembre 2011 à 20:11 (UTC)
Salut. Juste pour te prévenir que j'ai restauré cette redirection, qui n'est pas inutile contrairement à ce qu'on pourrait croire au prime abord. Ce modèle est censé exister sur chaque wiki de la WMF, pour que tu n'aies pas à chercher le modèle en question sur chaque wiki où tu voudras demander la suppression d'une page (très fréquent pour les patrouilleurs globaux). Voila, bonne soirée et à bientôt ! -- Quentinv57 ✍ 1 octobre 2011 à 15:22 (UTC)
Je ne conteste pas du tout. J'ai fait un nettoyage de modele inutilisé mais mal à propos.
Salut Diligent
Quelques nouvelles du vieux slave : j'ai vu ta page mrak en tchèque. Tu peux compléter l'étymologie et rajouter мракъ, forme du vieux slave. La forme *mrokŭ, n'est pas à supprimer, c'est celle du proto-slave. A plus Dhegiha 2 octobre 2011 à 12:17 (UTC)
vada, cool. Surtout ne touche pas a vaditi, je fais une longue tartine
Idem en tchèque. et pour voditi on devrait avoir un truc similaire à l'alternance vocalique près (voždǫ ?)
Le "problème" étymologique est que certains mots relèvent absolument de "parler" et d'autres absolument de "conduire".
Les femmes se prenaient ou s'achetaient (voir les dérivés de nevěsta ) ou se donnaient en échange. En Tchéquie, il existe une tradition ritualisée lors des mariages. Les amis du ženich enlèvent la nevěsta pendant la noce et ne la rendent que contre rançon (symbolique et alcoolisée).
Ach! Tes copains étaient pas au courant des traditions indo-européo-balto-slaves ! tout se perd.
Mon hypothèse préférée = #2 : nevesta = neo-prise > ne-vzata > nevesta pour le tchèque et neo-empta > nupta pour le latin
Le radical indo-européen est magiquement le même jmu et emo
Salut j'ai vu ce mot tlouct que tu fait dériver de тлѣшти mais les voyelles ne correspondent pas. j'ai trouvé aussi тлъкнѫти avec une nasale qui donne ou en tchèque et тлъцати proche pour le consonantisme. Pas vu mieux, même chez Miklosich. La forme tchèque ressemblerait à un croisement des deux derniers. Encore un cas original. Dhegiha 3 octobre 2011 à 19:58 (UTC)
Bonjour Diligent, Je ne trouve pas de Αζιος dans les dico grecs. Saurais-tu améliorer ces étymologies ? Merci...Hector 9 octobre 2011 à 19:04 (UTC)
il y a une légère incohérence entre le grec et sa romanisation dans l'étymologie, je ne sais dans quel sens la résoudre. --Pjacquot 10 octobre 2011 à 06:48 (UTC)
Myslím, že etymologie v hesle není správná, vizte etymologii na cs. Kdyby to bylo opravdu přechýlením slova hoch, bylo by to pravděpodobně spíše "hoška". Chtělo by to použít buď zdroj z cs.wikt a nebo dohledat nějaký jiný, který potvrzuje fr verzi. S pozdravem, Palu 12 octobre 2011 à 12:58 (UTC)
Tu utilise le modèle obsolète Modèle:composé de. Peux-tu tout simplement écrire composé à la place ? Ce modèle aurait du disparaitre depuis un bout de temps déjà. Merci. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 12 octobre 2011 à 13:29 (UTC)
Il me semble évident que quelqu'un intéressé par l'étymologie de helminthologique préfère lire l'ancienne version de la page que ta nouvelle version, qui ne le renseigne pas vraiment et l'oblige à aller voir une autre page. Alors pourquoi avoir changé ? Je comprends que tu veuilles écrire la version simple et facile en créant l'étymologie, mais je ne comprends pas que tu enlèves des choses pertinentes et utiles aux lecteur intéressés. Lmaltier 17 octobre 2011 à 20:20 (UTC)