Bienvenue sur le Wiktionnaire, Lou. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie. Bonne continuation parmi nous ! |
Stéphane8888 discuter 7 juillet 2008 à 09:06 (UTC)
Bonjour. Merci de contribuer ici pour le grec. Ici, l'habitude est de ne pas mettre d'article en début de définition, pour donner une équivalence la plus générale possible. Voir par exemple αερογέφυρα. Lmaltier 27 mai 2010 à 20:05 (UTC)
Pour les exemples, voici ce qui est recommandé, je crois : on fait commencer la ligne d'exemple en grec par #* et on met la traduction sur la ligne suivante, qu'on fait commencer par #*:
Pour les adjectifs, voir un exemple à αβαθής. Il y a peut-être d'autres modèles qui existent pour prévoir tous les cas, je ne sais pas. Lmaltier 27 mai 2010 à 20:30 (UTC)
Bonjour,
Tu es manifestement un contributeur confirmé et en tant que tel tu n'apprécies pas que ton travail soit détérioré par des vandales.
Globalement tu manifestes un intérêt pour ce projet et sa détérioration te contrarie.
Alors, ce qui suit doit t'intéresser.
Comme tu le sais peut-être, le projet Wiktionnaire est doté maintenant de nouveaux outils à utiliser pour lutter contre le vandalisme.
Tu pourrais aider à la préservation du contenu de Wiktionnaire de façon active ou de façon passive.
Comment ?
En donnant ton accord pour être patrouilleur dans ta page de discussion (une proposition de candidature serait alors ouverte à ton nom) ou en posant ta candidature directement sur la page spéciale. Un vote aurait lieu et comme dans tout vote il ne peut pas être présagé du résultat. Cependant le fait que tu reçoives ce message sur ta page de discussion est un signe très favorable qui doit te permettre de prendre ta décision avec sérénité.
En étant patrouilleur, tu aurais un statut qui ne te donne aucune obligation mais seulement des droits.
Tu serais utile au projet
Sache que tu es totalement libre de ne pas répondre à cette proposition, ni par Oui, ni par Non d’ailleurs. Ce n’est absolument pas une obligation morale et chacun est libre de faire ce qu’il veut.
Pour répondre éventuellement, merci d’ajouter ci-dessous une des mentions suivantes et de signer.
JackPotte ($♠) 8 août 2010 à 16:13 (UTC)
Merci pour la traduction. Vraiment, merci, parce que je ne la connaissais pas. --GaAs1944 9 août 2010 à 20:00 (UTC)
Bonsoir.
J'ai repéré des exemples écrits en grec qui n'ont pas été traduits en français.
Pour les trouver : sidebar Contribuer->Communauté, paragraphe Contribuer sous-paragraphe Les choses à faire, cliquer sur 'traduire...
Je me propose de rétro-patrouiller les contribs de X. Ca risque de faire pas mal de boulot. Tu pourrais peut-être en parler aussi à Flyax.
A l'occasion, enlever le modèle trad-exe. La page disparaitra de la liste.
L'ajout du modèle permet aussi de se faire des pense-bêtes.
Merci --Pjacquot 27 août 2010 à 19:04 (UTC)
Il faut juste utiliser addPortletLink. JackPotte ($♠) 11 septembre 2010 à 12:53 (UTC)
Cette simple ligne marche même sous monobook. JackPotte ($♠) 11 septembre 2010 à 16:53 (UTC)
Bonjour.
J'ai tenté de simplifier la formulation de Flyax.
Pourrais-tu repasser sur ce mot pour vérifier que je n'ai pas fait d'ânerie?
--Pjacquot 25 septembre 2010 à 10:09 (UTC)
Bonjour. J’ai annulé ta modification (). La section d’homonymes doit se placer dans la section de prononciation. Bonne continuation ! — TAKASUGI Shinji (d) 10 mars 2012 à 05:29 (UTC)
Bonjour Lou, une IP a ajouté il y a quelques temps l’entrée προσκλητήριο. Le contenu est à formater et je voudrais en profiter pour vérifier que le contenu est correct. Donc pourrais-tu confirmer que les traductions sont exactes ? Merci d’avance . Pamputt 8 mai 2012 à 17:51 (UTC)
Comme à tous les patrouilleurs, je t’adresse ce message : Wiktionnaire:Bulletin des patrouilleurs existe désormais, et est fait pour toi. Merci de venir y participer, et sutout d’y aider ceux qui posent des questions.--GaAs 1 juillet 2012 à 17:11 (UTC)
Bonjour Lou, παντζούρι est donné comme une traduction de store vénitien. Or l’article sur le Wiktionnaire en grec παντζούρι, il semble que ça signifie simplement volet. Qu’en est-il ? Pamputt 20 septembre 2012 à 11:03 (UTC)
Salut Lou, sur ce sujet ce sujet, se trouvent 8 mots grecs présents sur de nombreux Wiktionnaire mais pas sur la version francophone. Si tu peux donner un coup de main, merci ! Otourly (discussion) 14 août 2018 à 18:01 (UTC)
Bonjour,
tu fais toujours parti·e de la patrouille. Pourtant, il semble que tu ne patrouilles plus depuis au moins un an. Ceci n’est pas un reproche. Nous essayons d’évaluer notre effectif actuel. Ainsi, si la mission de la patrouille ne t’intéresse plus, je t’invite à me le dire ici (en me notifiant avec {{notif|Lepticed7}}
), ou sur le bulletin de la patrouille. Merci d’avance.
Bonne journée, Lepticed7 (Venez tcharer !) 10 janvier 2020 à 12:59 (UTC)