Discussion utilisateur:X/Archives 14

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion utilisateur:X/Archives 14. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion utilisateur:X/Archives 14, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion utilisateur:X/Archives 14 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion utilisateur:X/Archives 14 est ici. La définition du mot Discussion utilisateur:X/Archives 14 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion utilisateur:X/Archives 14, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

außer

« außer mir geht es allen gut » : ce ne serait pas plutôt alles gut ? le verbe geht est au singulier. --Pjacquot (discussion) 13 août 2014 à 06:51 (UTC)Répondre

Étant donné que l’emploi des temps et des modes peut présenter d’immenses différences d’une langue à l’autre, mieux vaut éviter de trop s’attarder la-dessus. X (discussion) 13 août 2014 à 07:07 (UTC)Répondre

Pas d'espace avant un appel de note

ta correction fautive

sauf erreur de ma part, on (sauf toi) ne met pas de blanc avant un appel de note.

vieux slave

Bonjour X, merci de ne plus toucher aux articles sur le vieux slave. Comme te l’avait déjà fait remarquer Dhegiha (d · c · b) à plusieurs reprises, tu ne connais rien à cette langue et la plupart des modifications que tu fais sont incorrectes. Je t’avais donc prévenu que j’annulerais systématiquement tes modifications touchant à cette langue. Sauf si tes compétences dans cette langue se sont améliorées, je n’ai aucune raison d’avoir changé d’avis. Je continuerai donc à annuler tes modifications sur le vieux slave. J’espère qu’on pourra éviter ton blocage. Pamputt 19 août 2014 à 05:32 (UTC)Répondre

Va te faire pendre. X (discussion) 19 août 2014 à 09:48 (UTC)Répondre
Dernier avertissementPamputt 29 août 2014 à 06:18 (UTC)Répondre

Traductions grecques sur continuité

Bonjour X, je ne comprends pas bien la logique des traductions grecques que tu as ajoutées sur continuité. Peux-tu indiquer comment tu les as choisies ? Chinedine (discussion) 24 août 2014 à 07:13 (UTC)Répondre

Avis de blocage

Blocage
Blocage
Bonjour X,

Nous avons constaté que certaines des contributions effectuées sous votre compte ou avec votre adresse IP sont manifestement en contradiction avec nos principes ou bien sont illégales au vu de la loi. De plus, vous ne tenez pas compte de nos précédents avertissements à ce sujet.

En conséquence, un administrateur vous a bloqué pour une durée déterminée de précisément 1 jour (vous pouvez toutefois contester cette décision sur le serveur Discord du projet, ou sur votre page de discussion si vous n’avez pas été bloqué indéfiniment).

Motif de ce blocage : « Insertion probablement incorrecte d’informations en vieux slave ».


Passé ce délai de réflexion, et si vous n'avez pas été bloqué indéfiniment, vous pourrez de nouveau éditer régulièrement et ce de manière constructive sur le Wiktionnaire.

Pamputt 29 août 2014 à 06:56 (UTC)Répondre

Bonjour X, tu es maintenant bloqué pour une semaine. Tu viens juste d’être débloqué et tu recommences à toucher au vieux slave. Ça me désole de devoir en arriver là … Pamputt 30 août 2014 à 11:29 (UTC)Répondre

Avis de blocage

Blocage
Blocage
Bonjour X,

Nous avons constaté que certaines des contributions effectuées sous votre compte ou avec votre adresse IP sont manifestement en contradiction avec nos principes ou bien sont illégales au vu de la loi. De plus, vous ne tenez pas compte de nos précédents avertissements à ce sujet.

En conséquence, un administrateur vous a bloqué pour une durée déterminée de précisément 1 semaine (vous pouvez toutefois contester cette décision sur le serveur Discord du projet, ou sur votre page de discussion si vous n’avez pas été bloqué indéfiniment).

Motif de ce blocage : « Insertion probablement incorrecte d’informations en vieux slave ».


Passé ce délai de réflexion, et si vous n'avez pas été bloqué indéfiniment, vous pourrez de nouveau éditer régulièrement et ce de manière constructive sur le Wiktionnaire.

Pamputt 30 août 2014 à 11:29 (UTC)Répondre

Avis de proposition de suppression de nourrir la bouche sans dents

Bonjour,
La page nourrir la bouche sans dents que tu as créée vient d’être proposée à la suppression.
Tu es invité à consulter Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression pour donner éventuellement ton avis.

-- Béotien lambda 4 septembre 2014 à 06:07 (UTC)Répondre

étymologie de kantino

Bonjour X, tu as indiqué que le mot espéranto kantino provient de l’anglais « canteen ». Est ce que tu as une source justifiant cette affirmation. À mon avis c’est comme beaucoup de mot en espéranto, le mot ne provient d’une langue particulière mais d’un ensemble de langue (le français « cantine » a du influencer la création de « kantino » au même point que l’anglais « canteen »). Pamputt 8 septembre 2014 à 11:55 (UTC)Répondre

Concernant l’étymologie en espéranto, voici un site de référence : X (discussion) 8 septembre 2014 à 12:07 (UTC)Répondre
Le lien est mort … Pamputt 8 septembre 2014 à 16:01 (UTC)Répondre