Bienvenue sur le Wiktionnaire, Yun/archives/2006-2016. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie. Bonne continuation parmi nous ! |
Stephane8888 9 décembre 2006 à 17:58 (UTC)
Saluton !
J'avais déjà cela comme projet pour mon bot, mais pour l'instant je me concentre sur la création des flexions des verbes, ce qui est déjà plutôt long. Je sais que les prononciations sont importantes mais comme elles sont régulières il suffit de jeter un coup d'oeil sur le tableau qui est sur le portail de l'espéranto pour pouvoir lire tous les mots. Enfin, si tu trouve quelqu'un capable de créer le script python qui pourait faire ça, je pourrais utiliser mon bot pour le faire. Ĝis ! Eölen (discuter) 21 décembre 2006 à 21:38 (UTC)
Bonjour,
C'est un bug de ton navigateur (Firefox n'est-ce pas ?). J'ai vu la même erreur sur d'autres PC. Chez moi, le ि (i bref) est bien avant la consonne. Yann 28 mars 2007 à 16:44 (UTC)
En effet, tu as raison. Je créerais ce modèle lorsque je disposerais d'un peu plus de temps libre qu'en ce moment. Cependant, je n'ai jamais vu une telle notation dans les dictionnaires d'espéranto et je ne sais pas si on peu considèrer que ce soit impossible. Ce n'est pas possible en français mais peut-être que d'autres langues l'utilisent et donc que ce soit trouvable en espéranto. Eölen (discuter) 4 avril 2007 à 13:14 (UTC)
Saluton ! J'ai répondu à ta réponse ici. -- Toucouch 24 septembre 2007 à 19:00 (UTC)
Bonjour! My French is not good enough to ask it in French, so I'll ask in English. I'm trying to learn some Breton words by adding them to the English Wiktionary. I was adding da and I copied Modèle:br-flex-prép2a to enwikt (I know Breton has conjugated prepositions). I found the word by reading v:en:Brezhoneg_Unan/Lesson_3#Sentence_structure where it is used as "da", and not conjugated. Can you please explain why it is not conjugated in that sentence? Merci beaucoup, SPQRobin 9 juillet 2008 à 14:41 (UTC)
Ce serait génial si tu avais envie de créer cette page. → voir Annexe:Prononciation#L’API pour chaque langue En passant, tu devrais conserver |lang=br
dans les prononciations, celles-ci lieront ainsi sur cette future page.
Amitiés. --Szyx (d) 9 avril 2009 à 19:12 (UTC)
|lang=br
. Cela m'avait échappé.--Yun (causer) 9 avril 2009 à 19:14 (UTC)
Nous aurions besoin de ton avis sur Wiktionnaire:Questions_sur_les_mots#Barnenez.2C_w:Cairn_de_Barnenez. Merci d'avance. --Szyx (d) 11 mai 2009 à 09:43 (UTC)
Cette fois-ci c'est Douarnenez! :) D'apres ce que j'ai compris: en breton ca se prononce Erreur sur la langue !, mais les Francais le prononce comme Erreur sur la langue !. Ou je me trompe? Merci. --Grenadine 21 mai 2009 à 00:24 (UTC)
Pourrais-tu (encore une fois) vérifier les changements apportés à cette annexe ? Par exemple, la plupart des sources que je trouve (mais pas toutes) donnent par exemple le o ouvert. Lmaltier 26 juillet 2009 à 16:18 (UTC)
J'ai vu que tu utilisais la catégorie Catégorie:Racines de l’espéranto (par exemple ici). Je ne comprends pas trop l'intérêt d'une telle catégorie. Est ce que tu peux m'éclairer ? Pamputt 12 janvier 2010 à 13:00 (UTC)
Bonjour Yun, étant donné que tu sembles avoir quelques connaissances en breton, pourrais-tu regarder et confirmer cette modification ? Merci d’avance. Pamputt 9 juillet 2016 à 08:59 (UTC)
Bonjour Yun, est ce que tu crois que tu pourrais traduire l’exemple de l’entrée rimadell ? Pamputt 13 juillet 2016 à 18:25 (UTC)
Bonjour Yun, je suis repassé sur l’article cʼhoari pour y ajouter notamment un tableau de formes mutées et un tableau de conjugaison. Pour ce dernier pourrais-tu vérifier qu’il est correct ? Merci d’avance. Pamputt 19 juillet 2016 à 05:35 (UTC)
Bonjour Yun,
Je ne sais trop quoi faire de cette modification d’une IP . Si tu pouvais jeter un œil ce serait super ! Merci d’avance. — Unsui Discuter 6 septembre 2016 à 08:38 (UTC)
Vu ! Mais il faut quand même corriger le texte sur Wikisource (je l’ai fait). Histoire que tout soit cohérent… --— Lyokoï (Parlons ) 21 septembre 2016 à 08:56 (UTC)
Bonjour Yun, est ce que tu pourrais jeter un œil à morgazh. J’ai vraiment fait le strict minimum. Merci d’avance. Pamputt 23 octobre 2016 à 18:59 (UTC)
hello Yun,
Toujours dans le même ordre d’idée, je suis tombé sur çà. ton avis stp-- Supreme assis (grain de sel) 2 décembre 2016 à 09:08 (UTC)
Qu’est-ce stp ? J’ai trouvé en trad de gouet et en dérivé de troad-- Supreme assis (grain de sel) 6 décembre 2016 à 11:12 (UTC)
salut Yun. Une petite confirmation de la signification des verbes skeja (couper) («scian» ou «sgian» en irlandais) qui viendrait du verbe sceo (je coupe) ? Possiblement lié au verbe skei (fendre) ? Merci-- Supreme assis (grain de sel) 20 décembre 2016 à 09:39 (UTC)
Bonjour Yun, Je viens d’entrer fest-deiz en m’inspirant du « canevas » de fest-noz. Si tu le souhaites, peux tu vérifier et éventuellement corriger ou compléter la partie bretonne... (je ne suis pas bretonnant) Bien cordialement --Basnormand (discussion) 21 décembre 2016 à 08:51 (UTC)