Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii est ici. La définition du mot
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- La traduction littérale en français est : « Dieu a créé la rose, et le diable a fait les épines ».
Locution-phrase
Dumnezeu a creat trandafirul, iar diavolul i-a facut spinii \Prononciation ?\
- Les choses ont souvent leurs bons côtés et leurs mauvais côtés (interprétation du sens à préciser ou à vérifier).
Notes
- Ce proverbe roumain est parfois cité en français avec la traduction suivante : Dieu a créé l’hirondelle et le diable la chauve-souris.