Französischlehrerin

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Französischlehrerin. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Französischlehrerin, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Französischlehrerin au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Französischlehrerin est ici. La définition du mot Französischlehrerin vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deFranzösischlehrerin, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Dérivé de Französischlehrer, avec le suffixe -in ou de Französisch (« français ») et de Lehrerin (« professeure »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Französischlehrerin
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪn\
die Französischlehrerinnen
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪnən\
Accusatif die Französischlehrerin
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪn\
die Französischlehrerinnen
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪnən\
Génitif der Französischlehrerin
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪn\
der Französischlehrerinnen
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪnən\
Datif der Französischlehrerin
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪn\
den Französischlehrerinnen
\fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪnən\

Französischlehrerin \fʀanˈʦøːzɪʃˌleːʀəʀɪn\ féminin (pour un homme, on dit : Französischlehrer)

  1. (Éducation) Professeur de français (en parlant d’une femme).
    • Die Französischlehrerin, die neu in die Schule gekommen war, hatte eine sehr gute Aussprache.
      La professeure de français, qui était nouvelle dans l’école, avait une très bonne prononciation.
    • Ich mochte meine Französischlehrerinnen, sie haben mir als Person und in ihrer Rolle gefallen. — (Daniela Caspari, Fremdsprachenlehrerinnen und Fremdsprachenlehrer: Studien zu ihrem beruflichen Selbstverständnis, Gunter Narr Verlag, 2003, ISBN 3823353233, p. 162)
      J’aimais mes professeures de français, elles m’ont plu en tant que personnes et dans leur rôle .
    • Ken bricht jeden Tag gegen halb neun auf, fährt über die Schweizer Grenze, kommt gegen neunzehn Uhr von der Arbeit zurück. An den Wochenenden gesellt sich manchmal eine Frau zu ihm, eine Französischlehrerin aus dem zehn Kilometer entfernten Bonneville. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Chaque jour, Ken part vers huit heures et demie, passe la frontière suisse, revient du boulot vers dix-neuf heures. Les week-ends, parfois, une femme le rejoint, une professeure de français à Bonneville, à dix bornes de là.

Hyperonymes

Prononciation

  • Berlin : écouter « Französischlehrerin  »

Références