nom verbal rare.
Sens général : de ce type.
{{ar-*u*²â*@ũ}}
{{ar-*â*a*@ũ}}
{{ar-*â*a*iy²ũ}}
{{ar-*â*a*iy²@ũ}}
زَارَرٌ (zârarũ) | ء (`) | و (w_) | ي (y_) |
1 | آرَزٌ ('ârazũ) | وَارَزٌ (wârazũ) | يَارَزٌ (yârazũ) |
2 | زَاءَزٌ (zâ'azũ) | زَاوَزٌ (zâwazũ) | زَايَزٌ (zâyazũ) |
3 | زَارَأٌ (zâra'ũ) | زَارًى (zârãé) | زَارًى (zârãé) |
Ce modèle fait partie d’une famille de modèles arabes, qui appliquent un schème à une racine. En principe, ces modèles ne sont pas appelés directement, mais via un modèle chapeau de mise en forme. Le modèle de référence pour l’appel est {{ar-cf}}
.
voir :