forme verbale 44.
Sens général : sens intensif (répétition, violence).
{{ar-**a'a*²a}}
{{ar-*a**a*a}}
{{ar-**i*â*²ũ}}
{{ar-mu*a**a*²ũ}}
{{ar-mu*a**i*²ũ}}
زَرَّرَّ (zarrar²a) | ء (`) | و (w_) | ي (y_) |
1 | إِيرَزَرَّ (îrazar²a) | إِيرَزَرَّ (îrazar²a) | إِيْرَزَرَّ (iyrazar²a) |
2 | إِزْأَزَرَّ (iz'azar²a) | زَازَرَّ (zâzar²a) | زَازَرَّ (zâzar²a) |
3 | إِزْرَأَرَّ (izra'ar²a) | إِزْرَرَّ (izrar²a) | إِزْرَرَّ (izrar²a) |
4 | إِزْرَزَزَّ (izrazaz²a) | إِزْرَزَوَّ (izrazaw²a) | إِزْرَزَيَّ (izrazay²a) |
Ce modèle fait partie d’une famille de modèles arabes, qui appliquent un schème à une racine. En principe, ces modèles ne sont pas appelés directement, mais via un modèle chapeau de mise en forme. Le modèle de référence pour l’appel est {{ar-cf}}
.
voir :