Voir Annexe:Formes verbales arabes/Forme verbale 2.
forme verbale (ii).
Sens général : (II) sens causatif, intensif, dénominatif. faire faire / faire intensément / faire ce qu'on fait avec
{{ar-ta*a*²a*a}}
{{ar-*a**a*a}}
{{ar-*a*â*ũ}}
{{ar-*a*²â*ũ}}
{{ar-*a*²â*@ũ}}
{{ar-*i*²â*ũ}}
{{ar-*a*û*ũ}}
{{ar-ta**â*ũ}}
{{ar-ta**i*@ũ}}
{{ar-ta**î*ũ}}
{{ar-ta**u*@ũ}}
{{ar-ti**â*ũ}}
{{ar-mu*a*²a*ũ}}
{{ar-mu*a*²i*ũ}}
زَرَّرَ (zar²ara) | ء (`) | و (w_) | ي (y_) |
1 | أَرَّزَ ('ar²aza) | وَرَّزَ (war²aza) | يَرَّزَ (yar²aza) |
2 | زَأَّزَ (za'²aza) | زَوَّزَ (zaw²aza) | زَيَّزَ (zay²aza) |
3 | زَرَّأَ (zar²a'a) | زَرَّى (zar²é) | زَرَّى (zar²é) |
Ce modèle fait partie d’une famille de modèles arabes, qui appliquent un schème à une racine. En principe, ces modèles ne sont pas appelés directement, mais via un modèle chapeau de mise en forme. Le modèle de référence pour l’appel est {{ar-cf}}
.
voir :