Phase \faz\ masculin
Phase, (Géog. anc.) 1°. Phasis, grand & célebre fleuve de l’Asie qui traverse la Colchide, aujourd’hui la Mingrelie, & se rend dans la mer Noire. Hérodote le donne pour la borne entre l’Asie & l’Europe. M. de Lisle s’est trompé en soutenant que le Phase étoit le même que l’Araxe. Les Turcs l’appellent Frachs, & les gens du pays le nomment Rione. On l’appelloit anciennement Areturus, & il ne prit le nom de Phasis, que depuis qu’un jeune homme s’y fut précipité ; ce jeune homme étoit fils d’Apollon & d’Ocyroë, fille de l’Océan. Après avoir tué sa mere qu’il avoit surprise entre les bras d’un amant, les furies le tourmenterent à un tel point qu’il se jetta dans l’Areturus.— (« Phase », dans L’Encyclopédie, 1751)
Notre compagnon ajouta que ces vieux murs étaient le sujet d’une légende populaire, transmise de père en fils jusqu’à notre siècle, et il nous conta, en empruntant le langage populaire, l’histoire de l’aventurier nommé Jason, qui était venu d’Occident et avait remonté le Rioni (le Phase) jusque près de Coutaïs, pour se rendre maître d’une toison en or filé.— (Jean-Pierre Moynet, Voyage à la mer Caspienne et à la mer Noire, 1860)
→ Modifier la liste d’anagrammes
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Phase | die Phasen |
Accusatif | die Phase | die Phasen |
Génitif | der Phase | der Phasen |
Datif | der Phase | den Phasen |
Phase \ˈfaːzə\ féminin
Der IE trat in die zweite Phase seiner Existenz ein, wo er sich mit all seinen nicht standardkonformen Alleingängen die Abneigung der Web-Community redlich verdiente – und diese in den Folgejahren in Scharen in Richtung Firefox und Chrome davonliefen.— (Andreas Proschofsky, « Browser-Zombie: Warum der Internet Explorer das Web noch lange plagen wird », dans Der Standard, 24 juin 2022 )
(Die Libido), meint (Freud), entwickelt sich zunächst bei den Geschlechtern auf die gleiche Weise: alle Kinder machen eine orale Phase durch, die sie auf die Mutterbrust fixiert, dann eine anale Phase, und schließlich erreichen sie die genitale Phase. An diesem Punkt differenzieren sie sich.— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)