Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani est ici. La définition du mot
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Reconstruction:proto-algonquien/*welaˑkani, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Nom commun
*welaˑkani
- Plat (vaisselle).
Dérivés dans d’autres langues
- algonquien de l’Est
- abénaquis
- abénaquis de l’Ouest : welôgan « plat, bol »
- abénaquis de l’Est
- massachusett : wunnonk
- narragansett : wunnáug
- mohegan : wiyôk
- delaware
- mohican :
- algonquien central
- cri-naskapi-montagnais
- cri
- naskapi : la dernière morpheme dans le mot suupuyaakin#nsk, ᓱᐳᔭᑭᓐ#nsk «assiette à soupe»
- cri des plaines :
- cri des bois :
- cri de Moose :
- cri de l’Est, dialecte du Nord : wiyaakin, ᐧᐃᔮᑭᓐ « plat , assiette , poêle à frire »
- cri de l’Est, dialecte du Sud : uyaakan, ᐅᔮᑲᓐ « plat, plateau, assiette, casserole, poêlon, poêle (f) »
- innu :
- menominee : onākan « bol, plat, assiette »
- ojibwa-potawatomi
- ojibwa
- ojibwa de l’Est : naagan « bol, plat, assiette »
- ottawa : naagan « bol, plat, assiette »
- ojibwa du Nord-Ouest : onaagan
- chippewa : onaagan
- saulteaux :
- potawatomi :
- sauk-fox-kickapoo
- shawnee : holaaka
- miami : alaakani inanimé « plat, assiette, bol, poêle, plateau de forme plate »; alaakana animé « plat, assiette, bol, poêle, plateau de forme plate »
- algonquien des plaines
Références
- David J. Costa, Shawnee Noun Plurals, Anthropological Linguistics, 43:3, 2001, pp. 255–287