Saint-Vaast

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Saint-Vaast. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Saint-Vaast, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Saint-Vaast au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Saint-Vaast est ici. La définition du mot Saint-Vaast vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deSaint-Vaast, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(Date à préciser) De saint et Vaast.

Nom propre 1

Nom propre
Saint-Vaast
\sɛ̃.vɑst\
ou \sɛ̃.vast\

Saint-Vaast \sɛ̃.vɑst\ ou \sɛ̃.vast\

  1. (Géographie) Ancien nom de la commune française de Saint-Vaast-en-Cambrésis.
  2. (Géographie) Ancien nom de la commune française de Saint-Vaast-la-Hougue.
    • Une belle chaussée partant de Saint-Vaast vers l'ouest rejoint à Quettehou, au bout de 3 kilomètres, la route de Barfleur à Valognes. — (Charles Birette, Le Val de Saire illustré : Sites, monuments, histoires, grands personnages, Caen : Société d'Impression de Basse-Normandie, 1932)
    • Je téléphonerai donc à Saint-Vaast, dès notre retour, pour requérir les gendarmes de Valognes et de Saint-Pierre. — (Maurice-Charles Renard, L’Inconnu des îles, Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre II)

Nom propre 2

Nom propre
Saint-Vaast
\sɛ̃.va\

Saint-Vaast \sɛ̃.va\

  1. (Géographie) Section de la commune de La Louvière en Belgique.

Gentilés et adjectifs correspondants

ou, moins courant [1] :

Traductions

Prononciation

Ancien nom de Saint-Vaast-en-Cambrésis
Section de La Louvière (Belgique)

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

Sources

  1. Jean Germain, Françoise Echer, Guide des gentilés : Les noms des habitants en Communauté française de Belgique, 2e tirage corrigé, ministère de la Communauté française, service de la langue française, Bruxelles, 2008, 111 pages, page 24
  2. M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 13 :
    La voyelle a doublée se prononce a long dans les noms suivants : Saavedra (ça-védra), nom de trois hommes célèb. d’Espagne. Saint-Vaast (çain-vâstt), port de mer.
  3. Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale, Peeters, Louvain-la-Neuve, 1994, ISBN 978-90-6831-608-7, page 106