Sentier lumineux

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Sentier lumineux. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Sentier lumineux, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Sentier lumineux au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Sentier lumineux est ici. La définition du mot Sentier lumineux vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deSentier lumineux, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

De sentier et lumineux, traduction de l’expression espagnole (Pérou) « Sendero Luminoso ».[1] [2]

Nom propre

Nom propre
Sentier lumineux
\sɑ̃.tje ly.mi.nø\

Sentier lumineux \sɑ̃.tje ly.mi.nø\ masculin

  1. (Politique) (Maoïsme) (Pérou) Autre nom du Parti communiste du Pérou - Sentier lumineux (PCP-SL), organisation politico-militaire d'inspiration maoïste.
    • Le Sentier lumineux a semé la terreur au Pérou dans les années 1980-90, jusqu’à son déclin après l’arrestation de son leader en 1992. — (site web www.lesinrocks.com, 12 août 2015)
    • Il est maintenant temps d’éclairer un peu vos lanternes et de faire sortir de l’ombre ce groupe ombrageux qu’est le Sentier Lumineux. — (site web google.com/site/toutsurleperou)

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • Somain (France) : écouter « Sentier lumineux  »

Voir aussi

Références

  1. Note 1 : En espagnol castillan, le terme pour chemin est plutôt camino.
  2. Note 2 : L’expression fait référence au titre du journal du mouvement : « sendero luminoso », titre lui-même tiré d’une citation du penseur marxiste péruvien José Carlos Mariátegui : « Le marxisme-léninisme ouvrira le sentier lumineux jusqu’à la révolution.» (en espagnol : « El Marxismo-Leninismo abrirá el sendero luminoso hacia la revolución.) »