Invariable |
---|
Tezcatepuca \tɛz.ka.te.pu.ka\ |
Tezcatepuca \tɛz.ka.te.pu.ka\ masculin
Quant à nous, tout en revenant sur nos pas, nous entendions des sons lugubres s’élever du grand temple des divinités Huichilobos et Tezcatepuca, dont la hauteur dominait toute la ville : c’étaient les tristes roulements d’un grand tambour, comparable aux instruments infernaux ; ses vibrations étaient telles qu’on l’entendait à deux ou trois lieues à la ronde.— (Bernal Díaz del Castillo, Histoire véridique de la conquête de la Nouvelle-Espagne, traduction par D. Jourdanet, deuxième édition corrigée, G. Masson, Paris, 1877, p. 503)
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Invariable |
---|
Tezcatepuca \teːskateːˈpuːka\ |
Tezcatepuca \teːskateːˈpuːka\ masculin
Volvamos a decir cómo nos íbamos retrayendo. Oímos tañer del cu mayor, que es donde estaban sus ídolos Huichilobos y Tezcatepuca, que señorea el altor dél a toda la gran cibdad, y tañían un atambor, el más triste sonido (en fin, como instrumento de dimonios), y retumbaba tanto, que se oyera dos leguas, y juntamente con él muchos atabalejos y caracoles y bocinas y silbos ; entonces, según después supimos, estaban ofresciendo diez corazones y mucha sangre a sus ídolos que dicho tengo de nuestros compañeros.— (Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, édition de Guillermo Serés, p. 588 ; traduction par D. Jourdanet, deuxième édition corrigée, G. Masson, Paris, 1877, p. 503-504)
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )