Todesstrafe

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Todesstrafe. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Todesstrafe, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Todesstrafe au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Todesstrafe est ici. La définition du mot Todesstrafe vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deTodesstrafe, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Todesstrafe die Todesstrafen
Accusatif die Todesstrafe die Todesstrafen
Génitif der Todesstrafe der Todesstrafen
Datif der Todesstrafe den Todesstrafen

Todesstrafe \ˈtoː.dəs.ˌʃtʁaː.fə\ féminin

  1. Peine de mort.
    • Die Todesstrafe wirft vielfältige ethische, rechtliche und praktische Fragen auf und ihre Vereinbarkeit mit den Menschenrechten ist umstritten.
      La peine de mort soulève de diverses questions éthiques, juridiques et pratiques et sa compatibilité avec les droits de l'homme est controversée.
    • Das Strafrecht in den USA ist Sache der 50 Bundesstaaten, von der Frage des Waffenbesitzes bis hin zum Ja oder Nein zur Todesstrafe. Genau auf diese Ebene hat der Supreme Court im Juni nun auch beim Thema Abtreibung den Ball zurückgespielt. — (Matthias Koch, « Das Wunder von Kansas », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 9 août 2022 )
      Le droit pénal aux Etats-Unis est l’affaire des 50 Etats, de la question de la possession d’armes jusqu’au oui ou non à la peine de mort. C’est précisément à ce niveau que la Cour suprême a renvoyé la balle en juin dernier en ce qui concerne l’avortement.
    • Der Kommandant der Wache, der ihn vernimmt, ist ein erstaunlich höflicher Mann, aber er verhehlt ihm auch nicht, dass ein bewaffneter Angriff auf einen Polizisten ihm, wenn er volljährig wäre, die Todesstrafe einbringen könnte, und da er noch nicht volljährig ist, mindestens fünf Jahre Strafkolonie. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Le commandant du poste, qui l’interroge, est un homme étonnamment poli, mais il ne lui cache pas que l’agression à main armée d’un policier pourrait lui valoir la peine de mort s’il était majeur et, comme il ne l’est pas, cinq ans au moins de colonie pénitentiaire.

Hyperonymes

Hyponymes

Prononciation

  • Berlin : écouter « Todesstrafe  »