Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw est ici. La définition du mot
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Utilisateur:A12n/Dumunifɛnw, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Petit dictionnaire: cuisine et boissons au Mali (en bambara) (extrait contenant mots seulement)
- par "Taamaden", `8 octobre 2011
(Note: L'orthographe de l'originale est conservée ici, mais les liens pointent aux pages avec l'orthographe courante. Voir aussi la page de discussion...)
Jiridenw (fruits)
- baranda : n. grosse banane qu’on fait cuire ; syn. loko
- buyaki : n. goyave. Psidium guajava
- darakase : (voir sòmò)
- jabibi : n. ananas. Ananassa saliva
- koko < fr. (noix de) coco > : n. coco
- lenburu / lemuru : n. citron
- lenburuba / lemuruba (< lenburu-ba) : n.d. orange. Citrus sinensis ; litt. « gros citron »
- loko : (voir baranda)
- mangoro : n. mangue. Mangifera indica
- manje : n. papaye. Carica papaya
- melòn < fr. melon >: n. melon ; syn. tubabunsèrè
- misika < fr. muscat > : n. (sorte de) mangue
- namasa : n. banane. Musa paradisiaca
- nsèrè / nsara : n. pastèque
- tubabunsèrè (< tubabu-nsèrè) : n.c. pastèque (européenne) ; syn. melòn
- nsiraden (< nsira-den) : n.c. fruit du baobab, utilisé p.ex. dans la bouillie de sevrage des bébés (nsira : n. arbre baobab. Adansonia digitata)
- ntamaro / tamaro : n. datte. Phoenix dactylifera
- ntomi : n. tamarin. Tamarindus indica
- obèrizini < fr. aubergine > : n. aubergine ; syn. tubabunkòyò
- panpòlòmusi < fr. pamplemousse > : n. pamplemousse
- pomu / pòmu < fr. pomme > : n. pomme
- rezèn < fr. raisin > : n. raisin
- serisi < fr. cerise > : n. cerise
- soro : n. figue
- sòmò : n. pomme-cajou. Anacardium occidentale ; syn. darakase
- sunsun : n. pomme cannelle. Annona squamosa
- tiga / tigè : n. arachide, cacahuète. Arachis hypogaea
- tubabunkòyò (< tubabu-nkòyò) : (voir obèrizini)
- woro : n. noix de kola. Cola nitida
Nakòfènw ni nyò (légumes et céréales)
- alikama < ar. al-qamh > : n. 1. blé, froment ; 2. vermicelle artisanal préparé de farine de blé. Triticum durum
- bananku (< banan-ku) : n.c. manioc. Manihot esculenta
- fini : n. fonio. Digitaria exilis
- je : n. courge, citrouille. Cucurbita maxima
- kaba : n. maïs. Zea mays ; syn. maanyò
- karòti < fr. carotte > : n. carotte
- keninge : n. (variété de) sorgho. Sorghum gambicum
- kòmitèrè / pomitèrè < fr. pomme de terre > : n. pomme de terre, patate
- kònkòn < fr. concombre > : n. concombre. Cucumis sativus
- ku : n. igname. Dioscorea sp.
- maanyò / mòònyò : (voir kaba)
- malo : n. riz. Oriza sativa
- nyamaku (< nyama-ku) : n.c. gingembre (plante). Zingiber officinalis ; syn. jinjinbere
- nyò : n. 1. mil (petit mil, sorgho) ; 2. céréale (terme générique)
- sanyò (< sa-nyò) : n.c. (variété de) mil. Penicillaria spicata
- salati < fr. salade > : n. salade
- si : n. karité. Butyrospermum parkii
- siyò / shò : n. haricot. Vigna unguiculata
- tubabusiyò (< tubabu-siyò) : n.c. haricot blanc ; litt. « haricot européen »
- su / supomu < fr. chou > : n. chou. Brassica oleracea var. capitata
- tamati < fr. tomate > : n. tomate
- woso : n. patate douce
Ndiyalanw (condiments, ingrédients à la sauce)
- fan : n. œuf ; syn. kili
- kamifan (< kami-fan) : n.c. œuf de pintade
- shèfan (< shè-fan) : n.c. œuf de poule
- foronto : n. petit piment. Capsicum frutescens
- forontobanin (< foronto-ba-nin) : n.d. gros piment. Capsicum annuum ; syn. kèlèkèlè
- fyèfyè < ar. fiffil > : n. poivre. Piper guineense
- gan / gwan : n. gombo. Hibiscus esculentus
- jaba : n. oignon
- jumbo : n. bouillon-cube Jumbo ; voir aussi maji
- kèlèkèlè : (voir foronto)
- kili : (voir fan)
- kògò / kwa : n. sel
- kògòfin (< kògò-fin) : n.c. sel gemme ; litt. « sel noir »
- tubabukògò (< tubabu-kògò) : n.c. sel (par opposition au sel gemme) ; litt. « sel européen »
- layi < fr. ail > : n. ail. Allium sativum
- loriye < fr. laurier > : n. laurier
- lògòti : n. concentré de tomate
- maji : n. bouillon-cube Maggi ; voir aussi jumbo
- majinin (< maji-nin) : n.d. bouillon-cube (pièce) ; litt. « petit Maggi »
- mugu : n. poudre, farine
- kabamugu (< kaba-mugu) : n.c. farine de maïs
- nyòmugu (< nyò-mugu) : n.c. farine de mil
- nabulu (< na-bulu) : n.c. feuilles qui servent à préparer la sauce ; litt. « feuille de sauce »
- nanaye < ar. na’na‘ > : n. menthe. Mentha viridis, M.sp.
- nèrètu (< nèrè-tu) : n.c. condiment fabriqué des graines de nèrè fermentées (nèrè : n. nèrè de Gambie (arbre). Parkia biglobosa) ; syn. sunbala
- nkòyò / nkèyè : n. tomate amère, aubergine africaine. Solanum aethiopicum
- nògòlan (< nògò-lan) : n.d. mucilage (poudre verte utilisée à faire une sauce gluante pour le to)
- nyèbilennan (< nyè-bilen-nan) : n.co. poudre rouge (vendue au marché pour mettre dans la sauce)
- pònpòròn / ponporon < fr. poivron > : n. poivron
- sukaro < ar. sukkar > : n. sucre
- sunbala : (voir nèrètu)
- tulu : n. 1. huile ; 2. graisse
- bènètulu (< bènè-tulu) : n.c. huile de sésame (bènè : n. sésame (plante). Sesamum indicum)
- ntentulu (< nten-tulu) : n.c. huile de palme nten : n. palmier à huile. Elaeis guineensis)
- situlu (< si-tulu) : n.c. beurre de karité
- tigatulu (< tiga-tulu) : n.c. huile d’arachide
Sogo ni jègè (viande et poisson)
- jègè : n. poisson
- manògò : n. silure (poisson). Clarias
- ntèbèn / ntèfèn : n. carpe du Niger. Tilapia
- saalen / salen : n. capitaine (poisson). Lates niloticus
- sogo : n. viande
- basogo (< ba-sogo) : n.c. viande de chèvre
- lèsogo (< lè-sogo) : n.c. viande de porc
- misisogo (< misi-sogo): n.c. viande de bœuf
- sagasogo (< saga-sogo) : n.c. viande d’agneau
- shèsogo / sèsogo (< shè-sogo) : n.c. viande de poule
- wulujègè (< wulu-jègè) : n.c. poisson-chien. Hydrocynus brevis
Fanaw (repas, plats, sauces)
- basi : n. couscous (préparé le plus souvent de fonio)
- còrdi : n. riz à sauce de poisson sec ou fumé, de huile et de condimants divers (cuisine peul)
- dègè : n. farine délayé, brouet
- tigadègè (< tiga-dègè) : n.c. pâte d’arachide
- tigadègèna (< tiga-dègè-na): n.c. 1. sauce pour la pâte d’arachide ; 2. pâte d’arachide
- fakuwoyi < so. fakuhoy > : n. 1. sauce verte foncée, à la base des feuilles du nsòfòn (plante). Corchorus olitorius (cultivée) mais aussi les C. fascicularis et C. tridens (sauvages); 2. plat de riz avec cette sauce (cuisine sonraï)
- fèènè : n. crème du lait
- fòyò : n. plat en granules, sorte de couscous (préparée avec le fonio)
- furufuru : n. petit beignet (au petit-déjeuner)
- syòfurufuru (< syò-furufuru): n.c. beignet (à la base de haricots)
- ganna (< gan-na) : n.c. sauce de gombo
- jabaji (< jaba-ji) : n.c. sauce à l’oignon
- kini : n. 1. riz (cuit) ; 2. plat de céréales cuites en grain (surtout le riz)
- makòròni < fr. macaroni >|bm}} : n. pâte, macaroni
- mòni : n. bouillie (de farine de mil, de maïs et/ou de riz allongée ; au petit-déjeuner)
- mugufara (< mugu-fara) : n.c. mets préparé à partir de farine de petit mil, de piment et de sel passés à la meule, auxquels on ajoute du sucre, du lait, du beurre
- na : n. sauce
- naji (< na-ji) : n.c. sauce, soupe
- najinin (< na-ji-nin) : n.co. l’arôme Maggi ; litt. « petite sauce »
- nbuuru ani naarè : s.c. tartine beurrée (au petit-déjeuner)
- nsamè / nsaamè : n. riz au gras
- ngòmi : n. petite galette (à la pâte de mil, au petit-déjeuner)
- nyugu / nyuguji : n. « épinard », sauce de feuilles (de plantes diverses)
- òmèlèti < fr. omelette > : n. omelette
- sagasaga : n. sauce pour le riz (préparée avec des feuilles de manioc, de patate douce et huile de palme)
- seri : n. bouillie (de céréales concassées ; au petit-déjeuner)
- to : n. tô (plat de céréales, à base de farine de sorgho, de mil …)
Sirafanafènw (casse-croûte, snacks)
- bròshèti < fr. brochette > : n. brochette à viande grillée ; syn. sogokala jeninen
- farini : n. petit beignet (de la farine de blé)
- pate < fr. pâte > : n. pâte frite (remplie de viande hachée et de chili)
- sanwisi < an. sandwich > : n. sandwich
- sogo jirannen (< sogo jiran-nen): s.n. viande cuite ; voir aussi sogo
- sogokala jeninen (< sogo-kala jeni-nen) : s.n. brochette à viande grillée ; litt. « bâton à viande brûlée » ; syn. bròshèti
- tiganin (< tiga-nin) : n.d. confiserie (arachide du sucre) ; litt. « petite arachide »
Minnifènw (boissons)
- atayi < ma. ataay > : n. thé (à la menthe) ; syn. dute, te
- biyèri < fr. bière > : n. bière
- capalo : n. bière de mil traditionnelle
- dabilen / dabilennin (< da-bilen) : n.c. 1. oseille de Guinée (plante herbacée). Hibiscus sabdariffa ; litt. « Hibiscus rouge » ; 2. boisson (« bissap ») préparée à partir des fleurs rouges séchées de cette plante
- diwèn < fr. du vin > : n. vin
- dòlò : n. 1. alcool, boisson alcoolisée, liquide « mauvais » ; 2. bière
- nyòdòlò (< nyò-dòlò) : n.c. bière de mil
- tubabudòlò (< tubabu-dòlò) : n.c. boisson alcoolisée (bière, vin, etc.) ; litt. « boisson européenne »
- dute / te < fr. du thé / thé > : (voir atayi)
- flagi : n. Flag (marque de bière au Mali)
- jabibiji (< jabibi-ji) : n.c. jus d’ananas
- ji : n. 1. (tout) liquide (terme générique) ; 2. eau ; 3. sauce ; 4. jus
- butèlikònòji (< butèli-kònò-ji) : n.c. eau minérale ; litt. « eau dans la bouteille »
- ji suma(len) : s.n. eau froide. « Ji suma bè ! » crient les vendeuses d’eau dans les rues
- minniji (< min-li-ji) : n.c. eau à boire
- worobinèji (< worobinè-ji) : n.c. eau du robinet (worobinè < fr. robinet >)
- jinjinbere < fr. gingembre > : n. boisson de gingembre ; voir aussi nyamaku
- jiridenji (< jiri-den-ji) : n.c. jus de fruit (en général) ; litt. « liquide de l’enfant d’arbre »
- kafe < fr. café > : n. 1. café ; 2. boisson chaude (lipton ou café mais pas le thé malien)
- kasètèli : n. Castel (marque de bière légendaire au Mali)
- kokoji (< koko-ji) : n.c. lait de coco ; litt. « liquide de coco »
- kòka : n. Coca-Cola
- limònati < fr. limonade > : n. limonade
- liptòn : n. 1. Lipton (marque de thé, en sachets) ; 2. (mot de code pour) corruption
- muguji (< mugu-ji) : n.c. boisson préparée à partir de farine de petit miel, de gingembre, de piment et de sucre, éventuellement de glace (région de Koutiala)
- nbanji / banji (< nban-ji) : n.c. vin de palme ; litt. « liquide du raphia » (nban / ban|bm}} : n. raphia (arbre). Raphia sudanica)
- nònò : n. lait
- banònò (< ba-nònò) : n.c. lait de chèvre
- misinònò (< misi-nònò) : n.c. lait de vache
- nònòmugu (< nònò-mugu) : n.c. lait en poudre
- nònò kumu : s.n. lait caillé
- ntomiji (< ntomi-ji) : n.c. jus de tamarin
- wisiki < an. whisk(e)y > : n. whisky
+++++++++++++++++++++++