. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
est ici. La définition du mot
vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Ce que je fais ou doit faire :
En cours
À ajouter
Mots à revoir
Zoobota :
Format :
Dico Epéranto
Wiktionnaire:Transferts/Dictionnaire Espéranto-Français
Hem… du boulot :p
Vivant
Créer ou compléter le plus rigoureusement possible les articles :
Éléments chimiques
Symboles chimiques
Catégorie:Symboles des éléments chimiques
- Remplacer les abr par symb, enlever {inv}, tout en vérifiant les homonymies et autres.
- À faire(90/127) : A(8), B(7), C(11), F, H(6), I, K, L(4), M(5), N(8), O, P(9), R(8), S(9), T(8), V, W, Y
Articles par élément
État : reste 77/118 à faire
- scandium, titane, vanadium, chrome, manganèse, fer, cobalt, nickel, cuivre, zinc, gallium, germanium, arsenic, sélénium ;
- yttrium, zirconium, niobium, molybdène, technétium, ruthénium, rhodium, palladium, argent, cadmium, indium, étain, antimoine, telllure ;
- lanthane, cérium, praséodyme, néodyme, prométhium, samarium, europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium, lutétium, hafnium, tungstène, rhénium, osmium, iridium, platine, or, mercure, thallium, plomb, bismuth, polonium, astate
- actinium, thorium, proctanium, uranium, neptunium, plutonium, américium, curium, berkélium, californium, einsteinium, fermium, mendélévium, nobélium, lawrencium, rutherfordium, dubnium, seaborgium, bohrium, hassium
- Les noms abandonnés :
- Vérifier les colonnes : alcalins, alcalino-terreux, halogènes.
Réflexions
Je met là mes quelques réflexions qui devrait prendre un certain temps à germer et maturer. Ce n'est pas forcément organisé, mais ça me permet de poser mes idées.
Annexes
Actuellement les annexes servent à donner des conjugaisons, des règles de grammaire, ou encore des listes de mots. Celles-ci sont en général classées simplement par ordre alphabétique.
On est habitué à avoir des dictionnaires qui donnent les mots par ordre alphabétique, cela pour simplifier la classification des mots dans un ouvrage. Or, l'ordre alphabétique n'est pas la seule méthode pour classer les mots, il existe en effet énormément de manières de présenter les mots.
Le fait que nous soyons dans le cas d'un dictionnaire électronique peut permettre de présenter les mots de bien des façons.
Par exemple, une page annexe qui présente les couleurs peut ranger les couleurs par ordre alphabétique, mais aussi par ordre des couleurs de l'arc-en-ciel, ou les réunir par couleurs froides ou chaudes, ou encore afficher les couleurs qui représentent aussi des noms d'objets (rose, brique), etc.
Bref : cela permettrait de présenter les groupes de mots sous un jour différent et d'une manière qui peut se révéler plus utile qu'une bête catégorie qui les liste par ordre alphabétique.
Autre avantage : la mise en page et les éventuelles notes sont plus faciles à moduler.
Apparentés, dérivés
Problème
Comment séparer et organiser tous les mots en relation avec un syntagme donné en français ?
Statut actuel
On tend à différencier nettement ce qui est sémantique de ce qui est puremement étymologique (les deux n'étant pas nécessairement incompatibles) :
- Dans la partie sémantique (synonymes, antonymes, et toutes les sections en nyme plus les traductions), on peut place les syntagmes sans distinction de forme (que ce soit un mot ou une locution). On trouvera donc bien sûr dans l'article patate le syntagme pomme de terre dans la section synonymes, et vice versa.
- Dans la partie étymologique c'est plus compliqué. On y distingue :
- les mots qui ont une même racine avec le syntagme vedette (apr mal nommés « apparentés ») ;
- ceux qui sont des mots qui dérivent directement du mot vedette avec l'ajout d'un élément formant (préfixe, suffixe), ou tout simplement tout mot composé à partir de ce mot (drv partie mots dérivés) ;
- une section dans laquelle on met toutes les locutions qui sont formées avec le mot vedette (exp, Locutions dérivées).
Première approche
On part du principe que l'on distingue les mots (hors locutions dans un premier temps) en relation sémantique et ceux en relation étymologique (dont le sens n'est pas directement en relation avec la couleur). On obtient (à partir de l'article actuel et sauf erreur de ma part) :
NB : Petite idée à part pour les distinguer : contrairement aux relations sémantiques, les relations étymologiques ne sont pas nécessairement conservées si l'on passe d'une langue à une autre.
Oiseau
Sématique
|
Les deux
|
Étymologique
|
- voler
- aile
- plume
- volatile
- tous les noms d'oiseau...
|
- oiseler
- oiseleur
- oiselier
- oiselle
- oisellerie
- oisillon
|
- oiseau-lyre
- oiseau-mouche
- oiseau-chat
- oiseau-chameau
- oiseau-moqueur
|
|
Rouge
Sématique
|
Les deux
|
Étymologique
|
- carmin
- écarlate
- gueules
- pourpre
- rubis
- couleur
- pigment
- sang
- fer
|
- rougeâtre
- rougeau
- rougeaud
- rougeoiement
- rougeot
- rougeur
- rougeoyant
- rougeoyer
- rouget
- rougeur
- rougi
- rougir
- rougissant
- rougissement
|
- infrarouge
- rouge-gorge
- rouge-herbe
- rouge-queue
- rougeron
- rougissure
|
|
Pas terrible comme distinctions en fin de compte j'ai l'impression :/
Essayons autrement :
Rouge
Sémantique
|
Étymologique
|
Synonymes
|
Hyperonymes
|
Hyponymes
|
Holonymes
|
Mots associés
|
Locutions avec le mot rouge qui « conserve son sens »
|
Mots dérivés
|
Mots-composés et locutions dérivées figées
|
|
|
- bordeaux
- brique
- carmin
- cinabre
- cramoisi
- écarlate
- pourpre
- vermillon
- …
|
- rubis
- sang
- fer
- tomate
- cerise
- …
|
- rougeâtre
- rougeau
- rougeaud
- rougeoiement
- rougeot
- rougeur
- rougeoyant
- rougeoyer
- rouget
- rougeur
- rougi
- rougir
- rougissant
- rougissement
|
- tirer à boulets rouges
- prendre le rouge ou pousser le rouge
- voir rouge
|
- infrarouge
- rougeron
- rougissure
- rougeâtre
- rougeau
- rougeaud
- rougeoiement
- rougeot
- rougeur
- rougeoyant
- rougeoyer
- rouget
- rougeur
- rougi
- rougir
- rougissant
- rougissement
|
- Peaux-rouges
- rouge-bord
- rouge-gorge
- rouge-herbe
- rouge-queue
- chapeau rouge
- fièvre rouge
- rouge à lèvres
|
Peu, les autres sont plutôt des types de rouges, donc hyponymes (il me semble).
|
|
Il y en a beaucoup… Tableau nécessaire. NB : c'est plus précis que synonyme.
|
Pas sûr que ce soit le sens exact de holonyme mais c'est plutôt pratique (« objets qui contiennent du rouge »). Là aussi il y en a plein, mais je ne sais pas si c'est a peine de tout marquer ici. Peut-être dans une annexe ?
|
|
À relier directement à un sens ? Peut-être même au niveau des définitions et des exemples.
|
|
|
Deuxième approche
Tout cela est bien compliqué, une autre proposition plus simple ? (et probablement suffisante) : réunir tous les "apparentés"-"mots-dérivés"-"locutions dérivées" (celles qui sont figées) dans une seule et même section apparentés ! Les autres locutions, de type prendre garde (non idiomatique) ou prendre le taureau par les cornes (idiomatique) seraient placés soient dans une section -locutions dérivées- soit au niveau du sens auquel le mot correspond.
Rouge
Locutions non-idiomatiques
|
Locutions idiomatiques
|
Apparentés
|
|
- tirer à boulets rouges
- prendre le rouge ou pousser le rouge
- voir rouge
|
- chapeau rouge
- fièvre rouge
- infrarouge
- Peaux-rouges
- rouge à lèvres
- rouge-bord
- rouge-gorge
- rouge-herbe
- rouge-queue
- rougeron
- rougissure
- rougeâtre
- rougeau
- rougeaud
- rougeoiement
- rougeot
- rougeur
- rougeoyant
- rougeoyer
- rouget
- rougeur
- rougi
- rougir
- rougissant
- rougissement
|
Les locutions "idiomatiques" sont elles réellement "étymologique" ou simplement "sémantiques" ? Je penche pour le second, puisque dans l'exemple le mot rouge garde dans la phrase. Cela change pas mal la donne, car la section -loc-drv- (ou -exp-) serait alors placée dans la partie sémantique :
Proposition 1
|
Proposition 1 exemple
|
Proposition 2
|
Proposition 2 exemple
|
- langue 1
- étymologie
- Type de mot 1
- ligne de forme
- lignes de définition
- exemple
- ortho alternative
- synonymes
- antonymes
- autres nymes...
- Locutions
- traductions
- apparentés
- mots dérivés en langue étrangère
- Type de mot 2
- prononciation
- références
- voir
- langue 2
|
- français
- étymologie : du latin...
- Nom commun
- rouge masculin et féminin identiques...
- Couleur...
- Exemple de rouge.
- ortho alternative : ruoge
- synonymes : écarlate
- antonymes (/)
- autres nymes...
- Locutions : tirer à boulets rouges
- traductions
- apparentés
- mots dérivés en langue étrangère
- Type de mot 2
- prononciation ʁuʒ
- homophones (/)
- paronymes : bouge
- références
- voir
- langue 2
|
- langue 1
- étymologie
- Type de mot 1
- ligne de forme
- lignes de définition
- exemple
- → voir Locutions
- ortho alternative
- synonymes
- antonymes
- autres nymes...
- traductions
- apparentés
- mots dérivés en langue étrangère
- Type de mot 2
- prononciation
- références
- voir
- langue 2
|
- français
- étymologie : du latin...
- Nom commun
- rouge masculin et féminin identiques...
- Couleur...
- Exemple de rouge.
- → voir tirer à boulets rouges
- ortho alternative : ruoge
- synonymes : écarlate
- antonymes (/)
- autres nymes...
- traductions
- apparentés
- mots dérivés en langue étrangère
- Type de mot 2
- prononciation ʁuʒ
- homophones (/)
- paronymes : bouge
- références
- voir
- langue 2
|
Différence entre les deux propositions : la première met les locutions dans une section, la seconde les mets au niveau du sens, sous les exemples.
C'est pas lisible ? Mince il faudrait faire un exemple alors... :p Mais cette dernière solution me semble pas trop mauvaise.
Un peu de rédaction.
Deux types de locution
J'ai rencontré un problème récemment qui m'a fait penser que la répartition actuelle (apparentés/dérivés/locutions) n'est pas la plus pertinente. J'ai en effet dû séparer dans l'article oie (dans les mots dérivés et les locutions dérivées) le terme petite oie, qui s'écrit aussi petite-oie… C'est un cas qui est en fait plutôt fréquent, où les locutions sont plus ou moins fixées avec des tirets ou pas. Ce qui m'a amené, grâce notamment à des discussions lues ci et là, à penser à une autre organisation (probablement plus simple, ou du moins plus logique et utile) des apr/drv/loc.
Je distingue donc :
- Les locutions « figées », telles que pomme de terre, tennis de table, coup de poing, garde à vous et autres, qui n'ont rien a envier aux mots composés comme arc-en-ciel etc. ce sont en général des locutions nominales.
- Les locutions non figées (expressions ?), qui sont peut-être plus difficile à définir. On y inclu tout ce qui est « expression » : tomber dans les pommes, aux abois, peur bleue, par cœur. Et aussi les prendre garde, faire attention, dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Les locutions de type proverbe, qui sont des phrases entières complètement figées.
Contrairement aux locutions figées assimilables à des mots composés, dans les locutions non figées et proverbes les mots gardent leur sens (même figuré), ce sont juste des expressions, des phrases ou extraits de phrases qui utilisent les mots. Ces locutions étant des utilisation des mots, il faut qu'elle soient mise en relation directe avec un des sens, comme des exemples d'utilisation (ce qui est fait dans d'autres dicos). Il serait donc judicieux de placer ces locutions directement sous les exemples du sens auquel elles correspondent (en y ajoutant au besoin un (Sens figuré) ou autre. Le modèle {cf|} pourrait servir à cette tâche.
Une nouvelle répartition serait donc :
- les "locutions non-figées"/expressions et proverbes inclus directement au niveau de la définition du mot dans l'article (sous les exemples du sens) ;
- les locutions figées avec tous les autres mots apparentés et dérivés dans une seule section « Apparentés » ou deux avec « Dérivés ». Un aperçu d'une telle disposition dans cette page exemple pour bleu : .
Boulot à abattre
Pas de prononciation (sans ébauche)
Annexes françaises
Conjugaison
Conjugaison en français
Groupes
Temps et mode
Attention : à ranger : confus, mélangés et incomplets !!
à faire plutôt :
- Indicatif
- Présent de l'indicatif
- Passé composé
- Passé simple
- Passé antérieur
- Imparfait de l'indicatif
- Plus-que-parfait
- Futur simple
- Futur antérieur
- Subjonctif
- Conditionnel
- Impératif
etc.
Divers
Suffixes
À fusionner dans leur page de l'espace principale :
Ainsi que
Thématiques
Lexiques, listes de registres
Listes de mots
Grammaire et langue française