Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien est ici. La définition du mot
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Utilisateur:Laurent Bouvier/français-alsacien, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
- abcès : Gschwar
- abeille : Imm , Immãla, Immele
- abricot : Àbrikos , Mellala
- accepter : ànahme
- accomplir : leischta
- accueil : Empfang
- acheter : kaufa, kaife, koïfe, kaufe
- acide : süür, sür
- activité intense : Hochbetrieb
- adapté : agepasst
- adopter : wähla, üswähl
- aéroport : Flugplàtz
- affiche : Plàkàt , Plãkãt
- affirmer : behaupta
- âgé : àlt
- agréable : güet
- agriculteur : Bür
- ah ! : àh !, nà !
- ah bon ? : àh so ?
- aider : hälfa
- aïe ! : autsch !
- aigle : Ãdler
- aigre : süür, sür
- aimer : lieb hàn, liëbe hã, lieb hà
- ainsi : so
- ainsi que : un
- aisselles : Àchselhehle
- aller : gëh, géh, geh, gehn, goh
- aller (en véhicule) : fàhre
- aller à cheval : rita
- aller chercher : hole
- allô : hallo
- allumé : ãn, àn, uf
- allumer : àzénde, agzunda
- Alsace : Èlsàss , Elsàss
- alsacien : elsässisch
- alsacien (langue) : èlsasserditsch
- Alsacien (personne) : Elsässer
- Alsacienne : Èlsassre
- amateur de musique : Müsikfrind
- amélioration : Verbesserung
- améliorer : verbessera
- ami : Frinde
- ampoule (sur le corps humain) : Bloderã
- amusement : Spass
- an : Johr
- ananas : Ananas
- ancre : Ãnker, Ànker
- âne : Essel , Esel
- ange : Engel , Angel, Angel
- ange gardien : Schutzangel
- anguille : Ãal
- anguille {zool.} : Ool , Ààl
- année : Johr , Johr
- anniversaire : Geburtstag
- anniversaire (d'une naissance) : Geburtsdàg, Geburtsdàj, Geburtsdoej, Geburtsdàà
- août : Oigscht, Augscht
- appeler : rïefa
- appeler (au téléphone) : àriefe
- appétissant : àppetitlich
- appétit : Appetit
- applaudir : klatscha
- apprendre : Bëldung
- après-midi : Noochmiddàà , Noochmiddàg
- arbre : Bàim , Boïm , Baum , Baum
- arc : Schnelleboge , Schiessböje
- archiplein : gerabeldfol
- ardent : heiss
- argent (métal) : Sïlwer
- argent (monnaie) : Gãld
- arme : Waffa
- arme de guerre : Kriegswaffa
- armoire : Kãschta, Kàschte
- arracher : üssrisse, rïsse, rïssa
- arriver (qqpart) : àkumme
- arrosoir : Spritzkànn , Schbrènzkana, Spranzkànn
- artichaut : Artischo
- asperge : Spãrechela, Spàrichel , Spàrchle
- aspirateur : Staubsüger , Staubsüger
- aspirer : süge
- assemblage surdimensionné : Gstelllasch
- assemblée générale : General-Versammlung
- assiette : Dëller , Daller , Däller
- association : Verband
- attacher : binda
- atteindre : trãffa
- attendre : warte, wàrte
- attends : wàrt
- attends un peu : wart nume
- attention ! : àchtung !
- atterrir : lànde
- attirer : locke
- attraper : fãnga, hole
- au-dessus : iwer, iwwer, éwer
- au bord de la mer : àm Meer
- au début : afangs
- au milieu : in der Mitte, in der Mittle, medladrena
- au moyen de : kraft *
- au revoir : àdié, àdje, àdjee
- au sujet de : iwer, éwer, iwwer
- aucun : ken, kè
- aujourd'hui : hit
- aussi : au, oei, oi
- aussi... que... : so... wie...
- auto : Auto
- automne : Spotjohr
- automobile : Auto , weia
- automobiliste : Autofahrer
- autour de... : um... erum
- autre : ãndera
- autruche : Vogelstrüss , Vöjelstrüss
- avaler : schlucka
- avare : Rüech , gitzig
- avec : mit, meet
- avec appétit : mit Appetit
- avenir : Züekunft
- avion : Fleejer , Flieger, Flieger
- avocat : Advokat
- avoine : Hàwwere
- avoir : hà
- avoir {verbe} : hàn
- avoir besoin de : brücha, brüche
- avoir le droit de : dërfe
- avoir une cuite : Pflüma
- avril : Àpril, Àwril
Modèle:Dictionnaire Alsacien-Français
- bague : Ring , Ring
- baignoire : Bàdwànn , Bàdwànne
- bâiller : ufschnàbba
- baiser (un) : Schmutz
- balance : Wöög, Wööj , Woog
- balayer : wëscha, fage, faje, fëje
- baleine : Wãlfisch
- baleine {zool.} : Wàlfisch
- balivernes : Quatsch, Mùmbitz
- balle : Bàlla, Bàlle
- ballon : Bàlle
- banane : Banaana, Banaan
- bandes : Streife
- barboter : kluttra
- barque : Schiffela, Schiffele
- barreaux : Gieder
- Bas-Rhin : Unterland
- bateau : Schiff , Schiff
- battre : schlaga
- bavardage : ratscha
- bavarder : ratscha, rädscha, schwätza, schwatze, schwätze
- beau : scheen
- beau bébé (jeune femme) : Gfedztbübala
- beaucoup : vëël, viel, vil
- bébé : Bubbele , Bubbel , Bubbãla
- bébé bien joufflu : Pummer
- bec : Schnãwel
- bedaine : Wamschd
- belette : Wëessala, Wissele , Wisele
- belle nana : Gfedztbübala
- ben oui : ja ja
- bêtises : Qwàtch , Quatsch
- betterave rouge : Rotràhn , Ràhn , Ràhnna , Ràhna
- betteraves : Dürlebse
- beurre : Butter , Butter, Ànke
- biche : Hirschküh
- bien : güet, güet
- bien élevé : ordlig
- bien sûr : natirlig
- bille (de jeu) : Kicker
- biscotte : Biskottel
- bisou : Schmutz
- blague : Witz
- blanc : wïss, wiss
- blessé : Verletzte
- bleu : blöi, bloi
- bleu de travail : Schàffkleid
- bleuet : Kornblüem
- bloc : Block
- bloc de granit : Granitblock
- blouson : Fräckel , Frackel
- boire : trinka, trinke
- boire (avec excès) : süffa
- boire en sirottant : mammla
- bois de peuplier : Pappela
- boisson : Getrànk, Trinkes , Trinke
- boîte : Lâda
- boîte aux lettres : Briefkäschtel
- bol : Kàffeeschissel
- bon : güet, güet
- bonbonne : Guttera
- bonbons : Bumbum
- bonjour : güater Tag, buschur, güete Morje, boujour
- bonjour (le matin) : Güata morga
- bonne année : e glicklichs Nejs
- bonne nuit : güet' Nàcht
- bonnet : Zipfelskàpp
- borne kilométrique : Kilometerstein , Kilometerstei
- botte de paille : Stroïewalla
- bottes : Stiffel
- bouche : Mül , müel, Müll
- bouche (en argot) : Goscha
- bouchée : Mumfela
- boucher : Metzger
- boucherie : Metzga
- bouée de sauvetage : Rettungsring
- bouffer : frasse, frësse
- bouger : mücksa
- Boulanger : Beck, Becker
- boulangerie : Beckerej
- bouleau : Birka
- bourgmestre : Mär , Maire, Burjermeischter
- boussole : Kompàss
- bouteille : Flàsch , Flãscha
- bouton : Purwela , Knopf
- bras {anat.} : Àrm
- brasserie : Wirthüs
- bravo : bravo
- bricoler : gruddla, gruddle
- brillant : gleedzerich
- briser : brächa
- brochet : Hecht
- brosse : Berschta, Birscht
- brosse à dents : Zãhberschta
- brouette : Stosskãrra
- brouillard : Nawel , Nawwel , Näwel, Nëwwel
- brûlant : haiss, heiss, heiss
- brume : Nawel , Nawwel , Nëwwel
- brun : brün
- bruyant : lüt
- bruyère : Heidekrüt
- buffet (meuble) : Kansterla , Büffett
- buffet de cuisine : Küchakänstscherla
- bulldozer : Bülldozer
- Feu (petit) : Firla
- Feu : Fir
- Livre : Büüch
- relier (un livre) : a' Büüch binda
- repas : Ãssa