Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Actualités/005-août-2015 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Actualités/005-août-2015, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.

Actualités - Numéro 5 - août 2015

Brèves

  • Marie Zafimehy, dans un article de Rue89, s’interroge sur l'utilisation d'une majuscule au mot Internet/internet, constatant que l'usage en français varie. Sur le Wiktionnaire, c’est pour l’instant la page avec une majuscule qui est la plus développée.
  • Linguisticae parle du Wiktionnaire dans sa vidéo et souligne la rapidité dont on a fait preuve lorsqu’il a relevé une erreur dans l’étymologie de Friday.
  • La première mouture du bilan 2015 du projet prend forme. N’hésitez pas à venir donner votre avis, plus il y a de points de vue, mieux on pourra cibler les différents points ! Clin d’œil

Du côté de la recherche

  • Une publication scientifique retweetée par le compte WikiResearch a pour sujet principal le Wiktionnaire et son usage dans la recherche lexicographique : GLAWI, a free XML-encoded Machine-Readable Dictionary built from the French Wiktionary. Elle présente l’outil GLAWI développé par trois chercheurs de l’université de Toulouse : Franck Sajous, Nabil Hathout et Basilio Calderone. La publication se divise en 5 parties et explique comment ils sont passé de la base de données du Wiktionnaire hétérogène à un outil fonctionnel. Tout au long de l’article et en conclusion, les auteurs proposent une analyse du projet et mettent en lumière des améliorations que le Wiktionnaire pourrait développer :
  • la microstructure (alias le code de chaque parties et sous-parties des articles) est encore trop hétérogène ;
  • les modifications reliées ne sont pas toujours étendue aux autres pages concernées (articles - annexes par exemple) ;
  • les personnes extérieures au projet doivent d’abord devenir des membres de la communauté avant de pouvoir proposer des changements.
L’article souligne aussi des bons points du projet :
  • son contenu en français est « exceptionnel » ;
  • sa macrostructure (le moteur MediaWiki) est au point ;
  • il tient la comparaison avec d’autres lexiques flexionnels et phonologiques (pas de noms indiqués) ;
  • sa licence libre correspond aux besoins de la recherche dans ce domaine.

Voir aussi l’article en français Ne jetons pas le Wiktionnaire avec l’oripeau du Web ! Études et réalisations fondées sur le dictionnaire collaboratif par les mêmes auteurs et sur l’analyse de corpus rendue possible par le Wiktionnaire ainsi que l’article en anglais GLÀFF, a Large Versatile French Lexicon à propos d’une étape précédente de leurs travaux

Statistiques

Début juillet - début août (du 02/07/2015 au 07/08/2015)

Anciens numéros