Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.
Le logiciel MediaWiki est ce qui soutient le Wiktionnaire, Wikipédia, et de nombreux autres wiki. De nombreux développeurs travaillent sans cesse à son amélioration et une opération en cours vise à la disparation des liens magiques. Les liens magiques, ou en anglais des Magic links sont des liens d’une forme inattendue et non-standard puisqu’ils ne sont composés que d’une suite de lettres et de chiffres, sans balises autour. Le lien magique le plus utilisé est celui qui permet d’indiquer le code ISBN d’un ouvrage, ce qui est particulièrement utile pour s’assurer de l’édition citée dans une source.
Plutôt que d’avoir une forme bizarre supplémentaire à apprendre pour ces liens, le modèle {{ISBN}} a été créé et mis en place sur toutes les pages du Wiktionnaire. Il fonctionne de la même manière que les autres modèles, et permettra à l’avenir de renvoyer le lecteur vers une base de données de publications gérée en interne, sans publicité ni proposition d’achat. Pour l’instant, les résultats proposés sur le Wiktionnaire par la page spéciale Ouvrages de référence renvoient vers Wikipédia.
Pour permettre la disparition des liens magiques, les développeurs de MediaWiki ont créé la catégorie Pages utilisant des liens magiques ISBN puis JackPotte a codé un bot permettant le remplacement automatique des liens. Il a créé ensuite la catégorie Pages avec ISBN invalide qui permettra de s’assurer de la bonne utilisation du modèle {{ISBN}} à l’avenir, en affichant un message d’erreur aux contributeurs saisissant une suite de chiffre incorrecte et en permettant une veille par les personnes souhaitant s’investir dans la correction des identifiants ISBN ajoutés. — une chronique par JackPotte et Noé
Les pages de statistiques externes permettent de connaître :
Ben Schott, Schottenfreude, Éditions du sous-sol, Paris, 2016.
Les capacités de surcomposition de la langue allemande sont bien connues. Le Britannique Ben Schott, auteur des Miscellanées, ouvre ce lexique de cent-vingt mots allemands, tous surcomposés, par une citation : « la langue allemande est suffisamment riche et féconde pour faire naître des mots qui lui soient propres et capables de désigner toute idée susceptible d’être exprimée ». Partant, il entreprend de créer les mots qui jusqu’ici manquaient à l’humanité pour exprimer des notions connues de tous mais dépourvues de signifiant propre.
Ainsi, en cette fin d’été, vous souviendrez-vous peut-être de ce sentiment que vous avez éprouvé au début des vacances, notamment étant enfant : le sentiment que les vacances ne s’arrêteraient jamais. Sommerferienewigkeitsgefühl, en quelque sorte. Le mot, immédiatement intelligible pour un locuteur allemand, est composé de été, vacances, éternité et sentiment.
Mais de retour au boulot, que dire du tourment de devoir chaque jour placoter avec des collègues ? La Plauschplage existe, c'est certain ! Est-elle aussi pénible que le Rollschleppe, ce sentiment qui s’empare de nous lorsque nous avons à gravir les marches d’un escalator à l’arrêt ?
Avec beaucoup d’humour, l’auteur identifie des moments de notre existence, les décrit d’un mot et les commente. Qui n’a jamais éprouvé le sentiment d’avoir égaré un ticket de parking sitôt après l’avoir eu entre les mains ? C’est le Dokumentverlustpanik ! Les images parfaitement symétriques d’un film de Wes Anderson provoquent un sentiment de plénitude, le Ebenmäßigkeitsentzückung, tandis que la tentative de recommencer un rêve une fois réveillé (Traumneustartversuch) est vouée à l’échec.
Cet ouvrage est une combinaison de dictionnaire franco-allemand, de recueil de mots-valise et d’essais sur des sentiments et sensations banals et peu décrits. De quoi éviter la Sonntagsleerung — le sentiment de vide éprouvé le dimanche, plus pénible encore si, vivant en province, vous êtes sensible à la Provinztrübsinn — la morosité des petites villes.
Un mot est particulièrement destiné aux amateurs de lexicographie et lecteurs du wiktionnaire : il décrit le fait de retrouver le mot que vous cherchiez au moment précis où vous mettiez la main sur le dictionnaire dans lequel vous espériez le retrouver. C’est le Dudenblitz, que l’on pourrait traduire par flash wiktionnaire — mais pour cela il nous faut deux mots… — une chronique par TraceImpulsées par le Fantastique groupe d’utilisateurs de Wiktionnaire, les LexiSessions visent à proposer des thèmes mensuels pour dynamiser l’ensemble des Wiktionnaires simultanément. Les thèmes sont suggérés en amont sur Meta et annoncés chaque mois sur la Wikidémie, l’espace principal de discussion.
La LexiSession d’août était sur le vocabulaire du cirque et a permis la création du thésaurus du cirque. Beaucoup de mots pourraient encore y être réunis, alors n’hésitez pas à y contribuer à l’avenir !
Pour le mois de septembre, le thème proposé est la paix !Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la linguistique et la langue française du mois, n’hésitez pas à ajouter les vidéos que vous découvrez !
Il existe certains mots qui ne s’utilisent qu’au singulier ou bien qu’au pluriel, de par leurs sens particuliers ou de par l’histoire de ces mots, comme par exemple lurette ou us. On parle alors de singularia tantum et de pluralia tantum. Ces mots sont très courants dans les langues, mais en français très peu ont été pour l’instant indiqués clairement dans les catégories singularia tantum et pluralia tantum et le travail d’identification n’intéresse que peu pour l’instant.
De plus, de nombreuses entrées ont été créées au pluriel, sans que le singulier du mot correspondant ne soit créé, alors que celui-ci existe, comme par exemple fripouilleries. Pour cela, le Wiktionnaire dispose d’une catégorie de maintenance automatisée qui trace les singuliers manquants.
Actuellement, ces trois catégories ne contiennent qu’une centaine de mots chacune, mais n’hésitez pas à remplir les deux premières et à créer les entrées au singulier manquantes pour vider cette dernière !