Actualités du Wiktionnaire
Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.
+ 67 550 entrées et 115 langues modifiées pour atteindre 4 237 800 entrées et 1 199 langues avec au moins cinq entrées.
+ 10 454 entrées en français pour atteindre 389 437 lemmes et 592 518 définitions.
Les trois langues qui ont le plus avancé outre le français sont l’ido (+ 29 070 entrées), le portugais (+ 13 892 entrées) et le same du Nord (+ 9 008 entrées).
+ 5 nouvelles langues pour un total de 4 870 langues : le grec cargésien (+15), le purépecha des hauts-plateaux de l’Ouest (+10), le nipissing (+3), le kham gamale (+1), le tarahumara du Nord (+1).
+ 4 872 citations ou exemples en français pour atteindre 457 252.
+ 742 médias d’illustrations (images et vidéos) dans les articles du Wiktionnaire, pour atteindre 51 894.
+ 386 prononciations (dont 154 pour le français) pour atteindre 222 717 prononciations audios pour 122 langues (dont 101 428 pour le français).
+ 4 nouveaux thésaurus pour atteindre 1 072 thésaurus dans 66 langues dont 783 thésaurus en langue française ! Les nouveaux thésaurus sont pour le ligotage, la santé publique et la réponse par Baidax et la fin du monde par Raminagrobis.
Wikiscan et Wikistats donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des pages les plus consultées et des pages modifiées par le plus de personnes.
+ 7 mots créés sur les 31 proposés dans les Mots du jour.
+ 3 domaines sémantiques : conjugaison, immunologie, hockey sur gazon.
La rubrique Wiktionnaire:Questions sur les mots (WT:QM) a enregistré 22 questions en décembre contre 24 en novembre et 35 questions en octobre.
Comme l’an dernier, intéressons-nous au mot de l’année choisi par différentes sources :
Au-delà de la rédaction de la définition, une complexité certaine se cache dès les parenthèses la précédant. Celles-ci peuvent contenir des indications sur l’usage, sur l’appartenance à un lexique de spécialité, des relations à la définition qui précède ou bien même des indications géographiques. Parfois un nom de pays, de région, de ville ou même de petits villages méconnus. Ces indications désignent des aires géographiques au sein desquelles les définitions qui les suivent sont en usage. C’est une information précieuse pour identifier ce qui est en usage seulement dans un espace réduit, ce que l’on désigne comme un régionalisme, et ce qui est d’usage dans l’ensemble de l’espace linguistique d’une langue, le vocabulaire commun.
Plus une langue est parlée dans un grand territoire, et plus ces informations deviennent nécessaires. Mais même pour un petit espace linguistique, de fortes différences géographiques peuvent être présentes dans la prononciation, le système graphique ou les contextes d’usage tel que le registre, la modernité ou les connotations d’un mot. Un terme peut être rare quelque part alors qu’il est courant ailleurs dans la communauté linguistique. Si l’on peut penser d’abord aux réalités présentes seulement dans une région telles que les noms de champignons ou de plantes, on ne se rend pas forcément compte tout de suite des spécificités géographiques concernant leurs caractérisations qui peuvent également comporter des termes dont l’usage n’est pas partagé par l’ensemble de la communauté. Et au-delà des objets concrets, les gestes du quotidien sont concernés, ainsi que toutes les expressions baignant dans la culture locale. La diversité est partout.
Et comment déterminer ce qui est commun ? Si chaque personne peut à sa mesure identifier ce qui est en usage dans sa communauté linguistique, il est bien difficile de savoir si c’est partagé à plus grande échelle. Un mot bien connu en ville peut être ignoré de la campagne environnante. Des frontières naturelles, administratives ou historiques peuvent expliquer de considérer des zones plus grandes, même lorsque l’on ignore si l’entièreté de la zone est concernée. Dire d’un mot qu’il est en usage dans l’ensemble de la francophonie avec la même définition est une déclaration courageuse, et probablement erronée dans bien des cas !
Dans un dictionnaire électronique collaboratif, il n’est pas rare de trouver plusieurs lieux, ajoutés par des personnes différentes qui viennent compléter les informations parcellaires précédentes. Une ville supplémentaire, une région en plus, ou bien une restriction sur l’aire proposée, pour indiquer que cela ne concerne que la partie du pays le long d’un fleuve, ou bien seulement les régions côtières. Toutes ces informations détaillées débordent de l’espace entre parenthèse précédant la définition, et une synthèse pourra en être faite, qui ne permet pas toujours de coller au plus près de la réalité, ni aux données disponibles. Difficile également d’indiquer des doutes sur l’actualité de l’usage dans l’ensemble d’une aire géographique.
Ces indications géographiques collectives sont délicates à manipuler, et elles évoluent au fil du temps pour décrire au mieux une réalité qui évolue tout aussi vite. Au delà du langage et de son système de sens se cache une réalité des usages et des lexiques individuels et communautaires qui varient considérablement au sein d’une communauté linguistique.Lorsqu’arrive l’heure de publier les Actualités, il est rare qu’aucun dictionnaire n’ait été chroniqué, mais cela advient cependant lors des périodes de fêtes ou de vacances. Bien sûr, ce n’est pas grave qu’un numéro soit publié sans présentation de dictionnaire, c’est une publication collaborative qui repose sur le bénévolat et cela entraine forcément un peu d’irrégularité. Depuis avril 2015, cette publication mensuelle évolue positivement chaque mois et attire pour chaque numéro une demi-douzaine de participants et participantes.
Cette fois-ci, pas de chronique, donc, mais un rappel que cette publication demeure ouverte à l’ensemble de la communauté ! N’hésitez pas à proposer vos mots pour parler à votre manière des ouvrages sur les mots qui vous intéressent. Il reste de nombreuses références qui n’ont pas encore été présentées ici, et d’innombrables ouvrages bizarres et originaux à explorer ensemble ! L’année 2020 se termine, mais les Actualités continuent !
Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.
Ces propositions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Noé, Hildepont et Lepticed. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé les mots !