Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Actualités/096-mars-2023 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Actualités/096-mars-2023, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Actualités du Wiktionnaire

Numéro 96 — mars 2023

Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.

Pont.

Un pont italien en bois, du XVIe siècle, construit par Andrea Palladio et traversant le Brenta, dans la ville de Bassano del Grappa, province de Vicence (cliquer sur l’illustration pour la voir en entier).

Brèves d’ici

  • Le 22 mars, le Wiktionnaire francophone a fêté ses 19 ans d’existence. Aucunes festivités n’étaient prévues. Peut-être que l’an prochain, pour les vingt ans du projet, une fête grandiose sera organisée ? Avec du gâteau ? Si vous êtes intéressé pour participer à l’organisation d’une telle cérémonie, laissez-nous un message. :)
  • La proposition de collaboration du mois portait sur l’ajout d’illustrations. Il en résulte l’ajout de 7 985 illustrations, contre une moyenne de 438 ajouts par mois ces douze derniers mois ! Félicitations ! Cette quantité est principalement due aux ajouts d’entrées en solrésol par Kotavusik, car cette langue construite peut s’écrire de plusieurs manières, dont certaines requièrent des illustrations visuelles. En avril, la proposition porte sur l’amélioration des pages d’aide.
  • L’habillage visuel par défaut du Wiktionnaire continue d’évoluer, au même titre que la majorité des autres projets de la Wikimedia Foundation. Patafisik a informé la communauté du déplacement du menu des outils vers la colonne latérale droite dans un avis sur la Wikidémie.


À voir ou écouter

Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.

  • Wim Remysen intervient au micro de Radio-Canada sur l’histoire des dictionnaires québécois et explique pourquoi le Québec se démarque de la Belgique ou de la Suisse dans son rapport à la langue française.
  • Monté, Kâlliane et Léa Machado de la chaîne Linguisticae proposent également une vidéo sur l’ordre des mots.

Brèves d’ailleurs

  • Johan Bollaert, chercheur à l’Université d’Oslo, remet en cause, dans sa thèse de doctorat, l’idée communément admise que l’alphabet runique s’applique plus à la langue orale et l’alphabet latin à la langue écrite (les deux alphabets ont co-existé au Moyen Âge en Norvège) et serait donc ainsi un alphabet moins « avancé » que l’alphabet latin.
  • En novembre avait lieu une conférence sur la valorisation des recherches en sciences du langage, dont les captations ont été mises en ligne, intégrant des courts entretiens sur l’utilité de la linguistique. La conférence inaugurale par Laélia Veron, récemment présentée dans Télérama, porte sur les médias publiant des chroniques de langue. Les sujets sont ensuite divers : terminologie, apprentissage de langue, modélisation pédagogique, observation participative et dictionnaire en ligne.
  • La langue française peut-elle être définie juridiquement, et spécialement du point de vue du droit, peut-on en exclure, comme étrangère à celle-ci, l’écriture inclusive ? Quand les débats linguistiques s’invitent au tribunal : Nicolas Hervieu, « Écriture inclusive et langue française : Une histoire de droit… et de liberté », dans Dalloz Actualité, 21 mars 2023 .
  • Le Journal du dimanche traduit un article de Alejo Schapire, précédemment publié dans El Mundo, dans lequel il s’étonne du fait que les membres de l’Académie française aient une épée.
Mausolée.

Façade méridionale du mausolée d’Akbar à Sikandra, district d’Agra en Inde, datant du XVIe siècle.


Statistiques

Du 20 février 2023 au 20 mars 2023

+ 10 488 entrées et 114 langues modifiées pour atteindre 4 825 153 entrées et 1 328 langues avec au moins cinq entrées.

+ 2 277 entrées en français pour atteindre 408 755 lemmes et 638 265 définitions.

Les cinq langues qui ont le plus avancé, outre le français, sont le solrésol (+ 2 305 entrées), l’italien (+ 1 246 entrées), le same du Nord (+ 1 240 entrées), l’occitan (+ 687 entrées) et le yupik central (+ 405 entrées).

Une nouvelle langue : le baekje (+6 entrées).

+ 3 972 citations ou exemples en français pour atteindre 573 861.

+ 7 985 médias d’illustrations (images et vidéos) dans les pages principales du Wiktionnaire, pour atteindre 72 767.

Du 28 février au 31 mars 2023

+ 3 207 sections de langue contenant au moins une prononciation audio (dont 378 pour le français) pour atteindre 418 706 sections de langue contenant au moins une prononciation audio pour 156 langues (dont 142 591 pour le français).

+ 6 nouveaux thésaurus ce mois-ci, le total est de 1 162 thésaurus dans 74 langues dont 846 thésaurus en langue française. Les nouveaux thésaurus sont celui de la fibre optique et de la vision par Panurge Mangemer, le cycle menstruel par Exilexi, le poulailler et l’Union européenne par Baidax, la politique en haoussa par DonCamillo.

+ 1 domaine sémantique en français ce mois-ci. Le lexique de l’arquebuserie met le feu aux poudres.

Wikiscan et Wikistats donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des pages les plus consultées et des pages modifiées par le plus de personnes.

+ 27 mots créés sur les 33 proposés dans les Mots du jour ! Merci à Bercours, Bpierreb, Exilexi, Pamputt et Willylexomil !


Jarre.

Exemple d’art nanban, paravent pliant à six panneaux, couleurs et encre sur papier doré, du XVIe siècle japonais.

Les collaborations de la semaine de mars

Ces suggestions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Noé, Pamputt et Cantons-de-l'Est. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé ces nouvelles entrées : Bpierreb, Exilexi, Pamputt et Pyxido !

Semaine 09 (27 février au 5 mars 2023)

Semaine 10 (6 au 12 mars 2023)

Faire des fanzines, une activité qui tient du craftivisme ?

Dans le vocabulaire de la micro-édition, on distingue de nombreuses sortes de zines : artzine, graphzine, égozine, filmzine, musiczine, photozine, prozine, punkzine

Semaine 11 (13 au 19 mars 2023)

Les virements évitent les convois de fonds dans des fourgons blindés.
Connaissez-vous les différents types de virements bancaires ? Ils peuvent être occasionnel, programmé, immédiat, différé ou encore instantané. N’oublions pas non plus le prélèvement bancaire.

Semaine 12 (20 au 26 mars 2023)

Bougie magique ou cierge magique.

Le 22 mars 2023, le Wiktionnaire francophone a dix-neuf ans ! Une semaine pour choisir quelles bougies souffler : bougie auriculaire, bougie de l’Étoile, bougie stéarique, bougie d’oreille, bougie de démarrage, …

Semaines suivantes

En avril : des avions, de la matière, des divinités afro-brésiliennes et de la diversité !

Dictionnaire du mois

Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 7 tomes, 1925-1967.

Le 21 mars 2023 a marqué le 75e anniversaire de la mort d’Edmond Huguet, professeur de philologie française à la faculté des lettres de Paris et auteur du plus considérable dictionnaire du français préclassique : le Dictionnaire de la langue française du seizième siècle. Sept volumes de 800 pages chacun, largement plus de 5 000 pages au total : on ne peut qu’être frappé devant l’ampleur de l’œuvre. D’ailleurs, l’auteur mourra avant d’avoir vu l’achèvement du quatrième volume. Il avait légué le manuscrit complet de la fin de son œuvre à l’institut de français de la faculté des lettres de Paris et le professeur Henri Chamard assura la direction de publication jusqu’à sa mort en 1952, puis une équipe du CNRS, composée de Raymond Lebègue, Verdun-Léon Saulnier, Robert-Léon Wagner, Robert Marichal et Hélène Naïs, assura la fin de la publication.

C’est une œuvre à la fois datée et d’une grande modernité : datée parce que son corpus est quasi exclusivement littéraire, ce qui dénote une conception du corpus que le lexicologue Georges Matoré a pu qualifier d’« étroite » (quoique le mot ne soit pas forcément le mieux choisi pour un dictionnaire de plus de 5 000 pages…). Mais aussi d’une grande modernité : dès le titre, Edmond Huguet rattache la si riche, si inventive langue du seizième siècle au français, et non au moyen français comme il était plus courant à son époque et jusqu’à la fin du xxe siècle (division de l’évolution de la langue, un peu vieillie, que le Wiktionnaire suit encore).

Pour ma part, je m’en sers pour documenter les noms d’agentes, ces féminins qualifiés parfois de « néologismes », mais dont on peut attester ainsi de quatre ou cinq siècles d’existence ! J’ai même eu la surprise de découvrir que impostrice n’était pas du xixe siècle comme je le pensais tout d’abord, mais était bien plus ancien, et bien attesté. Autrice est bien évidemment largement présent (sous deux entrées, à auctrice et à autheur), tout comme charpentière, chevalière, chirurgienne, huissière, médecine, officière, preuse, soldate et bien d’autres…

Pour le citer dans le Wiktionnaire, vous pouvez utiliser le modèle {{R:Huguet16e}} : les 7 tomes sont sur Gallica, et en tout début de transcription sur Wikisource (toute aide bienvenue, d’ailleurs !).
— une chronique par Keymap9

Le Wiktionnaire en français est-il francophone ?

Alors que s’achève le mois de la langue française, la semaine de la langue française et que le 20 mars s’est déroulé dans le plus grand silence médiatique sur la Journée internationale de la Francophonie, penchons-nous un instant sur ce que recouvre exactement le terme de francophonie. Il désigne l’ensemble des personnes qui ont le français en partage, que ce soit la langue acquise dès la naissance ou qu’elle ait été apprise plus tard au cours de la vie, qu’elle soit utilisée au quotidien ou non. Cela représente jusqu’à 321 millions de personnes, selon le dernier compte de l’Organisation international pour la Francophonie, dont 32% environ se trouvent en Europe. Cette dernière organisation, l’OIF, est une structure politique qui ajoute une couche d’alliances internationales distincte des réalités des francophones, et concerne bien peu les Wiktionnaristes. Enfin, pour bien cerner le sens du terme, ajoutons qu’en France, il est usuel de considérer que sont francophones les personnes qui parlent français hors de la France. C’est bien malheureux, car cela déconnecte les francophones de France des personnes qui partagent leur langue (leurs co-locutaires ? Nous n’avons pas de mot pour cela…) et ne permet pas d’appréhender la langue dans toute sa diversité.

Le Wiktionnaire se donne comme ambition de décrire tous les mots de toutes les langues. Tous les mots de français, donc les termes des francophones, d’où qu’ils viennent. Pour ce faire, l’aire d’usage des termes peut être indiquée en début de définition. Il est ainsi possible de préciser s’il s’agit d’un usage propre à une région, à un pays ou à un continent.

Le français parlé en Côte d’Ivoire, au Tchad, à Saint-Pierre-et-Miquelon, en Inde, à Jersey ou au Val d’Aoste est-il pour autant bien décrit dans le Wiktionnaire ? Malheureusement non. D’une part car peu de personnes de ces pays ou territoires contribuent sur leurs usages du français. D’autres part car les études spécialisées sont peu accessibles, ou inexistantes pour certaines aires. Je n’ai pas réussi à trouver la moindre étude sur les particularités du français au Luxembourg, un pays d’Europe où beaucoup parlent pourtant français !

Et outre le vocabulaire spécifique, un dictionnaire francophone devrait s’adresser à une audience francophone en proposant davantage d’exemples pris dans des littératures d’origines variées, avec des illustrations adaptées à un lectorat de cultures variées, avec des enregistrements sonores offrant des accents des quatre coins du monde. C’est une dimension difficile à développer, en cours d’amélioration au même titre que la documentation de la diversité des langues du monde, ou que les usages anciens de la langue. Le Wiktionnaire, en partant de rien, a déjà eu tellement à faire que ces connaissances n’y ont encore que peu trouvé leur place, mais elles peuvent s’y installer et s’y développer. Et c’est un champ d’exploration à défricher à l’avenir pour que le Wiktionnaire devienne vraiment francophone. Si vous avez ces connaissances, n’hésitez donc pas à les apporter, pour que la langue française soit décrite dans toute sa diversité !
— une chronique par Noé
Puits en Alsace.

Puit aux six seaux, à Obernai, en Alsace, datant du XVIe siècle.


Courrier du lectorat

Pour les 20 ans du Wiktionnaire, j’adorerais qu’on prévoit un rassemblement à Paris ou autre pour un moment d’échange et de rencontre, pourquoi pas autour d’un gâteau. Ca avait été fait il y a quelques années pour fêter le cap des 3 millions de pages. En tout cas, ça marquerait le coup de cette très belle réussite collective. Pamputt 1 avril 2023 à 07:58 (UTC)

Plus les années passent, plus les ressources publiées sous des licences compatibles avec celle du Wiktionnaire. Le Dictionnaire de la langue basque est un énième exemple. Bravo ! Cantons-de-l'Est (discussion) 1 avril 2023 à 15:13 (UTC)

Anciens numéros