Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Pages proposées au renommage. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Pages proposées au renommage, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Pages proposées au renommage au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Pages proposées au renommage est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Pages proposées au renommage vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Pages proposées au renommage, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Première citation de la page : Les mots ciné et cinéma sont des apocopes de cinématographe. Cela ressemble plutôt au résultat d'une action, non ? JackPotte ($♠) 28 août 2010 à 06:21 (UTC)
Primo : j’ai rectifié l’exemple en utilisant la formulation avec le vrai sens
Secundo : Tu as créé Catégorie:Apocopes en français et tu as cru bon de préciser en tête de page « Mots formés par apocope. » pour expliquer le contenu de la catégorie.
J'ai remarqué sur ce site qu'il y a énormément de polysèmes représentant une action et son résultat, par exemple le mot retranchement. Selon les sources que j'ai ajouté à notre article, en tant qu'hyponyme apocope semble bien rejoindre cette catégorie. JackPotte ($♠) 28 août 2010 à 15:30 (UTC)
Pourtant, avant que tu remplaces notre première citation, et une de Wikipédia, il y avait déjà les références que j'avais rajouté ce matin : à partir de combien d'auteurs différents pourras-tu changer d'avis ? JackPotte ($♠) 28 août 2010 à 17:49 (UTC)
Quelles références ? Je n'en vois pas qui justifie l'inclusion de ce sens de mot formé par apocope. Cela ne signifie pas qu'il n'est pas employé, mais il faudrait fournir des références le disant, ou bien des exemples où c'est clairement ce sens, et cela ne semble pas évident à première vue d'en trouver. Lmaltier (discussion) 10 avril 2015 à 20:10 (UTC)
Merci. Je ne vois toujours pas d'utilisation claire de ce sens dans les exemples sourcés, mais si on regarde les autres liens ci-dessus, on en trouve... Lmaltier (discussion) 13 avril 2015 à 19:16 (UTC)
Pour. Tout à fait, les mots formés par apocope sont des entités autonomes qui vivent leur vie de mots, à savoir ils peuvent être fléchis (les cinémas). Même raisonnement pour aphérèse. Lekselle (discussion) 15 juin 2024 à 15:33 (UTC)
Nom (iglip) manifestement erroné. Devrait être ᐃᒡᓕᖅ comme la translittération l'indique (igliq).
iglip n'existe pas en inuktitut et "lit" se dit bien igliq (attesté dans tous les dictionnaires). Unsui10 septembre 2010 à 20:53 (UTC)
ᐊᖏᖅᖃᖅᑐᖅ : Erreur de translittération. Il conviendrait de renommer cette page en ᐊᖏᖅᑲᖅᑐᖅ. En effet, conventionnellement, les consonnes géminées qq s'écrivent ᖅᑲ et jamais ᖅᖃ comme cela devrait être littéralement, ceci afin d’alléger l’écriture. (cf. l’entrée correspondante dans le dictionnaire d'Alex Spalding ici)
Merci d'avance UnsuiDiscuter27 septembre 2010 à 13:13 (UTC)
Erreur de translittération. Il conviendrait de renommer cette page en ᐊᖏᖅᑲᖅᑐᖅ. En effet, conventionnellement, les consonnes géminées qq s'écrivent ᖅᑲ et jamais ᖅᖃ comme cela devrait être littéralement, ceci afin d’alléger l’écriture.
Merci d'avance. (Déjà demandé le 27 septembre 2010) UnsuiDiscuter25 octobre 2010 à 14:25 (UTC)
Le titre de cette catégorie veut à peine dire quelque chose, je propose qu'on le traduise en français et conformément aux noms de catégorie de maintenance actuels : Catégorie:Wiktionnaire:Traductions d'exemples manquantes et pour les sous-pages Catégorie:Wiktionnaire:Traductions d'exemples manquantes en <langue>.
Je ne comprends pas pourquoi on a Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants ; ces exemples manquants sont bien des exemples demandés pourtant. Toutes les catégories de maintenance utilisent « manquants », autant uniformiser. Ma devise : Chercher la cohérence pour mieux préparer le terrain aux contributeurs futurs. Automatik (discussion) 6 mars 2013 à 18:52 (UTC)
J'ai jadis libellé de cette manière le nom des sous catégories, car ce sont les traductions qui doivent être données en français, les exemples eux mêmes étant donnés dans une langue étrangère. Peut-être la catégorie mère pourrait-elle s'appeler "traductions françaises demandées d'exemples" --Pjacquot (discussion) 24 juin 2014 à 11:51 (UTC)
Peut-on imaginer demander une traduction dans une autre langue que le français dans les entrées sur ce projet francophone ? Car sinon on pourrait alléger le nom de ces catégories en conséquence (personnellement, quand je les lis, je ne comprends pas vraiment, la syntaxe du titre me fait bizarre). — Automatik (discussion) 24 juin 2014 à 12:15 (UTC)
Les adjectifs qui indiquent une matière en néerlandais
Je suis désolé. Je crains que j'ai donné un nom mauvais à la catégorie << Catégorie:Formes d’adjectifs matière en néerlandais >>. (Ces formes n'éxistent pas en français.) Je ne sais pas la phrase juste << d’adjectifs matière , d’adjectifs de matière, etc. >>
Qui veut changé le nom de cette catégorie en bon français? Moi, je peux changer les pages qui sont associées. Pas de problème. Merci d'avance. --Elgewen (discussion) 22 novembre 2013 à 13:39 (UTC)
Bonjour Elgewen, je peux te dire pour ce que j’en sais que la catégorie devrait déjà être nommée plutôt en adjectifs… qu’en formes d’adjectifs, pour la simple raison que dans cette catégorie on n’a apparemment que des adjectifs (c’est-à-dire des pages qui sont dans Catégorie:Adjectifs en néerlandais) et pas des formes d’adjectifs (qui seraient dans ce cas-là dans la catégorie Catégorie:Formes d’adjectifs en néerlandais). Après ce serait déjà mieux comme tu l’as fait dans les articles de mettre "adjectifs de matière" plutôt que simplement "adjectifs matière", car la seconde ne se dit pas en français si je ne me trompe. Je nommerais peut-être la catégorie « Adjectifs relatifs à une matière en néerlandais », mais c’est améliorable je suppose. Mais parce que je ne connais pas la spécificité du néerlandais vis-à-vis de ces adjectifs (y en a-t-il une ?), alors je préfère indiquer la question à quelqu'un qui parle néerlandais. — Automatik (discussion) 7 décembre 2013 à 20:28 (UTC)
Merci, Automatic, pour ta réponse qui m'a très bien aidé.
Il s'agit de adjectifs qui indique le matière et qui sont dérivés d'un substantif par l'addition de “e” ou “en”. On le nomme en néerlandais “stoffelijke bijvoeglijke naamwoorden” et ces sont placé devant le nom (en épithète) seulement. par exemple: on peut traduire “une tour d'ivore” comme “een toren van ivoor” ou bien “een ivoren toren”. Ce sont plutôt formes du substantifs et non pas formes d'adjectifs. Je le voit maintemant. Bon, je vais créer un catégorie << Catégorie:Adjectifs de matière en néerlandais >> comme sous-catégorie de << Catégorie:Adjectifs en néerlandais >>.
Je vais renommer le pages et après ça le << Categorie:Formes d'adjectifs matière en néerlandais >> peut disparaître. Fin de mes soucis je pense, merci. --Elgewen (discussion) 8 décembre 2013 à 15:12 (UTC)
Sur la demande d’Automatik, j’apporte ici mon grain de sel.
<< Catégorie:Adjectifs de matière en néerlandais >> me semble tout à fait idoine.
Soit dit en passant, tu fais du très bon travail, Elgewen. Il en faudrait davantage des comme toi. Bonne continuation !
Sur la demande d’Automatik, j’apporte ici mon grain de sel.
<< Catégorie:Adjectifs de matière en néerlandais >> me semble tout à fait idoine.
Soit dit en passant, tu fais du très bon travail, Elgewen. Il en faudrait davantage des comme toi. Bonne continuation !
D'accord, ce n'est pas la bonne graphie et l'exemple donné doit être erroné. Bien vu 89.177.22.56 ! Minorées dans leur statut, leur admiration pour les hommes confine à l’androlâtrie.— (Peuples méditerranéens, Numéros 44 à 45, 1988) --Jamain (discussion) 24 juin 2014 à 09:19 (UTC)
Il est possible que l’orthographe de l’exemple donné soit correcte puisqu’on trouve d’autres atetstations pour cette orthographe , , . Mais cette orthographe semble toutefois minoritaire au regard de androlâtrie, donc je soutiens le renommage. — Automatik (discussion) 24 juin 2014 à 11:18 (UTC)
andrôlatrie me fait fortement penser à une faute de frappe due à l'habitude de taper le mot drôle. J'appuie donc la proposition de renommage. --Pjacquot (discussion) 24 juin 2014 à 11:33 (UTC)
ne pas renommer. C’est plutôt des redirections qu'il faudrait créer, car le titre avec en est probablement le titre le plus facile à comprendre pour les lecteurs. Bob avait exactement le même choix à faire. Il cite les deux formes, mais en privilégiant la forme avec en : http://www.languefrancaise.net/Bob.46065 et j’ai l’impression qu'il a raison d’un point de vue pratique pour les lecteurs. Lmaltier (discussion) 23 juillet 2015 à 21:00 (UTC)
Cette idée de redirections me semble bonne, d’autant qu’il ne risque pas d’y avoir ici collision du nom de la page avec d’autres langues (une des raisons pour laquelle on ne crée pas de redirections étant donné que, en créant une redirection de A vers B en français par ex., tout lien pointant vers A sera bleu, même si A est aussi un mot d’autres langues - et alors, le contributeur ne sera pas alerté que l’article A en völapuk (par ex.) est à créer car il verra un lien bleu pointant vers A et non un lien rouge). — Automatik (discussion) 23 juillet 2015 à 22:34 (UTC)
Motif : Voir la remarque d'un contributeur du 02/05/2015 (pôle nord" sans majuscule à "nord", comme pour "pôle sud", à corriger dans tout Wikipédia. Seul l'anglais prend une majuscule. Cf. http://www.cnrtl.fr/definition/nord - Merci pour les autres lecteurs de l'encyclopédie.)
Ne pas renommer, et revenir à nom commun. Je précise que le lien ci-dessus n’est pas du tout une mention, mais une véritable utilisation du mot. Je trouve d’autres utilisations en tant que noms communs dans le sens littéraire :
Je pense qu'on peut remettre non commun en supprimant la majuscule, puisque c’est utilisé en tant que nom commun, et en rajoutant une définition. Les noms communs ont bien la priorité sur les noms propres qui sont des titres de livres (on ne va pas renommer misérables sous prétexte que l’oeuvre de Victor Hugo s’écrit avec une majuscule). Dans ce cas particulier, il est certes bien possible que le mot ait été forgé par Fayolle pour créer un titre piquant. Mais il est aussi possible qu’il ait détourné le sens scientifique (s’il existait déjà). De toute façon, s’il a forgé ce mot, ce n’est certainement pas en tant que nom propre… La majuscule ne résulte que du fait que c’est un titre, elle ne fait pas partie du mot. Il y a donc largement de quoi faire pour compléter un article Nom commun.
Par ailleurs, je trouve aussi des utilisations du nom commun équivalent en anglais (acanthology), par exemple :
Si "se les briser menu(es)" a un sens différent, il faut créer une autre entrée. Ce qui est certain, c'est que la locution est "les briser menu(es) (à quelqu'un)" dans des exemples comme "Tu te crois à la Nuit blanche pour me les briser menues avec ton happening" ou "Ce gamin commençait à me les briser menues" ou encore "Il n’aimait pas que l’on les lui brise menues". Per utramque cavernam (discussion) 9 octobre 2018 à 10:44 (UTC)
Motif : Il semblerait, à la vue de l’usage de cette expression (notamment les exemples qui ne correspondent pas à la forme), qu’il faille définir davantage plaie et bosse que la locution verbale. Qu’en pensez-vous ?
Motif : Bien que la notion de langue artificielle existe tout à fait, c'est généralement un argument d'attaque contre ces langues, en utilisant le sens (6) de artificiel. Je propose de renommer en gardant une redirection.
Pour Tout nom peut potentiellement devenir un argument d'attaque ; ce n'est pas le rôle d'un dictionnaire de l'empêcher quand le nom est juste, mais aux défenseurs desdites langues de valoriser ou nuancer cette qualité. En revanche, « langues construites » existe, est un terme plus rigoureux, plus compréhensible, moins ambigu, d'autant que les normativisations confèrent à certaines langues le même aspect artificiel. Petit point de détail : par cohérence avec les autres catégories, renommons vers Catégorie:langues construites avec la minuscule. — Baidax💬2 mai 2022 à 12:50 (UTC)
Motif : Erreur de ma part, désolé. J'ai cherché vite fait comment rattraper ma bêtise moi-même mais je suppose que je n'ai pas les droits ? Edit 02/06 : je vois qu'un bot est passé par là entretemps pour créer la flexion. Il faut donc supprimer l’article parameuses.
Motif : l’article singulier méat inférieur donnait comme pluriel erroné méat inférieurs, un bot est passé par là et a créé "à tort" méat inférieurs. J'ai remis d’aplomb toutes les infos sur la page. Y a plus qu’à la renommer !
Edit: demande toujours valide selon moi : on’yomi est une redirection vers on-yomi apparue après avoir fait des ajouts de sections "variantes orthographiques" dans ces pages...
Edit: demande toujours valide selon moi : kun’yomi est une redirection vers kun-yomi apparue après avoir fait des ajouts de sections "variantes orthographiques" dans ces pages...