Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Un spécialiste japonisant ( Utilisateur:TAKASUGI Shinji ? ) pourrait-il me faire le point sur cette affaire qui monopolise visiblement l'attention d'une bonne partie de la population mondiale? Question subsidiaire: à votre avis, c'est une vrai erreur amusante ou bien la volonté délibérée de générer du buzz? 1 février 2019 à 15:14 (UTC)
109.212.2.681 février 2019 à 15:14 (UTC)
Ouais, je déconne. Mais ça monopolise quand même un bon pourcentage des pages actualité de Gougle. 1 février 2019 à 19:14 (UTC)
PS: l'Humanité, elle est en cessation de paiement
Ariana Grande est connue pour son amour à la culture japonaise. Sa vidéo de 7 Rings (« 7 anneaux ») a un titre japonais correct : 七つの指輪, nanatsu no yubiwa (« sept bagues »). Théoriquement on pourrait le contracter en 七輪 en utilisant les deux sinogrammes, mais malheureusement c’est le nom d’un type de grille : 七輪, shichirin. Si c’était 5 Rings ce ne serait pas mauvais : 五輪, gorin. — TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2019 à 03:09 (UTC)
Désolé de t'accaparer, mais, ça veut dire quoi « théoriquement on pourrait le contracter »? On parle d'une sorte d'abréviation ou d'autre chose? 2 février 2019 à 13:54 (UTC)
Désolé encore, j'ai oublié de faire mon jeu de mots pourri habituel: en français, 5 Rings , ça se dit cinzano, mais c'est une marque déposée par le comité olympique. 2 février 2019 à 13:58 (UTC)
Encore désolé, mais je suis tombé sur une vidéo qui parlait du langage des oiseaux, et depuis, je suis plus le même. 2 février 2019 à 14:16 (UTC)
Les couleurs coïncident: tout est lié. 2 février 2019 à 14:37 (UTC)
Le gril japonais m’évoque un objet et un mot sarthois complétement désuet : un cagna ou cagnat (souvent précédé de l’adjectif petit), j’en trouve une trace beauceronne et sarthoise : ici sur savoir.fer.free.fr --Basnormand (discussion) 2 février 2019 à 16:52 (UTC)
C’était une sorte de pot métallique utilisé par les ouvriers agricoles dans les champs pour se chauffer et griller ou réchauffer une portion individuelle de nourriture. XIX début XXème siècle --Basnormand (discussion) 2 février 2019 à 16:56 (UTC)
Les sinogrammes ont chacun un sens et une lecture. Dans le cas de 五輪, gorin, c’est bien un mot composé signifiant « cinq anneaux ». 七輪, shichirin aussi pourrait signifier « sept anneaux », mais malheureusement il y a déjà un mot avec ces sinogrammes qui n’a aucune relation avec sept anneaux étymologiquement. — TAKASUGI Shinji (d) 3 février 2019 à 02:25 (UTC)
C'est fascinant. Il n'existe pas d'homographes en japonais? Si la représentation d'un mot désigne une chose, elle ne peut pas en désigner une autre?3 février 2019 à 11:34 (UTC)
Même moi je bloque... 3 février 2019 à 11:53 (UTC)
« le roi boit, la reine boit » : locution verbale ?
Bonjour, L’entrée « le roi boit, la reine boit » (version ) indique qu’il s’agirait d’une « locution verbale ». J’y verrais plutôt une « phrase toute faite », voire d’une « locution interjective ». Et vous ? Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 3 février 2019 à 11:42 (UTC)
Jusqu'à présent, c'était plus ou moins un accord tacite. 3 février 2019 à 12:24 (UTC)
Tout à fait d’accord avec Alphabeta. Je dirais phrases toutes faites (locutions-phrases). J’ajoute que ce sont deux phrases séparées, et qu’il faut donc avoir deux entrées et non pas une : le roi boit et la reine boit. La définition est d’ailleurs au pluriel, c’est bien ça que ça veut dire. Lmaltier (discussion) 3 février 2019 à 12:33 (UTC)
Du reste, dans la section « ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== » de l’entrée « boire » (version du 19 décembre 2018 à 10:58), on trouve : « * le roi boit, la reine boit(acclamation usitée dans les repas du jour des Rois (épiphanie), lorsque le roi ou la reine de la fève boit) ». Alphabeta (discussion) 3 février 2019 à 12:55 (UTC)
Bon d’accord, je ne pense pas que le modèle « cathédrale » soit encore sorti (à moins que ?), en revanche église gonflable me semble quasiment admissible. Même que tu peux en louer une en Belgique. La première église gonflable fut apparemment réalisée par l’allemand Hans-Walter Müller en 1969, mais le concept est surtout connu en Angleterre, sous le nom bien sûr de inflatable church.
...avec son souffle divin.... 4 février 2019 à 12:42 (UTC)
Pour tenter une réponse rapide à la question, il faudrait déjà savoir de quelle cathédrale on parle.
Mais si on dit qu’il s’agit d’une cathédrale française, construite après l’instauration de loi de 1905 de séparation des églises et de l’état et qu’elle ne se trouve pas en Alsace-Moselle, on peut assez sereinement penser que le bâtiment a été construit avec les deniers du culte, donc des croyants qui mettent la main à la poche pour la quête. Avec probablement quelques petites subventions publiques (valable pour la construction de n’importe quel bâtiment), un coup de pouce du Vatican et de mécènes divers.
Mais cette réponse est hautement spéculative vu le peu d’information disponible.
Je doute qu’il y ait beaucoup de musulmans qui se définissent comme mahométans. Ça me semble être plus un terme de non-musulman appliqué de l’"extérieur". Jpgibert (discussion) 5 février 2019 à 13:09 (UTC)
Ben... voltairien, n'est pas une insulte ! Et puis mahométan n'en n'est pas une non plus ! Et puis, le terme "nazislamiste" peut être considéré comme « un terme de non-musulman appliqué de l’"extérieur". » Tout à fait homogène donc avec "mahométan", donc. Et pour finir, il n'est jamais nocif de mettre, sur un terme haineux, une définition plutôt émolliente. --François GOGLINS (discussion) 5 février 2019 à 19:30 (UTC).
Le mot le plus courant, ça doit être trouillard. Perso, j'aime bien pétochard. 4 février 2019 à 11:54 (UTC)
Il faut l’appeler en douceur, surtout sans crier, presque en chuchotant mais sans non plus prendre une voix fantômatique. Tout est une question de dosage. --Patatruc (discussion) 6 février 2019 à 13:08 (UTC)
Et dès qu'il est à ta portée... (Commentaire fait par l’IP 109.212.232.203 - 6 février 2019 à 22:01)
Wikipédia est formel.le (et j'aurais pas dit mieux) : ça dépend du contexte dans lequel on l'a appris : l'époque, l'endroit où l'on est né ou bien où l'on vit, mais aussi la classe sociale et l'éducation. 7 février 2019 à 20:38 (UTC)
Moi, par exemple, je suis éduqué: j'y prononce pas. 7 février 2019 à 20:44 (UTC)
À mon humble avis. Mais je ne connais pas l'argot des merlans. Ils ont peut être un vocabulaire spécifique pour causer de la couleur flamboyante de nos chevelures. 6 février 2019 à 21:14 (UTC)
Quellequ'un qui ne dit pas la meme version sais un?
La section « Étymologie » de l’entrée wikt:fr:plainte indique que ce nom commun vient du verbe plaindre : une dérivation dans le sens contraire que celui de la question, à en croire « notre » Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 7 février 2019 à 12:38 (UTC)
en corrigeant les Souvenirs de la marquise de Créquy, je suis tombée sur "franfreluches". J'ai tout d'abord cru à une coquille, mais le terme apparaît assez fréquemment dans Google Books.
Faut-il le mentionner en variante de fanfreluches, ou pas ? et comment faire ? Merci pour votre aide, car si il doit être ajouté ici, il faudra que je modifie ma correction sur wikisource, pour y substituer un "sic" renvoyant vers le wiktionnaire ;)
Bonjour, en effet ce mot semble un peu trop attesté pour être une simple coquille. Je pense que c’est une variante assez rare mais réelle de fanfreluche qui est passée sous les radars des dictionnaires, peut-être aussi ancienne car franfreluché est déja signalé chez Rabelais, considéré comme l’auteur ou le premier attestateur de fanfreluche / fanfrelucher, si j’en crois le TLFi. Je ne pense pas qu’il faille réduire ce mot à sa forme plurielle, on le trouve aussi au singulier. Ama il faudrait créer l’article franfreluche avec comme définition « variante de fanfreluche ». --Patatruc (discussion) 8 février 2019 à 10:14 (UTC)
Ma grand-mère était très fier de son magasin spécialisé en franfreluches (des tissus et petits colifichets pour ces dames) qui portait tout simplement le nom de franfreluches. Elle était du Nord et établie en région parisienne. (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:545c:9a34:966e:5bbc - 9 février 2019 à 20:25)
@Hsarrazin : C’était pas mal, j’ai complété. En me faisant un malin plaisir de mettre, à l’adresse des « motquinexistepasistes », une citation du Journal Officiel et une du roman Les Flamboyants de Patrick Grainville, paru au Seuil, Prix Goncourt 1976, où le mot apparait même deux fois. --Patatruc (discussion) 12 février 2019 à 18:21 (UTC)
Demande de coup de main étymologique
Bien le bonjour,
Dans le cadre de mes activités héraldiques sur le Wiktionnaire, j’ai ajouté la définition relative au grêlier qui est défini comme un gros cor de chasse. Mais je n’arrive pas à remonter la piste étymologique au-delà de greslier (ancien français ?). Je ne suis pas équipé en matière de recherche étymologique. Le CNRTL n’a pas pu m’aider. Si d’aventure quelqu’un pouvait me tuyauter, je suis preneur.
L’autre grande question c’est de savoir s’il y a un rapport avec la grêle. Je pose la question parce que l’autre définition de ce mot est liée à un canon qui lui est relié à grêle. Si le grêlier n’est, lui, pas relié à la grêle, je séparerai les deux définitions.
Voilà qui est surprenant. Quand on passe d'une étymologie à l’autre avec le wiktionnaire on tombe sur gracilis pour la grêle au sens précipitation. Dans le CNRTL, il y a une évocation du francique mais pour "marquer de tâches". Peut-être y a-t-il vérification à faire dans les étymologies sur ce sujet.
Que signifie pati sangana (ou pati sanganan?), entendu dans la chanson d'Alpha Blondy Brigadier Sabari? J'ai bien trouvé quelques informations, mais c'est pas très clair...9 février 2019 à 12:27 (UTC)
J'ai un scoop pour toi: à l'origine des poupées Nénette et Rintintin, Nénette c'était le garçon, et c'était Rintintin la fille. 11 février 2019 à 04:38 (UTC)
Bonsoir, dans ma famille, Nénette est le diminutif de Ginette, lui-même diminutif de Geneviève - j'ai l'impression que ce diminutif correspond à pas mal de prénoms :) --Hsarrazin (discussion) 12 février 2019 à 18:35 (UTC)
Normal, vu qu'une nénette, c'est une jeune fille. 12 février 2019 à 21:09 (UTC)
Bravo Alpha. Belle recherche. 15 février 2019 à 13:22 (UTC)
Dodo
Bonjour.
Dans le roman de Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts (Plon, 1922), il est question, au moins à deux reprises, de « dodo » :
Telcide a revêtu sa toilette de malade. Elle a mis son « dodo » gris.— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 124.)
Vous nous verrez empaqueter nos jupons de laine et de molleton, nos dodos de pilou et nos châles.— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 203.)
Ce « dodo » doit être un vêtement d’appoint pour tenir chaud ; un vêtement d’intérieur sans doute (Telcide, malade, est alitée).
Après quelques recherches, je n’ai pas trouvé trace de ce dodo (qui, comme le dronte, est une espèce aujourd’hui disparue - hum).
Tu m'as fait peur, j'ai cru que j'avais mal renseigné l'étymologie. Non, ça viendrait de l'anglais slop (fripes), qui aurait désigné au départ un manteau contre la saleté (un habit de travail) et ça nous serait revenu par l'intermédiaire du russe салоп par la campagne de Russie. Y'a du boulot, j'ai pas mis les références, va falloir que je les retrouve et que je complète. 11 février 2019 à 14:01 (UTC)
En retravaillant rapidement un article ce matin, j’ai voulu faire appel à un modèle qui me permettrait d’avoir sur l’article un lien vers la catégorie "lexique en français de la vexillologie" mais j’ai fait choux blanc (pour le modèle comme pour la catégorie). Dois-je en déduire qu’on a un manque ou que, comme dirait ma mère, je n’ai pas trouvé d’eau dans la Garonne ?
Effectivement, c’est ce que je cherchais. Mais comme j’ai l’art de ne pas trouver les évidences, je préfère m’assurer qu’effectivement c’est manquant avant de me lancer dans l’idée de combler ce manque. Si tu me confirmes que rien n’existe en ce sens, je me lancerai dès que possible. Je l’ai fait pour un autre modèle, je devrai m’en sortir pour celui-là.
Le carré de la longueur de l’hipoténuse d’un triangle rectangle est la somme des carrés des longueurs des deux autres côtés. Théorème démontré par Euclide, hipothétiquement attribué à Pithagore.
Afin d’être mieux compris, voici la transcription en graphie SMS : le Kré 2 la longueur 2 lipoTnuz d1 triangl rectangl é la som D Kré D longueur D 2 zotre coT. TorM Dmontré par euclid, ipoTtiqman atribué @ pitagor.Alphabeta (discussion) 12 février 2019 à 14:27 (UTC)
Cinquième de l’humanité = Un milliard et demi si on prend le nombre de 7,5 milliard pour la population humaine actuelle.
ou si on parle de la classe de cinquième, les mathématiques font-elles partie des humanités ?
Humanité peut désigner ici une filière. La question a au moins transité par Kinshasa. En RDC, « cinquième humanité » peut correspondre à ce que l’on a appelé « cinquième classique » en France. Qui pourrait confirmer ? Alphabeta (discussion) 13 février 2019 à 16:29 (UTC)
Vous m'en direz des nouvelles
Bonjour.
Au moins trois articles portent sur la même expression :
- en dire des nouvelles
- tu m'en diras des nouvelles
- vous m'en direz des nouvelles
Tous les temps de la conjugaison risquent de défiler...
Je suis tombée sur une signification dérivée par déformation de "réticule". J'ai essayé de l'ajouter, mais je ne suis pas sûre du tout d'avoir fait ça comme il faut...
Bonjour, je ne connaissais pas ce proverbe. A la réflexion (mais je peux me tromper) je pense que ça signifie qu’en temps de disette, on garde pour soi (ou les siens) ce qui reste. Du coup, le chat qui habituellement récupère les restes, se retrouve sans plus rien à se mettre sous la dent.
En plus, comme un homme averti en vaut deux, si tu le repréviens, il en vaut quatre, et là, franchement, c'est trop. 18 février 2019 à 08:19 (UTC)
« gusto » (espéranto) : syllabation
Dans gusto#eo (version ] du 2 janvier 2019) la prononciation \ˈɡu.sto\ qui est indiquée m’interpelle quant à la syllabation. J’aurais pensé que c’était \ˈɡus.to\ : et vous ? Alphabeta (discussion) 15 février 2019 à 16:50 (UTC)
J’ai donc consulté le Fundamento sur papier : le « § 2. Ekzerco de legado. » indique (page 82 dans mon édition de 1963) la prononciation sous la forme « Gús-to » (le grand G est analogue à une majuscule de début de phrase, l’accent aigu indique l’accent tonique et le trait d’union sépare les syllabes) comme je m’y attendais… Alphabeta (discussion) 15 février 2019 à 16:59 (UTC)
Dans justa#eo j’ai corrigé (« diff » ) \jus.'sta\ en \'jus.ta\ (même l’accent n’allait pas : du travail de bot sans doute). Dans la source indiquée supra : « Jús-ta ». Alphabeta (discussion) 15 février 2019 à 17:46 (UTC). — PS : mais les bots ont été particulièrement utiles pour avancer le travail. Alphabeta (discussion) 15 février 2019 à 18:42 (UTC)
@Alphabeta : Salut, je viens de voir cette discussion. Effectivement, c'est plus naturel de couper entre le s et le t. Lorsque j'ai vidé la catégorie des prononciations manquantes en espéranto, j'ai remarqué que de nombreux mots souffraient de ce genre d'erreur. Une autre erreur fréquente est la prononciation des mots contenant un i entre un consonne et une voyelle (comme dio). Et là, la prononciation renseignée par le bot est généralement \djo\, alors qu'en espéranto, chaque lettre se prononce séparément des autres. On prononcera donc \'di.o\. Si jamais t'as d'autres questions en espéranto, n'hésites pas à me ping. Je suis pas un expert, mais je pratique depuis quelques années. Je peux donner un avis de pratiquant. ^^ Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 16 février 2019 à 11:57 (UTC)
« Semblable au Halys » (halys + -morphe). Halys est un genre de pentatomes (punaises), comme Halyomorpha. Ce nom a été créé par l’entomologiste danois Johan Christian Fabricius en 1803, selon cette page. Malheureusement, j’ai regardé dans l’ouvrage de Fabricius mentionné, écrit en latin, et il ne fait que donner les caractéristiques du genre et lister des espèces (comme si souvent chez les naturalistes, qui se moquent des futurs arrachages de cheveux étymologiques comme de leurs premières chaussettes, hélas). Je crains qu’il soit très très difficile de savoir à quoi il a emprunté ce mot. Il ne semble correspondre à rien en danois. Peut-être un rapport avec le fleuve mentionné par BN, mais comment savoir. --Patatruc (discussion) 16 février 2019 à 20:55 (UTC)
Je pense que l’hypothèse du fleuve turc n’est pas du tout tirée par les cheveux, au contraire, car il semble en effet que Fabricius ait donné à ses genres beaucoup de noms géographiques antiquisants (par analogie, ou arbitrairement, par hommage ?), par exemple pour rester dans les pentatomes, le genre Edessa que tu as noté, et le genre Cydnus, nom antique du Tarsus Çayı, qui est un - devine quoi ? - ...... eh oui, un autre fleuve turc ! --Patatruc (discussion) 16 février 2019 à 21:49 (UTC)
Bon je crois qu’en tout cas la « piste turque » - disons plutôt la « piste byzantine » - est absolument certaine : autre genre de pentatome nommé par Fabricius, le genre Aelia... soit Aelia Pulcheria (Pulchérie), impératrice byzantine de 450 à 453. --Patatruc (discussion) 16 février 2019 à 22:03 (UTC)
Est-ce que tu valides ? En tout cas, on peut faire beaucoup de critiques sur le Wiktionnaire, mais une chose n’est pas contestable : on y bosse fort (je sais, je radote, mais j’aime bien la replacer). --Patatruc (discussion) 16 février 2019 à 22:36 (UTC)
Franchement, je me creuse les méninges depuis un moment, mais je trouves rien de mieux que: pompes moi le dard, Daniel.le. C'est paritaire, mais pas très reluisant. 17 février 2019 à 00:50 (UTC)
◇ Simple remarque : je lis supra « μορφά, morphá (« forme ») » — avec un lien rouge — : je ne suis pas allé vérifier que cette forme était attesté dans tel ou tel dialecte du grec ancien ; notre Wix a une entrée pour μορφή, morphế (« forme ») qui est est la forme du grec ancien pratiqué à Athènes : dans ce dialecte le a long a évolué en un e long. Alphabeta (discussion) 17 février 2019 à 15:31 (UTC)
◇ Parti à la recherche du « gr. halus, vie errante » indiqué par P. Larousse, j’ai mis le nez dans le « le Grand Bailly » : j’y ai trouvé ἄλυς (lien rouge dans le WT) signifiant agitation, dissipation, flânerie… mais le terme est dépourvu d’aspiration initiale (le h- de la transcription halus et du terme français halys serait donc « fautif ») ; le nom se rattache au verbe ἀλύω (lien rouge dans le WT). Pour le verbe on peut consulter : « Questions sur les mots/février 2019 », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 17 février 2019 à 20:12 (UTC)
Mon domaine de compétence, je ne sais pas, je suis juste un pratiquant. ^^
Effectivement, la coupure ne se fait pas toujours au même endroit. Cela peut venir de plusieurs raisons (c'est mon avis, j'ai pas de source) :
il s'agit d'un mot formé de deux autres mots (ex: ĉefostabo, composé de ĉefo et stabo) et donc on préfèrera couper après le o et donc prononcer ĉefo-stabo plutôt que ĉefos-tabo qui rendrait le mot moins compréhensible (j'ai pris l'exemple avec "st" par rapport à ton message sur gusto).
dans le cas actuel, les deux "kv" reflètent la présence d'un "qu" dans les langues latines dont le mot est tiré : aqua => akvo & liqueur => likvoro. Par contre, pourquoi il a coupé de manière différente, je sais pas. J'ai juste une hypothèse qui n'a pas grande valeur mais qui pourrait servir de base de recherche : pour akvo, ça a été découpé en ak-vo car il est plus simple d'accentuer "ak" que "a". Au contraire, pour likvoro, il est plus difficile d'appuyer sur "kvo" que sur "vo". Peut-être parce qu'accentuer une syllabe commençant par une consonne occlusive est plus dur ? Je sais pas, ça reste une hypothèse.
Enfin, une note sur l'utilisation du Fundamento. Il faut faire attention car c'est le manuel originel qui a permis de fonder l'espéranto. Toutefois, depuis le premier congrès espérantiste (qui s'est déroulé en France, cocorico), la langue a subi quelques modifications. Il faudrait trouver d'autres sources parlant de la syllabation.
Je tombe sur le mot "reguindoule", c'est un nom provençal qui doit désigner un animal qui, semblerait-il, hiberne dans un terrier. Je n'en trouve qu'une seule occurrence: Le limbert et la reguindoule se risquèrent hors de leur trou et, saisis par la présence du soleil, entrèrent aussi en extase. Car le soleil paraissait le roi de cet empire.— (Henri Bosco, L'Âne Culotte, Éditions Gallimard, 1937, Folio, 2015). Qui aurait une idée du sens de ce mot ? —— François GOGLINS (discussion) 17 février 2019 à 08:16 (UTC)
Pour Alpha, qui aime bien avoir les textes: Écoute ça: les gens de l’antiquité avaient découvert que leur linge était plus propre si ils le lavaient à un endroit précis de la rivière tu sais pourquoi? Parce-qu'on avait fait jadis des sacrifices humains sur une colline au bord de la rivière, les corps brûlaient et l'eau filtrait à travers le bois et les cendres pour créer la soude. Voici de la soude, c'est l'ingrédient essentiel! Elle se mélangeait à la graisse fondu des cadavres et un épais liquide blanc descendait jusqu’à la rivière. Donne moi ta main... 18 février 2019 à 08:08 (UTC)
Tout d'abord, je pense qu'il faut nous interroger sur la nature du temps. Une tâche qui prend du bon temps: testeur de matelas. Une tâche qui prend du mauvais temps: ramasseur d'escargots. 19 février 2019 à 14:21 (UTC)
« Ça risque de durer longtemps...On serait pas en train de créer une subtile mise en abyme, par hasard? 19 février 2019 à 13:28 (UTC) » : on rappelle l’existence de la graphie proposée « abŷme » avec le caractère accentué « ŷ ». La défense des circonflexes du français fait partie des tâches qui prennent du temps… Alphabeta (discussion) 19 février 2019 à 14:51 (UTC)
Tout à fait Alpha. C'est grâce à cet accent circonflexe que je ne perdrais pas mon temps à te faire la liste des taches qui prennent du temps à nettoyer, comme les taches de peintures, les taches d'encres, les taches de vin, les taches de sang, les taches de chocolat, les taches de sauce tomate, ou les taches de café. Comme ça, on évite de faire le lien avec la saponification ci-dessus, et ça tombe bien, car c'est la première règle du Fight Club. 19 février 2019 à 15:08 (UTC)
Je viens de tomber sur ce mot, qui, outre chez Mme de Créquy apparaît, entre autres, chez Rabelais (à propos d'un médecin), et chez Catherine Hannah Charlotte Jackson. J'ai aussi trouvé une définition pour la version anglaise (rhubarbative)
Cela semble relatif à la rhubarbe, mais quel rapport, j'ai du mal à l'imaginer... ou bien s'agit-il d'un jeu de mot, d'une déformation de "rébarbatif" ? un mot à ajouter ici ?
Merci - je corrige des livres (du 18e/19e) sur wikisource... et quand je tombe sur un mot que je ne connais pas... ET le wiktionnaire non plus... ^^ --Hsarrazin (discussion) 19 février 2019 à 08:44 (UTC)
Dominique Brancher écrit ceci dans L’écriture du scepticisme chez Montaigne : actes des journées d'étude (15-16 novembre 2001), Droz, 2004, page 314-315 - je reproduis son texte ici car vous connaissez Gougueule Boucs... :
« Aussi rébarbative que l’art et les praticiens qu’elle sert, telle apparaît donc la rhubarbe : « Je laisse a part cette grimace rebarbative et prudente de leur port et contenance, dequoy Pline mesme se moque » (II, 37, 770a). Ce rapprochement phonétique et sémantique n’a rien de gratuit puisque les flottements orthographiques du moyen français invitent justement à associer ces deux mots aux étymologies pourtant distinctes (rébarbatif vient de l’Ancien français « rebarber proprement « se dresser barbe contre barbe »). Prolongeant l’alternance formelle en rha et rheu que connait la rhubarbe en grec et en latin (le phonème barbare tâtonne vraisemblablement à trouver son équivalent indo-européen), le français du XVIe siècle propose ainsi la Rhabarbe, la Rubarbe ou Rhubarbe, la Rheubarbe et la Rhebarbe, variations auxquelles font écho les altérations symétriques de l’adjectif en rhabarbatif, rubarbatif, reubarbatif et rebarbatif.
Ces « rencontres » inspirent, dans la prose ludique d’un Rabelais, les paronomases les plus facétieuses. En effet, comme en témoigne le Quart Livre, de la « reubarbe » de l’apothicaire au « minois du médicin chagrin, tétrique, reubarbatif » susceptible de déverser ses mauvais esprits dans le corps du patient, il n’y a qu’un pas, allègrement franchi par les résonances musicales du texte. (Que Rabelais choisisse ici deux formes identiques en reu n’est pas un hasard. Dans le Cinquième livre, à l’arrivée au royaume d’Entéléchie, le jeu de mots s’opère cette fois avec un autre doublet : « visaige rubarbatif» de visiteurs mal embouchés, « rubarbe » dont sont constituées, au chapitre suivant, les « marchettes » des orgues de la Quinte Essence qui « guarissoit les malades par chansons », sans faire pour autant totalement abstraction, dans son entreprise de sublimation, des viles matières laxatives). »
Le jeu de mot rabelaisien, repris par madame de Créquy (à la fois « rébarbatif » et « qui produit l’effet de la rhubarbe »), est donc bien attesté par au moins un spécialiste. --Patatruc (discussion) 19 février 2019 à 17:36 (UTC)
J'aime beaucoup ce que vous faites. 19 février 2019 à 18:42 (UTC)
Dans les traductions de 19e de Kant (et peut-être d'autres), on trouve "transcendental.e" pour "transcendantal.e"... : analytique transcendentale, méthodologie transcendentale, philosophie transcendentale, etc.
Cette orthographe doit-il être considéré comme une "variante", comme une contamination de l'anglais (ou peut-être de l'allemand, je ne sais pas comment on dit en allemand) ? ou comme une erreur ? Merci pour votre aide :)
◇ Il est dit supra que la graphie transcendental a été rencontrée dans une traduction de Kant remontant du dix-neuvième siècle : le latin a transcendens, dont il n’est pas illégitime (à première vue) de tirer le terme transcendental en français. Alphabeta (discussion) 21 février 2019 à 11:01 (UTC)
Tout à fait. Ce mot n’est pas une bizarrerie mais la seule graphie absolument conforme à l’étymologie : transcription littérale du latin de la Renaissance transcendentalis. C’est la première forme du mot attestée en français (Le Guidon en francoys, 1503, édition 1534) et son emploi ne s’est pas interrompu depuis, même si on peut estimer probable qu’elle serait tombée en désuétude sans l’allemand transzendental chez Kant. Donc @Hsarrazin : tu peux créer l’article si tu veux, on complétera si besoin. --Patatruc (discussion) 21 février 2019 à 11:17 (UTC)
merci ! personnellement, c'est comme ça que je l'aurais écrit sans réfléchir, jamais avec un "a" mandar
bon, alors j'ai essayé de créer l'article, mais il y avait la forme anglaise dans transcendental, et je ne sais pas comment faire pour ajouter le français...
j'ai créé transcendentale avec les éléments que j'ai, mais c'est pas du tout formaté... désolée, j'aime les mots, mais votre structure m'est totalement hermétique... vaut mieux que vous fassiez le ménage. Bonne journée, et merci ! --Hsarrazin (discussion) 21 février 2019 à 12:03 (UTC)
◇ Perso, je m’en tiens à la source suivante, qui est d’époque : M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du dix-neuvième siècle, 3e édition entièrement revue et complétée par Chr. Vogel, 1890, édité à Halle par Hermann Genesius, XXVIII pages + 502 pages ; « Prononciation du latin », pages 462-466 https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/462/mode/2up (voir ce qui y est dit sur la prononciation de en). Alphabeta (discussion) 22 février 2019 à 12:34 (UTC)
À tous : il serait temps de créer une annexe Annexe:Prononciation traditionnelle du latin en France ou quelque chose comme ça (plutôt que de rallonger Annexe:Prononciation/latin), cette prononciation étant plus souvent vilipendée que vraiment décrite. Alphabeta (discussion) 22 février 2019 à 16:59 (UTC)
Ce devrait plutôt être au pluriel : Annexe:Prononciations traditionnelles du latin en France. L’explication du livre de Lesaint se rapproche pas mal de la prononciation ecclésiastique, ce qui n’est pas étonnant quand on lit l’introduction à cette description. Pour un facsimilé d’une autre explication (donnée par une grammaire de 1934), explication bien différente, voir : https://enseignement-latin.hypotheses.org/4209 Nous avons donc déjà trois versions… Lmaltier (discussion) 22 février 2019 à 18:31 (UTC)
◇ Le singulier me convient : je m’intéresse surtout à cette prononciation dans son dernier état, en rapport avec les termes savants du français. Alphabeta (discussion) 23 février 2019 à 17:14 (UTC)
◇ « L’explication du livre de Lesaint se rapproche pas mal de la prononciation ecclésiastique, ce qui n’est pas étonnant quand on lit l’introduction à cette description. Lmaltier (discussion) 22 février 2019 à 18:31 (UTC) » : L’exposé de Lesaint commence certes par (si j’ai bien recopié à la main) : « La lecture du latin est indispensable aux personnes qui appartiennent au culte catholique romain. » Mais son ouvrage date de 1890, à une époque où, en France, on prononçait le latin de la même façon à l’église et au lycée. C’est en 1917 que le Saint-Siège a imposé une prononciation pour le culte catholique (valable pour tous les pays), différente de la prononciation traditionnelle du latin en France et de la prononciation dite restituée établie par les universitaires. Alphabeta (discussion) 23 février 2019 à 18:08 (UTC)
◇ « Merci donc d’indiquer en API ce que vous pensez être la prononciation traditionnelle en France du latin trancendentalis. Alphabeta (discussion) 22 février 2019 à 12:26 (UTC) » : le vous s’adresse à tout le monde : j’aimerais savoir s’il y a une meilleure réponse que la mienne, qui est \tʁɑ̃.sɛ̃.dɛ̃.ta.lis\. Alphabeta (discussion) 23 février 2019 à 18:28 (UTC)
Je viens de créer un article sur le bidon à lait. En cherchant un exemple d’utilisation, j’ai pu constater que beaucoup utilisent la locution bidon de lait. Personnellement, bidon à lait m’évoque un conteneur spécifique pour le lait, alors que bidon de lait m’évoque une unité de mesure du lait (pot "aux" roses, un litre "de" vin).
Sauriez-vous quand il est préférable d'utiliser "à" et quand "de" ? Y a-t-il seulement une règle ? L’usage est-il roi en la matière ?
Personnellement, il me semble clair qu’on dit bidon de lait quand il est plein. Même quand il est vide, bidon de lait me semble nettement plus naturel. Cela peut effectivement dépendre des régions. Lmaltier (discussion) 26 février 2019 à 21:41 (UTC)
J’avoue que la définition proposée pour ce mot est assez ardue. Certainement très claire voire limpide pour qui à l’habitude de manipuler graphèmes et morphèmes, mais perso, je bute. Je suis toujours un peu perturbé par les définitions qui obligent à aller voir 2 autres définitions (parfois plus) pour la comprendre. Un complément de définition pour "vulgariser" un peu serait le bienvenu à mon avis. Jpgibert (discussion) 28 février 2019 à 08:39 (UTC)
Bonjour Supreme assis et TAKASUGI Shinji, ce n’est pas évident de simplifier les définitions. Mon idée n’est pas de chercher la simplification pour elle-même mais bien d’essayer de compléter la définition complexe pour éviter d'obliger le lecteur à lire plusieurs articles pour arriver à comprendre de quoi on parle. On voit de temps en temps des définitions (je n’en ai pas sous la main mais j’en ai vu) avec ce genre de seconde partie : "c’est-à-dire…" ou "en d’autres termes…", etc. Je pense qu’on doit pouvoir retravailler la définition pour lui donner celle qui est linguistiquement correcte (et qui ne fera pas faire des bons à un homme/femme de l’art) complétée/amendée/vulgarisée (rayer sur l’écran les mentions inutiles) par une seconde phrase plus abordable pour un novice ou un non-initié. En tout cas, merci à vous deux pour votre aide. Jpgibert (discussion) 1 mars 2019 à 09:04 (UTC)
Salut tout le monde
Un petit mot pour vous dire que je suis toujours vivant, mais que ça devient très dur pour moi de contribuer avec cette bande de fils de putes qui me tracent illégalement. CC 28 février 2019 à 20:59 (UTC)
On est les enfants non désirés de Wikipédia, et c'est cool. C’est seulement quand on a tout perdu qu’on est libre de faire tout ce qu’on veut. CC 28 février 2019 à quasiment 21:00 (UTC)
Retrait lien de vidéo; on a pas à faire la promotion d’une plateforme et son référencement si ce n’est pour illustrer un problème relatif au Wiktionnaire et la contribution sur celui ci. les clips on s’en passera. Otourly (discussion) 1 mars 2019 à 09:18 (UTC)
comment appelle-t-on un ordinateur connecte a l internet?
Il existe plusieurs "sortes" d’ordinateurs connectés à l’Internet. Mais il n’y a pas à ma connaissance de nom spécifique pour cette propriété particulière. On parle juste d’ordinateur, téléphone, béton, poupée, etc. connecté. Les autres termes comme serveur, routeur, DNS, client, nœud, anneau, sniffer, filtre, proxy, firewall, etc. font référence à des services/fonctions particulières dans le cadre d'un réseau. Mais un même outil peut être à la fois client, serveur, routeur et DNS. Jpgibert (discussion) 1 mars 2019 à 09:12 (UTC)