Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2010, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Tant qu’on laisse « considéré comme », ça ne me semble pas faux. Seulement, comme c’est un mot utilisé couramment comme exemple d’un hapax, ça n’en est plus vraiment un… — Dakdada(discuter)1 juillet 2010 à 16:28 (UTC)
Quand on parle d'un mot, on ne l'utilise pas. 100000 internautes et journalistes qui disent « Ségolène Royal a dit bravitude ! » ou qui dissertent sur ce que ça peut vouloir dire créent exactement zéro usage du mot. Tout comme d'ailleurs un article dans le Wiktionnaire. --GaAs19441 juillet 2010 à 17:06 (UTC)
Tu as raison. Séparer clairement le langage et le métalangage te conduira peut-être un jour à tenter de réfuter le théorème de Gödel. Bon courage --Pjacquot1 juillet 2010 à 17:45 (UTC)
Une bonne discussion sur un tel sujet pourrait peut-être aider à réveiller mes neurones engourdies par l’age, mais j'ai bien peur que son étalage sur la place publique ne passe au dessus de la tête de bien des personnes estimables qu'il serait malséant d’ennuyer. — message non signé de Pjacquot (d · c) du 1 juillet 2010 à 18:08
Par ailleurs, les mathématiciens étant des gens particulièrement prudents, surtout en ce qui concerne la qualité de leurs démonstrations, et étant donné qu'ils mettent toujours la ceinture et les bretelles dans le choix de leurs hypothèses, attendu enfin qu'il y a plus d'idées dans la totalité des têtes de la communauté mathématique que dans la mienne ou dans la tienne, il me semble extrêmement improbable que, ni toi, ni moi ne soyons en mesure de réfuter un théorème communément admis. Tout au plus pourrions nous peut-être en démontrer de nouveaux, ce qui ferait de nous des célébrités. --Pjacquot1 juillet 2010 à 19:09 (UTC)
Je viens de jeter un oeil sur quelques articles de Wikipedia sur le sujet. Je ne te dirais pas que je les ai réellement compris, mais j’y ai découvert des pans des mathématiques absolument passionnants, dont je n'avais jamais entendu parler. Je tenais jusqu'ici la théorie des distributions pour un des sommets des mathématiques, mais je m’extasie aujourd'hui sur l'importance d'avancées dont j'ignorais tout jusqu’à présent. --Pjacquot1 juillet 2010 à 19:18 (UTC)
Je sais que quand je fais des traductions stupides en anglais, j'oublie parfois de préciser qu'il s'agit de traduction stupide. Pardonne-moi. --GaAs19441 juillet 2010 à 19:33 (UTC)
longues phrases homophones
Existe t’il un nom particulier pour désigner des phrases telles que :
Il eut fallu que je le visse auparavant (verbe voir)
et
Il eut fallu que je le visse au paravent (verbe visser)
Zut, ça ne marche pas. que je visse est à l'imparfait du subjonctif du verbe voir, mais au présent du subjonctif du verbe visser. Désolé pour le dérangement, mais intéressant sujet de réflexion, n’est il pas ? --Pjacquot1 juillet 2010 à 17:38 (UTC)
Vous ne pensez pas qu'il serait logique de fusionner toute l'information dans l'un, l'autre ne mentionnant que variante orthographique ? --GaAs19441 juillet 2010 à 17:45 (UTC)
A la création, on peut. A condition de ne pas utiliser comme page principale une variante presque pas utilisée, mais de choisir la variante la plus utilisée. Mais, dans tous les cas, pour les citations, il faut les laisser dans la page appropriée. Cela incite donc à avoir des lignes de définition séparées pour les différents sens. Et puis, il ne faut pas supprimer d'information pertinente et correcte. Si quelqu'un a pris la peine d'écrire une page spéciale pour une variante, par exemple pour des raisons de neutralité (cf color/colour en anglais), je pense qu'il faut respecter son travail, qui est utile à ceux qui ont recherché cette variante (ça leur évite un clic supplémentaire). Lmaltier1 juillet 2010 à 17:52 (UTC)
pOURRIEZ-VOUS M'EXPLIQUER QU'EST-CE QUE ÇA VEUT DIRE/ LES CRIS GLISSENT... ÇA VEUT DIRE QU'ON NE LES ÉCOUTE PAS?
eX.: il court en gueulant, mais les cris glissent...
C'est un nom de famille porté par quelques centaines de personnes en France, particulièrement dans le Nord semble-t-il . --GaAs19446 juillet 2010 à 09:25 (UTC)
Il y a aussi biroute (tu le savais sans doute), cela suggère que de nombreux mots d'argot pour le pénis (dont saucisse) peuvent désigner une manche à air. --GaAs19445 juillet 2010 à 07:43 (UTC)
Je trouve sur Google 2 cocktail-molotoviser (sans compter ici, bien sûr), 1 cocktail-motovisés, 1 cocktail molotovise. Je n'ai pas cherché toutes les formes, mais c'est déjà un bon début, non ? Je n'avais jamais lu ni entendu ça, mais ça semble exister. Lmaltier8 juillet 2010 à 18:17 (UTC)
combien de temps passe une cigale dans la terre, à l'état de chrysalide, et quelle est sa durée de vie en temps qu'insecte..
merci
thierry LANDI
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
je viens ici poser une question à propos du mot "idéaste". Il n'existe pas d'après mes recherches (il est d'ailleurs souligné en rouge quand je le tape...) mais est de plus en plus employé, particulièrement dans les profils de réseaux sociaux professionnels.
Alors, ce mot existe-t-il ou pas?
Il existe même une page qui propose d'en créer la définition (technicien de l'idée, ce que semble vouloir indiquer le suffixe "aste").
et si non, voici une question trouvé sur l'une de ces pages : comment soumettre un "nouveau" mot à validation pour que sa définition entre dans les dictionnaires?
Le Wiktionnaire n’a pas pour vocation de créer des mots. Il est bien trop occupé à se définir des limites. Un mot n’entre dans le Wiktionnaire que s'il est déjà utilisé de manière non négligeable. --Pjacquot5 juillet 2010 à 21:00 (UTC)
Enfin on accepte aussi quelques hapax... Pour idéaste, il me semble assez utilisé sur le web pour envisager un article, en faisant attention que c'est peut-être aussi de l'espagnol. --GaAs19446 juillet 2010 à 08:41 (UTC)
Ah non, en espagnol c'est sans accent, cf en:ideaste. --GaAs1944 6 juillet 2010 à 08:44 (UTC) --> ideaste
La réponse est dans la question (est de plus en plus employé, particulièrement dans les profils de réseaux sociaux professionnels). C'est bien la preuve qu'il existe. Simplement, il est absent du dictionnaire consulté (aucun dictionnaire n'est complet). Lmaltier8 juillet 2010 à 06:15 (UTC)
Pour la deuxième question, il y a la page Proposer un mot (mais à condition que le mot existe déjà, on ne propose pas la création de nouveaux mots). Lmaltier8 juillet 2010 à 06:16 (UTC)
pour le fruit, de l’ancien français orenge (proche ou dérivé de l’italien arancia, déformation de narancia ou de l’espagnol naranja), de l’arabe نارنج narandj, emprunté au persan نارنگ nârang, du sanskrit नारङ्ग, nāraṅga, «oranger». — message non signé de Pjacquot (d · c) du 6 juillet 2010 à 13:32
Bonjour,
J'ai lu dans un article d'actualité l'expression " être dans la même veine ". J'ai eu un doute sur la préposition employée dans cette expression. Personnellement, j'aurais opté pour " de " donc " être de la même veine " mais je n'en suis pas complètement sûr.
Merci par avance de votre réponse quant à la préposition correcte dans cette expression.
Luca n’est qu’un ancêtre commun hypothétique, par vaiment une personne (ce serait même plutôt une communauté d’êtres vivants). Si on veut le nom du premier être nommé, il faudra plutôt voir du côté d’Adam si on est biblique, ou Toumaï si on est paléontologue. — Dakdada(discuter)7 juillet 2010 à 12:08 (UTC)
Bonjour, aujourd'hui le mot du jour sur le Wiktionary est bursiform. Comme le Wiktionnaire francophone ne dispose pas de cet article, je me suis dit que j'allais le créer en m'inspirant de nos amis anglophones. Le problème c'est que je bute sur la traduction car il semblerait que nous ne disposions pas non plus d'articles sur sa traduction française. J'ai trouvé bursiforme qui semble être un mot utilisé. Par ailleurs, son utilisation semble cohérente avec le sens que les anglophones donnent à ce mot. Qu'en pensez-vous ? Pamputt7 juillet 2010 à 08:27 (UTC)
J'ai eu un petit doute. Question subsidiaire. Comment cela se prononce-t'il ? Erreur sur la langue ! (son "ou"), Erreur sur la langue ! (son "u"), ou autre chose encore ? Pamputt7 juillet 2010 à 11:48 (UTC)
Un voleur à la tire est un vide-gousset qui vole les goussets, petites bourses attachées à la taille ou au vêtement. Suivant le raisonnement de Dakdada, je conclue :
S'il n'est pas doué il vole un seul gousset dans sa vie, après il va en prison et pour marquer sa piètre qualité de voleur, c'est à vie qu'il sera un vide-gousset sans "s". Mais, s'il est doué, il en vole plusieurs, et à vie garde la qualité de vide-goussets. Mettre un "s" au pluriel n'a donc pas de sens car on n'est "vide-gousset" que si on a l'habitude d'en voler, donc on en a volé plusieurs avant d'être ainsi qualifié.
Je ne suis donc pas le raisonnement de Dakdada : Le nombre de goussets volés ne dépend pas du nombre de voleurs, mais de chaque voleur. L'homme qualifié de vide-gousset en a forcément volé plusieurs, sinon on ne le qualifierait pas de vide-gousset. Donc le vide-gousset vole beaucoup de goussets et les vide-gousset en volent autant chacun de leur côté. Il faut comprendre qu'on ne compte pas les goussets, mais qu'on parle de la catégorie volée qui est celle du gousset.--LoupBlanc13 août 2010 à 00:11 (UTC)
Pas vraiment. Mais c'est peut-être plus clair de séparer le temps-climat. Donc je regrouperais les deux derniers. --GaAs19448 juillet 2010 à 08:00 (UTC)
N’oubliez pas qu’il est possible de hiérarchiser les définitions en mettant des ## :
Bonjour. Je me pose des questions sur l'étymologie de ce suffixe, et par ricochet sur les les mots qu'on peut considérer comme l'utilisant.
L'étymologie donnée ici pour cinéaste laisse entendre que c'est une création récente, peut-être « a(rti)ste » (extrapolation de moi). Y a-t-il des sources pour cette étymologie ? Pour l'instant je n'ai donc mentionné comme dérivés que des mots postérieurs (cinéaste, vidéaste, idéaste).
Alors voilà ma question : pensez-vous qu'on peut ajouter certains (au cas par cas) des mots de la 2e liste aux dérivés de -aste ? --GaAs19448 juillet 2010 à 17:49 (UTC)
NB1 : Comme ce serait sans doute des « rétro-dérivés » (ie un rattachement à postériori), je ferais alors une liste séparée avec une note explicative. Mais j'attends vos avis, aussi bien sur l'ensemble que sur chaque mot pris individuellement.
@ pensez-vous qu'on peut ajouter certains (au cas par cas) des mots de la 2e liste aux dérivés de -aste ?
Je dis « non », pas un suffixe français. Intuitivement, je pense que l'étymologie est la même que -iste avec "résistance" de la voyelle du radical verbal. --Diligent10 juillet 2010 à 08:59 (UTC)
A l'article gouille, il est indiqué "du latin médiéval gollia(1502)". Mais rien ne prouve que le latin médiéval n'a pas habillé à la mode latine un mot roman. Ne pourrait-on pas modifier le texte et dire : "en latin médiéval, etc..." ?
Michel Masson (Univ. Paris-3)
Effectivement, cette étymologie est bizarre (dates pas cohérentes). Le TLFi dit que cela vient de « l'ancien bas francique » *gullja (si je décode bien les abréviations). --GaAs19449 juillet 2010 à 10:23 (UTC)
Disons que pour un mot régional, pas savant, au XVe siècle ou le latin est essentiellement écrit par des moines, ça me parait peu probable. Mais pas impossible, OK. --GaAs19449 juillet 2010 à 10:40 (UTC)
Oui, ce n'est pas une question sur un mot. En plus, la liste dépendra des opinions politiques de celui qui répond. Lmaltier10 juillet 2010 à 07:53 (UTC)
Si c'est dans le domaine de l'informatique, cela désigne tous les caractères qui ne peuvent pas être saisis à l'aide d'un clavier classique (pour des exemples, tu peux voir ici). Pamputt10 juillet 2010 à 07:54 (UTC)
Ce terme possède plusieurs significations, et n'a rien à voir avec le caractère d'une personne.:
Les caractères qui ne sont ni des chiffres, ni des lettres
Les caractères qu'il est impossible de trouver sur un clavier normal (par exemple les majuscules accentuées sur un clavier français habituel) --Pjacquot10 juillet 2010 à 07:57 (UTC)
Vous avez tout à fait raison, car j'ai revu l'édition de la Pléiade où le mot liaque de l'imprimerie Nationale est remplacée par Polak .
Pousser la tête en avant
Pourriez-vous m'expliquer qu'est que ça veut dire?
"Celui qui est servi ne répond pas; il fonce la tête en avant et se réfugie dans l'église avec sa gamelle"
Si quelqu'un peut aussi m'expliquer cela en anglais ou surtout en portugais, ça serait super!
Fátima, je tiens à m'excuser d'avoir été agressif, votre réponse prouve que ma réponse n'était pas appropriée . --GaAs194411 juillet 2010 à 22:22 (UTC)
Un connaisseur pourrait-il créer avec les bons diacritiques et définir deux locutions qui m'intéressent : banh canh (que c'est bon!) et bo bun --Pjacquot12 juillet 2010 à 09:08 (UTC)
L'expression « dans l'affirmative » veut dire « si oui », « si c'est le cas ».
La mère du coach français a affirmé qu’elle aimerait rencontrer Nicolas Anelka pour « lui dire le point de vue d'une maman, s'il en a une, lui ». Également interrogée par BFM TV (voir extrait ci-dessous), elle a réitéré son intention: « Je lui demanderais simplement s’il a une maman et dans l’affirmative je lui dirais: ‘Est-ce que vous aimeriez Monsieur Anelka, que l’on traite votre maman de putain?’ »— (http://www.20min.ch/ro/cm2010/actualites/story/28368914)
Je ne trouve pas ce mot dans les dictionnaires en ligne que j'ai consultés, pourtant il existe indéniablement dans des noms d'oiseaux . Une idée de son sens (je proposerais bien oiseau-pagode pour chiền chiện). --GaAs194413 juillet 2010 à 16:21 (UTC)
Dans article sur un autre mot vi.wikt donne une correspondance avec 瑑, mais notre page ne m'avance pas à grand chose. Google me le traduit par lignes gravées. --GaAs194413 juillet 2010 à 16:32 (UTC)
Je me rappelle avoir vu une variété de saucisse au supermarché Tang de Noisiel, étiquetée cha chien, avec je ne sais plus quels diacritiques. L'appellation m'avait frappé car les deux mots sembleient s'entendre comme chien et chat. --Pjacquot13 juillet 2010 à 20:07 (UTC)
Je tombe sur cette phrase dans laquelle le mot panne ne rentre dans aucune des acceptions les plus communes des dictionnaires, même de dictionnaires de marine : Depuis quelque heures, une panne de brume basse fermait l'entrée du Sund, peu à peu, elle masqua bientôt la côte Sud.— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) . Cela inspire-t-il l'un de nous. François GOGLINS13 juillet 2010 à 17:58 (UTC).
La panne est donnée comme variété d'étoffe par un dictionnaire. Peut-être le mot panne a t'il eu un sens analogue à étendard (voir pennon). Ce pourrait être l'origine des voiles en panne d'un bateau arrêté, mais ce sont là des réflexions qui me sont personnelles, à prendre simplement comme une piste à creuser. Amicalement --Pjacquot13 juillet 2010 à 20:01 (UTC)
« 29 mars, 3h matin: panne basse au Nord, noire; le ciel assez clair; id. à 5h, vent d'ESE 30 ... la brume se dissipe; horizon vaporeux »--✍ Béotien lambda☏13 juillet 2010 à 20:10 (UTC)
panne d’ouragan : nuage présentant l'aspect d'une muraille sombre qu'on observe parfois à l'avant d'un cyclone tropical. (Glossaire de météorologie et de climatologiePar G. Oscar Villeneuve)
pannus (pan) : lambeaux déchiquetés qui, constituant parfois une couche continue, apparaissent au-dessous d'un autre nuage et peuvent se souder avec lui.(Glossaire de météorologie et de climatologiePar G. Oscar Villeneuve)
En fait le TLFi en donne 6 : étoffe, graisse, arrêt de fonctionnement, marteau, nuage, poutre. Chez nous il manque la 5e, et la 6e a été groupée avec la 4e. --GaAs194413 juillet 2010 à 21:55 (UTC)
C'est toi qu'il faut remercier . J'ai séparé en 6, comme les dictionnaires classiques, mais j'ai mis le seul sens courant actuel (kaput-cassé-foutu) en 1er, cela m'a semblé plus raisonnable. --GaAs194418 juillet 2010 à 17:29 (UTC)
Origine d'une expression
Bonjour,\
J'aimerais savoir l'origine de l'expression PORTEZ-VOUS BIEN en guise de salutation. Souvent des personnes nous disent au revoir et portez-vous bien!
Quand a t'on commence a utiliser cette expression. Vient-elle du temps ou les pharaons et empereur etait portes par des porteurs sur un fauteuil a travers la ville...
Merci de me donner une reponse
Non, rien à voir avec le fait concret de porter une personne. On utilise des verbes abstraits pour se bien porter : aller (ça va?), en latin avoirhabere et avere d'où ave (salut = porte toi bien), en anglais être (how are you?). --Diligent15 juillet 2010 à 08:32 (UTC)
Effectivement, il s'agit de se bien porter au sens d'être en bonne santé. On quitte quelqu'un en lui souhaitant de se bien porter. Plutôt que ave qui s'utilisait pour saluer quelqu'un que l'on rencontre, je citerais vale, qui signifie en, latin également sois fort, sois en bonne santé et qui s'utilisait au moment où l'on quitte quelqu'un (notamment à la fin d'une lettre). Pierre18 juillet 2010 à 09:47 (UTC)
Entête
sur une lettre è entete d'avocat, doit on mettre en bas de page, "au lieu et place" ou "en lieu et place" ?
Cela dépend de ce que vous voulez dire. Le mieux est de mettre « à (nom de la localité d’où vous écrivez), le (date de la lettre) ».--Diligent15 juillet 2010 à 18:12 (UTC)
Quelqu'un connait ce verbe ? J'ai l'impression que teaser pourrait avoir le sens de boire de l'alcool, mais ce n'est qu'une supposition.
Voici des exemples :
Il faut se faire vomir sur les gens pour pouvoir reteaser ensuite!— (site skins-party.winnerforum.net)
Juste avant de manger on se boit 6/7 bieres ou aut' et voilà apres repas on peut reteaser et on gerbe tranquillement dans la soirée.— (site www.gerarddesuresnes.com)
Aucune idée… vu le nombre de "fautes" de retease = release, en cherchant sur google, je penche sur une coquille du même ordre et le sens de "se détendre".
c'est une coquille le terme étant bien tiser - mirror ☣ Rᴑᴙᴚim2 août 2010 à 11:54 (UTC) PS : plus sérieux dans l’idée . et si vous avez des dico d’argot vraiment sérieux je prends aussi
Merci, je crois que j'ai ma réponse : reteaser est une faute d'orthographe pour retiser (dont je ne trouve aucune attestation, mais il faudrait sans doute plus chercher...). Lmaltier2 août 2010 à 16:07 (UTC)
Pour censive, j'ai trouvé, une histoire d'impôt qui donne le droit de vote (notre définition est incomplète). Mais pour les deux autres, mystère (la définition de Littré pour compasseur est une blague, l'exemple ne se rattache à aucun des sens qu'il donne lui-même pour compasser).
Auriez-vous des idées ? Merci. --GaAs194418 juillet 2010 à 16:31 (UTC) PS : je peux téléverser les photos des plaques, si cela peut-être utile aux articles.
bachot petit bac, où est le problème ?
compasseur : Un compasseur compasse cinquante canons par jour. (Mémoire sur la fabrication des armes portatives de guerre, Gaspard-Hermann Cotty - 1806) --Diligent19 juillet 2010 à 14:34 (UTC)
Celui qui a gravé la plaque se rappelait peut-être l'enseigne, ou en avait entendu parler. Je sais, avec des si... Pour compasser, ton hypothèse est la bonne. --Pjacquot19 juillet 2010 à 16:00 (UTC)
Ça me parait plus logique que le bateau (si encore la maison était au bord de l'Yonne, mais non). Il faudrait que je complète les articles, mais j'ai du mal à trouver des sources. --GaAs194420 juillet 2010 à 14:46 (UTC)
larbin
Que veut dire larbin..Merci En référence au film Une prophète
Salut tout le monde.
Je m'interroge sur la définition et l'orthographe du mot chiblotte. C'est un mot que j'ai entendu dans une vidéo http://www.youtube.com/watch?v=DvIgcfZ1gxo à la seconde 50s. Merci d'avance.
Bizarre, on ne trouve aucune occurrence prouvant un usage de ce mot dans aucune langue sur le web. Et la majeure partie des sites web où on trouve ce mot sont en japonais. --GaAs194420 juillet 2010 à 08:29 (UTC)
Comment tu fais pour chercher GaAs ? Parce que en fait je n'ai aucune idée de l'orthographe de ce mot, peut être que c'est chiblatte, chiblate, shiblote, ... Tu recherches par son ? Pamputt20 juillet 2010 à 09:34 (UTC)
Non je n'ai cherché que l'orthographe exacte. Google propose à la place chibolette, qui semble être un prénom. --GaAs194420 juillet 2010 à 09:54 (UTC)
@Diligent : ça me suggère un parallèle intéressant entre histoire et civilisation. On fait débuter l’histoire à partir de l’écriture, peux-t-on faire de même avec la parole pour la civilisation ? Il y a bien des civilisations préhistoriques (eg. les celtes) mais y a-t-il des civilisations avant la parole ? Cela va me faire cogiter quelques temps ça. Cdlt, VIGNERON * discut.26 juillet 2010 à 16:36 (UTC)
Chut, c'est une technique jalousement gardée de père en fils, depuis au moins Toumaï !
Plus sérieusement, (1) supposer que iranien = persan (farsi), (2) savoir que le traducteur de Google gère le persan depuis les manifestations de 2009, et qu'il accepte les saisies en transcriptions approximatives, (3) faire des vérifications croisées pour vérifier que le précédent ne raconte pas n'importe quoi.
Par contre si quelqu'un pouvait me confirmer la transcription "officielle" de توفان je ne suis pas certain que ce soit tufân. --GaAs194420 juillet 2010 à 15:16 (UTC)
Je suis allé en Iran vers 1970, alors que le Shah était encore au pouvoir, et mes souvenirs de cette époque me font penser que tu as raison. Mon petit doigt m'a dit que ce pourrait être un calque de typhon. --Pjacquot20 juillet 2010 à 20:55 (UTC)
Je viens d'employer cette expression sur la page de discussion d'un de nos contributeurs émérites. Puis juste après avoir cliqué sur le bouton « publier », je me suis dit : mais au fait, cette expression est-elle compréhensible par un non-francophone ? (parfois je me dis des trucs comme ça...). À votre avis faudrait-il faire un article ? --GaAs194420 juillet 2010 à 20:35 (UTC)
Je ne vois pas bien à quoi pourrait correspondre cette expression. C'est juste une négation associée au verbe avoir. C'est ça ? Est ce que tu aurais un exemple à proposer pour illustrer le concept ? Pamputt21 juillet 2010 à 06:25 (UTC)
Ce n'est pas « juste une négation associée au verbe avoir », puisqu'il y a inversion par rapport au français standard, qui dirait plutôt ne pas avoir.
Il me serra dans ses bras , et me demanda mille pardons de n’avoir pas reconnu ce visage qu'il avait considéré autrefois comme celui d'un ange envoyé du ciel pour lui sauver la vie.— (Daniel Defoe, Robinson Crusoé, F. Didot frères, 1854)
D'une part, est ce que cette forme est correcte grammaticalement ou bien est ce seulement une faute fréquente dans le langage parlé ? D'autre part, je pense qu'un étranger pourrait comprendre cela étant donné qu'on apprend d'abord à reconnaître les mots et le sens global de la phrase. Les détails de ce genre arrive après. Je pense donc qu'un étranger qui connait la négation en français comprendra cette phrase. Mais peut être que j'ai une manière bizarre d'apprendre les langues. Pamputt21 juillet 2010 à 08:56 (UTC)
Pas de quoi s'affoler, c'est juste une façon un peu relevée mais relativement courante de s'exprimer et elle n'a rien d'incorrect ni de fautif. Voir Georges Brassens dans Le Vieux Léon :
En cet asile Par saint' Cécile Pardonne-nous De n'avoir pas Su faire cas De ton biniou.
Il suffit de chercher n'avoir pas sur la Toile pour voir que la presse en use et en abuse.
Pierre21 juillet 2010 à 17:32 (UTC)
MILLE EXCUSES ANTICIPEES POUR LES FAUTES DE FRAPPE : JE SUIS MYOPE ET DEMUNI DE MES LUNETTES POUR L'INSTANT ! MERCI.
Plutôt que de l'allemand "Dreschen", il me semble beaucoup plus probable que "drache" provienne du mot flamand "drets". (J'entends par "flamand" un ensemble de variétés du néerlandais telles qu'elles sont utilisées en Belgique.)
En région Bruxelloise (et sa périphérie brabançonne), les substantifs et verbes en "-ets- se transforment régulièrement en "-ach(e)", et ceux en "-ots", "-uts", "-oets", "-uits" etc. en "-ouch"
Exemples :
metsen (maçonner), donne "mache"; "ne macher" = un maçon;
klets (bavardage), "klach"; "kafejklach' = réunion entre amis où l'on papote en buvant du café;
"façadeklacher" (littérament un peintre d'extérieur d'une habitation (ou,ici, plus précisément de façades) s'applique à des "would-be" artistes peintres; ceci par dérision;
autre "klets" (chauve) = "klach" et "klachkop" tête ou personne chauve;
"plets !" (Vlan !) = "plach !"
"pletsen" (ruiseler) = "plach"
"botsen" (se heurter OU rebondir) = "boeche", exemple :
"ê es op zaan kop gevalle en blaaive boesje" = 'il est tombé sur la tête et a continué de rebondir"
ou "ce mec est complètement 'zinzin' "
"botsauto" (auto tamponneuse) = "boech-otto"
"bluts" (bosse, contusion) = "bloesj"; orthographe française "blouch";
TOUT COMME ON DIT COMMUNEMENT EN "FRANCAIS" A BRUXELLES : "Cet après-midi on va encore une fois attraaper une drache nationale"
EN CE QUI CONCERNE LA CAROSSERIE D'UNE AUTO, ON DIRA : "Ca y est ! J'ai encore reçu un blouch dans ma portière !"
Je peux continuer ainsi des heures durant.
Enfin, sachez que "dretsen" est le verbe itératif dérivé de "drijten" (chier).
En ce qui concerne les noms communs et verbes allemands "Drash" et "dreschen" : consultez "Das Herkunftswörterbuch" de DUDEN.
L'étymologie actuellement présente a été ajoutée par 86.207.25.207. Il faudrait ajouter une référence, c'est vrai, parce que c'est peut-être fantaisiste. Un dictionnaire, semble-t-il, le fait venir du néerlandais draschen. Et vous, avez-vous une référence d'un étymologiste qui a étudié l'histoire du mot, ou est-ce une opinion personnelle ? Lmaltier21 juillet 2010 à 18:03 (UTC)
Un très faible nombre d’attestations pour ce mot (probablement dû à l’ignorance), via Google (39 attestations) sachant que le dérivé adverbial de véhément n’est pas véhémemment (Vé, hé, maman…) mais véhémentement (seul forme (re)connue des dictionnaires et des grammaires). Mérite-t-il une entrée dans le Wiktionnaire ? --Actarus(Prince d'Euphor)22 juillet 2010 à 15:46 (UTC)
véhémentement : 22 200 occ. web et 26 700 occ. Google livres. véhémemment : 44 occ. web et 5 occ. Google livres (discutant justement du mot).
"véhémemment" -"véhémentement" : 30 occ. web
30 / 48 900 = 0,06% donc « non », cette "variante" n'a pas un poids relatif suffisant. Pas davantage que véhémement (10 occ.), vehementement (171 occ.) ou vehemement (2 occ.). Par contre, s'il y a quelque chose à expliquer sur véhémentement, on peut, peut être, citer la forme. Stephane8888✍23 juillet 2010 à 05:07 (UTC)
Il m'avait semblè comprendre que le fait de créer dans le Wiktionnaiez un véritable hapax, avec l'attestation des quarante deux philologues requis, méritait au moins quarante douze points --Pjacquot23 juillet 2010 à 05:36 (UTC)
Je viens de travailler avec Quentin57 sur les flexions de noms propres en latin → voir Lutetia, Lutetiam et Lutetiae.
Cela fait belle lurette que le français a perdu ses cas mais a-t-il encore un pluriel ?
Chrisaix a saisi les prénoms slovènes avec singulier, duel, pluriel → voir Anna, j'ai été surpris et puis j'ai pensé qu'effectivement, le duel s'applique à deux Anna(s) zdravo Anni (si elles sont deux), zdravo Anne (si elles sont trois ou plus)
J'ai suivi son modéle → voir Hanaahoj Hano > ahoj Hany au pluriel. En tant que locuteur tchécophone, cela me semble très naturel.
Quid du français ? Je trouve, par exemple, ceci sur le net, mais il y a clairement antonomase.
La christianisation des Bulgares s'est faite certainement, sous l'influence de ce Clovis de leur nation, qui est Boris, sous les suggestions de certaines femmes de la dynastie, vraies Clothildes orientales, sous la poussée des moines.
Les noms propres sont en général invariables, mais les exceptions sont nombreuses, pour les noms de famille (voir ci-dessus) comme pour les noms géographiques (les Amériques, les deux Irlandes, etc.). Mais je ne vois pas d'exception dans le cas des prénoms (à vérifier). Lmaltier25 juillet 2010 à 16:53 (UTC)
DELPHINIAL:je souhaite connaitre la definition de "DELPHINIAL" mot qui qualifiait une 'basilique ou une eglise'?.j'ai lu ce mot dans un article de journal,et je ne le retrouve pas dans un LAROUSSE famillial.merci de bien vouloir eclairer ma lanterne.
Il semblerait que delphinial soit surtout employé en anglais (mais ce sont peut-être des coquilles) :
Ave ! J'ai découvert l'existence de ce verbe grâce à un mot-croisés (où il y avait issant, à peine moins inusité). Pour info ce verbe est mentionné dans le Larousse universel en 2 volumes, 1922, avec la mention (vx.), mais pas dans le Petit Larousse 1926 (j'ai pas plus vieux).
Il est cité sans commentaire dans le Complément du Dictionnaire de l'Académie française de 1843, mais avec des exemples nettement plus anciens, ce n'est donc pas très concluant. Ce sont des utilisations les plus modernes possible qu'il faudrait trouver. Lmaltier25 juillet 2010 à 17:00 (UTC)
Il est sur le TLFi, avec des citations (dans des formes conjuguées) récentes dont une de Colette. Donc je pense que cela règle la question. --GaAs194426 juillet 2010 à 09:31 (UTC)
Quelqu'un saurait-il trouver des informations, même partielles, sur son ancienne conjugaison ? À ma connaissance il n'existe aucun autre verbe français en -ssir ayant un participe passé en -u, donc impossible de procéder par homologie. --GaAs194425 juillet 2010 à 16:36 (UTC)
Et issit, issent au présent de l'indicatif : Or s'en issent ensemble li Jhesu-chevalier !.
Et ississent au subjonctif imparfait : si dist que se il avoit si grant poissance com li Juif disoient et voloit que ces gens n’ississent ja mais d’outre ces montaignes que il les enclosist si apertement trestous ensamble que il issir ne peüssent.. --GaAs194426 juillet 2010 à 14:24 (UTC)
Les exemples ci-dessous (usage certainement calqué de l'anglais to issue) peuvent-ils être considérés comme une renaissance du verbe issir aux temps composés ?
Le manager Irving Azoff a issu un communiqué en réponse aux affirmations selon lesquelles (...)
En effet, le gouvernement des Nouvelles Galles du Sud a issu un passeport pour Norrie May-Welby avec, à la rubrique "Sexe" : not specified.
Je sais, cet usage n'est pas dans les dictionnaires, mais si j'y ai pensé c'est que je l'ai personnellement entendu dire. Mais si l'on y réfléchit bien, c'est compatible avec le sens de issir, « sortir », dans le sens moderne de ce dernier, « publier » (comme le verbe anglais).
Je l'ai ajouté sur issu#fr-flex-verb, avec une note. Mais vous seriez des amours de répondre à ma question : « cela peut-il être considéré comme une renaissance du verbe issir aux temps composés ? » --GaAs194425 juillet 2010 à 18:54 (UTC)
A mon avis, non, pas directement. C'est plutôt une confusion liée au mot anglais. Mais il y a tout de même sans doute un lien avec l'adjectif issu, qui a lui-même un lien avec issir. Lmaltier25 juillet 2010 à 19:44 (UTC)
Oui, issir -> issue (nom-fro) -> issue (nom-en) -> issue (verb-en) -> issu (pp-fr). Donc dans ce sens c'est une flexion de verbe sans verbe ? Bon, il y a bien viendez... --GaAs194426 juillet 2010 à 07:57 (UTC)
nerf cubital
Je me suis faite operee le 25.5du nerf cubital et les docs pensent mais ne veulent pas reconnaitre leur faute. Lors de l'anesthesie, à plisieurs repreises, il semblerait qu'ils ai touche un nerf dans la region du plexus brathial.
Je n'ai plus d'extension du bras droit, plus de sensibilité sur les 2 derniers doigts, bras comme engourdi au toucher, brulure tres vive au niveau du coude et mal à l'epaule droite avec point sensible sous le bras droit.
Qu'en pensez vous et qu'elles seraient les conséquenses.
Je vous remercie par avance et n'hesitez pas à dire la verite.
Nous ne sommes pas omniscients. N'étant pas médecin moi même, je ne puis que te conseiller de t'adresser à un médecin. J'ai hélas pu constater que, lorsqu'un médecin s'est trompé, ses confrères le soutiennent souvent. --Pjacquot26 juillet 2010 à 11:15 (UTC)
Googles livres en pense 131 résultats pour "Je discontinue" dont le Dictionnaire des dictionnaries par L. F. Darbois qui donne tout la conjugaison et indique « Discontinuer comme continuer ». Ceci dit, il serait mieux de préciser que ces flexion sont rares. Cdlt, VIGNERON * discut.26 juillet 2010 à 16:26 (UTC)
La liste de Reverso n'est pas fiable : écrire que ester ne s'utilise qu'à l'infinitif, c'est carrément faux. Par ailleurs, certains verbes peuvent ne s'employer qu'à l'infinitif actuellement, mais avoir été conjugués dans le passé. Les contradictions peuvent n'être qu'apparentes, tout peut dépendre de la période considérée. Lmaltier26 juillet 2010 à 16:42 (UTC)
Cela dit, c’est un verbe du 1er groupe (on ne peut plus régulier, donc), ce n'est pas un verbe du 3e groupe défectif. À partir de là, je ne vois rationnellement rien qui puisse empêcher qu’on conjugue ce verbe… --Actarus(Prince d'Euphor)26 juillet 2010 à 16:50 (UTC)
Paris en chinois
Bonjour,
Je viens de créer 巴黎市 et 巴黎省 mais les deux sens sont confondus sur Paris comment faire correspondre les traductions ?
Sinon, sur la porte du pavillon correspondant de l'exposition universelle 2010 à Shangai : on peut lire « 巴黎市 巴黎大区 ; PARIS ÎLE-DE-FRANCE ». Quelqu’un aurait une autre attestion pour 巴黎大区 ? (moi je ne connaissais que 法兰西岛 pour la région Île-de-France, sur la Wikipédia chinois, 巴黎大区 redirige vers 法兰西岛). Cdlt, VIGNERON * discut.26 juillet 2010 à 16:21 (UTC)
J'étais persuadé que le nom officiel du département était Ville de Paris, à l'époque de la division de l'ancienne Seine en plusieurs départements. Mais toutes les listes que je trouve donnent simplement Paris. Je dois retarder. Il ne reste plus qu'à rajouter un sens à Paris. Lmaltier26 juillet 2010 à 16:49 (UTC)
Le département s'appelle département de Paris, je crois. A ma naissance c'était le département de la Seine. d'ou le numéro 75, par ordre alphabétique à l'époque. Le seul département qui n'était pas numéroté dans l'ordre alphabétique était le territoire de Belfort, ajouté après coup avec le numéro 90. Depuis on a aussi ajouté 91 à 95, et les départements d'outre mer avec des numéros à 3 chiffres commençant par 97. --Pjacquot26 juillet 2010 à 19:13 (UTC)
Toues les sources, y compris officielles, que je peux trouver donnent simplement "Paris". Et mon souvenir très net pour le nom du département n'est pas département de Paris mais bien Ville de Paris (ce qui est assez paradoxal). Lmaltier 27 juillet 2010 à 05:32 (UTC) Quelques confirmations de l'ancien nom Ville de Paris (on peut en trouver d'autres sans problème), mais ce serait bien d'avoir une certitude sur le nom officiel actuel : , Lmaltier27 juillet 2010 à 05:42 (UTC)
Je souhaite connaître la signification du prénom Kirsten.
Fichus sites commerciaux qui saturent les réponses des moteurs de recherche sans apporter un kopek de valeur ajoutée ! (Je parle des machins qui te promettent toutes les informations sur le futur prénom de ton bébé, mais qui en pratique ne contiennent rien : si votre moteur de recherche préféré vous les présente dans ses résultats, par pitié ne cliquez jamais sur les liens.)
qu'elle aurait grand besoin d'un complément de wikification
qu'il serait peut-être souhaitable de créer une catégorie et un modèle ad hoc pour signaler au lecteur qu'il s'agit de croyances non scientifiquement prouvées.--Pjacquot27 juillet 2010 à 08:17 (UTC)
Pour les croyances, c’est un bombe à NPOV, et puis où faire la différence ? Je pense qu’on peut se limiter à donner le contexte (« croyance vaudou » par exemple), l’utilisateur peut décider par après s’il veut le prendre pour évangile ou non. --Moyogo/ (discuter)27 juillet 2010 à 08:22 (UTC)
Effectivement, il faudrait pour en être certain explorer toutes les communications scientifiques sur le sujet. Et ce serait du travail d'encyclopédiste. Ou bien pourrait-on simplement ajouter un renvoi à Wikipedia. Il y a d'ailleurs sur Wikipedia un article zombi très documenté (d'où, je le crains, a été extraite la définition en cause). --Pjacquot27 juillet 2010 à 08:33 (UTC)
+1, n’indiquer que le vaudou est réducteur. La majorité des jeunes aujourd’hui ont vu des films de zombies sans forcément savoir ce qu’est le vaudou (pour le meilleur et pour le pire).
J'ai supprimé la deuxième phrase. Il faudrait se fixer une règle empêchant de rajouter des phrases après la définition, car c'est toujours purement encyclopédique (ou, du moins, ça donne toujours cette impression). Lmaltier27 juillet 2010 à 16:53 (UTC)
Explique-moi cette obsession que tu as de ne jamais être encyclopédique, alors que Wikipédia ne se prive jamais d'être dictionnairique. --GaAs194427 juillet 2010 à 19:40 (UTC)
C'est le partage des rôles. Il est clair pour tout le monde que Wikipédia est une encyclopédie, pas un dictionnaire de langue (et des articles en sont virés pour cette raison). Il faut qu'il soit clair aussi pour tout le monde que nous ne sommes pas un dictionnaire encyclopédique, que nous ne sommes pas un sous-Wikipédia. Lmaltier27 juillet 2010 à 19:44 (UTC)
Il est clair pour beaucoup que Wikipédia est un « dictionnaire encyclopédique ». Je te laisse le plaisir de trouver les références par toi-même sur le Web. --GaAs194427 juillet 2010 à 19:50 (UTC) Tu ferais mieux de me répondre sur la section #IRL ci-dessous.
Bien sûr que Wikipédia est un dictionnaire encyclopédique (contrairement à nous), c'est justement ce que je viens de dire. C'est une encyclopédie présentée sous forme de très nombreux articles, sous forme de dictionnaire. Mais nous, nous sommes un dictionnaire de langue, c'est la différence. Et pour IRL, je ne peux rien dire sans exemples d'emplois. Lmaltier27 juillet 2010 à 20:00 (UTC)
Visiblement, il a souvent essayé de déduire par programme la prononciation de l'orthographe (j'ai même trouvé des formes verbales en -ent et -ant données comme homophones, ou briefe indiqué comme prononcé /bʁi.ɛf/). Il est clair que c'est une méthode impossible à adopter sans introduire d'erreurs. Lmaltier27 juillet 2010 à 16:50 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Dans le cas particulier de héros, il y a une raison évidente : essayez donc de faire la liaison et vos héros (vos zéros) n'auront plus rien d'héroïque ! Pierre29 juillet 2010 à 17:45 (UTC)
Le mot avec un seul p existe indéniablement, mais en quelle langue, et avec quel sens ? Peut-être en latin ? Il y a aussi un peintre qui s'appelle ainsi. --GaAs194428 juillet 2010 à 09:03 (UTC)
Et pour compléter, il y a aussi amour et délice qui changent de genre en changeant de nombre :
Oh ! là ! là ! que d'amours splendides j'ai rêvées ! (Rimbaud) Aux Délices onnaingeoises, ainsi s'appelait autrefois une pâtisserie située à OnnaingPierre29 juillet 2010 à 17:41 (UTC)
Ma question est toujours provoquée par issir (voir plus haut), mais elle est plus générale, donc j'ouvre une nouvelle section.
La page Conjugaison:français affirme que les conjugaisons de tous les verbes sauf 12 (et leurs dérivés) suivent un modèle à 7 radicaux donné sur Conjugaison:français#Radicaux et formes de conjugaison. Dans le cas d'un verbe tombé en désuétude, dont aucune source ne donne un tableau de conjugaison ou même une simple indication "se conjugue comme...", quel risque y a-t-il à :
considérer que le verbe n'est pas le 13e de la liste des 12, et qu'il suit le modèle à 7 radicaux,
rassembler la poignée d'attestions de formes conjuguées qu'on trouve dans écrits très divers,
en déduire les 7 radicaux ci-dessus (en vérifiant qu'il n'y a pas de contradictions),
et en faire un tableau de conjugaison complet.
Pour le cas concret, voir Discussion Conjugaison:français/issir. Pour ce verbe je suis à environ 2 attestations en français moderne par radical (aucune pour R3, mais je ne désespère pas) sans contradiction.
Il faut voir au cas par cas. Pour issir, je pense que c'est peut-être difficile, car on n'a pas de verbe à conjugaison connue auquel se référer. Il faut donc voir les attestations. Mais on peut bien entendu utiliser les règles générales applicables à tous les verbes (par exemple, si la première personne du singulier de l'imparfait est ...ais, on trouve la troisième personne en remplaçant le s final par un t). Lmaltier5 septembre 2010 à 19:25 (UTC)
Bonjour, les anglais ont le mot ambitransitive qui désignerait à la fois en verbe transitif et intransitif sans changement de forme (voir WP. J'ai donc cherché à savoir si un tel mot existait en français mais ça ne semble pas être le cas. Le concept n'existe pas en français ? Pamputt29 juillet 2010 à 06:27 (UTC)
Je n'ai pas trouvé de traduction sans périphrase, on dirait que le français s'arrête à la notion de verbe bitransitif sans décrire l'intransitivité cumulée. Remarque : en anglais je ne crois pas qu'il y ait de mot pour dire "verbe qui peut être sans changement de forme transitif indirect ou intransitif ou réfléchi". JackPotte ($♠) 29 juillet 2010 à 09:37 (UTC)
En français, on appelle ça aussi des verbes labiles ou verbes diffus. Voir par exemple : . --Moyogo/ (discuter)
Dans l'article de Wikipédia sur Gautier Ier Giffard, on lit que sa seigneurie avait pour "chef-mois" Longueville-sur-Scie. Avez-vous des lumières sur cette appellation, que je ne connais pas (je n'ai pas encore regardé dans un dictionnaire, cela dit). Merci. 82.251.84.12329 juillet 2010 à 07:39 (UTC)
bonjour,je souhaiterais connaitre la signification ou l'origine de l'expression:"faire le p" en esperant ne pas faire d'erreur et qu'elle existe bien,merci
EST CE QUE LORSQUE JE DIS : METS TOI S Y A MA PLACE (par exemple), C EST FRANCAIS
Je vois que c'est du français, mais on dit plutôt mets y toi, à ma place. Si vous voulez mettre dans l'autre sens, comme on le voit et on l'entend parfois, ça s'écrit en général mets-toi-z-y. Lmaltier30 juillet 2010 à 20:38 (UTC)
Tu as très bien fait de ne pas mettre de h aspiré. Pour la prononciation de héros, voici ce que dit le TLFi :
« Prononc. : init. asp., init. non asp. Homon. héraut, héroïne (méd.). Au masc., aspiration non étymol. pour empêcher la liaison et éviter le calembour : les héros/les zéros. L’aspiration remonte à l'apparition du mot zéro dans la lang. (XVe s.). Elle n’a pas lieu d’exister dans les autres mots de la famille. » — (« héros », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage)
Je m'étonne de voir que l'adjectif antipersonnel ne soit pas considéré comme invariable sur sa page et que les autres formes soient présentes. J'ai en effet regardé dans les dictionnaires de référence, l'adjectif est cité comme invariable dans chacun d'eux. Par conséquent, je pense aussi que la citation " tirs antipersonnels" est fausse.
Faut-il rectifier l'article et supprimer ses différentes formes ou il y a une autre explication que j'ignore ? --Camillalx31 juillet 2010 à 13:52 (UTC)
La page doit être améliorée, clairement, car en pratique le mot est en général invariable (cf. le premier exemple), même si on le rencontre parfois variable. Lmaltier31 juillet 2010 à 14:09 (UTC)
C'est toi qui nous défie de trouver des attestations de ce mot dans ses flexions ? Lmaltier, mmmmm, tu déconnes grave. --GaAs19441 août 2010 à 20:23 (UTC)
Au hasard de mes pérégrinations sur la toile, je trouve le mot oton que le Reverso définit comme suit : nom masculin singulier : blé dont la balle n'a pas encore été séparée par battage. Je ne trouve confirmation de ce mot dans aucun autre dictionnaire. Qu'en penser ? Pierre31 juillet 2010 à 14:39 (UTC)
Reverso ne l'a pas inventé. On le trouve dans le Complément du dictionnaire de l'Académie Française de 1847 : . Et aussi là : Lmaltier31 juillet 2010 à 14:44 (UTC)
Sur Antidote : « … conservé ses balles après le battage » , ce qui n’est pas la même chose que « dont la balle n'a pas encore été séparée par battage ». On parle d’avant et d’après le battage. Qu’en est-il exactement ?--✍ Béotien lambda☏31 juillet 2010 à 14:53 (UTC)
Je ne sais pas, mais ce n'est pas forcément incompatible si on interprète la définition blé dont la balle n'a pas encore été séparée par battage par blé dont un premier battage n'a pas encore pu séparer la balle. Lmaltier31 juillet 2010 à 15:00 (UTC)
Primo : Ce que je cite est incompatible, il faut reprendre ces termes, pas raisonner avec d’autres.
Secundo : d’après les textes que j’ai consultés, c’est la version Antidote qui est la bonne. Le blé est battu : 2 possibilités 1- les balles sont détachées et l’on a le bon grain, 2- les balles ne sont pas détachées et l’on a les otons.--✍ Béotien lambda☏31 juillet 2010 à 15:12 (UTC)
On peut interpréter le sens de la même phrase de plusieurs façons. Et ton interprétation finale est la seule compatible avec toutes les définitions, je suppose donc effectivement que c'est la bonne. Lmaltier31 juillet 2010 à 15:31 (UTC)
En fait, c'est en cherchant sur Reverso la traduction de l'anglais tailings que j'ai trouvé 1. résidus 2. otons. Un mot de plus à mon vocabulaire ! Merci de ces réponses. Pierre31 juillet 2010 à 16:20 (UTC)
Pour séparer la balle, rien de tel qu'un bon courant d'air. D'où l'expression oton en emporte le vent. --GaAs19442 août 2010 à 09:44 (UTC)