Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2019, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bonjour
À l'article zygène, il est indiqué féminin. Dans les exemples, le mot est au pluriel sans adjectif, donc de genre non identifiable, sauf une fois où il est précédé de l'article un.
Que faut-il croire ?
Merci
D’autres dictionnaires le définissent également comme féminin. Donc soit l’exemple fourni n’est pas correct (erreur de copie, quelqu’un aurait-il l’ouvrage pour vérifier ?) ou alors l’auteur qui sert d’exemple a lui-même fait l’erreur. Dans ce cas, il serait judicieux de changer l’exemple pour être plus en conformité avec la définition. Jpgibert (discussion) 2 juillet 2019 à 12:06 (UTC)
En réalité, les deux genres s’emploient : par exemple, Littré donne ce mot comme masculin, et on le trouve effectivement souvent au masculin. Il faudrait voir l’évolution de l’usage dans le temps, et aussi si cet usage diffère en fonction du sens : pour le requin, j’aurais dit le masculin sans hésiter, mais c’est pas évident à étudier. En attendant, je mets le modèle fm… Lmaltier (discussion) 3 juillet 2019 à 05:08 (UTC)
au complet est une locution adverbiale oui ou non ?
Google traduction dit "Lorsque le lion a secoué la dinde en avril, le clown a été écrasé d'huile en septembre." pas sur que ça veuille dire grand chose. (Commentaire fait par l’IP 194.214.167.11 - 3 juillet 2019 à 06:21)
Si on en croit cette traduction, le proverbe pourrait signifier qu’un événement peut avoir des conséquences à long terme : on a donné une dinde rôtie (à l’huile) à un des lions du cirque, le lion l’a secoué en éclaboussant les alentours d’huile, et le clown n’a été éclaboussé que 5 mois après. Lmaltier (discussion) 10 juillet 2019 à 20:30 (UTC)
Zyva, rassurez-moi. Ça n'a rien à voir avec la casquette à la bostock, au moins? 10 juillet 2019 à 20:44 (UTC)
Lu sur la carte d’un restaurant nantais.
il s’agit d’une truite de montagne ?
J’ai cru trouver une occurrence dan un texte de 1827 mais il s’agissait d’une mauvaise numérisation de breme.
invention « commerciale » ?
Basnormand (discussion) 6 juillet 2019 à 12:09 (UTC)
Oui, sans doute une faute d’orthographe. Notez que la citation est curieuse, le terme cabillaud étant utilisé seulement dans le domaine de l’alimentation (sinon, on dit morue, mais en alimentation, le terme morue s’est spécialisé pour parler de la morue salée). Lmaltier (discussion) 8 juillet 2019 à 05:02 (UTC)
Je suppose que l’on pourrait utiliser le sigle CE comme nom commun dans certaines circonstances. Un exemple (inventé) :
Mais de quoi parle-t-on lorsque l’on lit le sigle « CE » ? La réponse peut paraître évidente mais la prééminence de la Communauté économique européenne (abrégée CEE) sur la scène médiatique ne doit pas faire oublier qu’il ne s’agit que d’une seule CE — lire communauté européenne — parmi d'autres. En effet, existent également la Communauté européenne du charbon et de l’acier (abrégée CECA), qui est d'ailleurs la doyenne des communautés, et la Communauté européenne de l’énergie atomique (abrégée Euratom).
Je ne sais pas si je suis au bon endroit, mais je n'ai rien trouvé dans Google ni ici.
Voici ce que j'ai mis dans mes réglages pour ajouter un moteur de recherche:
Moteur de recherche: Wiktionnaire
Mot-clé: wk
URL: https://fr.wiktionary.org/wiki?query=%s
et ça ne fonctionne pas. Ça me ramène toujours à la page d'accueil du Wiktionnaire en fait.
Merci d'avance pour votre aide éventuelle.
Note: il y a une extension pour Opera mais elle ne fonctionne pas.
En lisant le dernier numéro de Charlie Hebdo, j’ai découvert dans une reproduction d’un édito de Cavanna initialement publié le 22 juin 1970 dans Hara-Kiri (n°73), le mot pollutrice.
Extrait en cause :
Bien sûr, les usines pollutrices d’eaux vives, les bagnoles empoisonneuses d’air, ça vous ennuie dans votre petit confort, parce que c’est sale, et puis pas sain.
Je pense qu’aujourd'hui il aurait utilisé polluantes.
Est-ce que ce mot aurait sa place sur le Wiktionnaire selon-vous ?
Pour. Il existe beaucoup d'autres références pour ce mot, notamment dans le Journal officiel de la République française: Débats parlementaires. Sénat, Volume 1().8 juillet 2019 à 11:33 (UTC)
S’il est attesté, il existe. Mais il se pourrait aussi que ce soit le résultat d’une coquille dans la composition du mot divination (qui est bien étymologiquement lié à notre verbe deviner). Pour désigner l’action de deviner, si le nom divination sus-mentionné ne vous convient pas, vous pouvez aussi recourir au substantif devinement (qui, comme la bleuité du lien interne le laisse... deviner, est bien répertorié dans le Wiktionnaire, avec attestation d’usage). 2A01:E34:EC2A:AF0:38CE:D3B2:2068:9A608 juillet 2019 à 23:02 (UTC)
ben oui,vu que tu l'as écrit. 9 juillet 2019 à 10:48 (UTC)
Non, c'est plutôt pour les adultes. Certaines illustrations sont clairement interdites aux mineurs. Pour les gosses; je préconise Vikidia. IP 11 juillet 2019 à 11:19 (UTC)
Zyva, dès que je peux mettre la photo d'une gonzesse à loilpé, j'en profite. Même Noé, y met des illustrations interdites aux moins de 16 ans. Le Wix, c'est clairement pour l'usage d'adultes qu’on s'entend. 11 juillet 2019 à 11:39 (UTC)
Salut Dara. J'ai répondu avant d'avoir lu ton message, il ne tétait donc pas destiné/ Je connais pas le dico des ados. 11 juillet 2019 à 11:53 (UTC)
Faut reconnaître (mis à part la problématique des illustrations) que les définitions ne sont pas particulièrement orientées vers une tranche d’âge ayant un vocabulaire en construction. Jpgibert (discussion) 11 juillet 2019 à 14:02 (UTC)
un vocabulaire en construction. Zyva, y'a des jours j'aimerais bien causer classe comme ça. Sérieux. 12 juillet 2019 à 22:42 (UTC)
En ce qui concerne les noms de département j’ai récemment eu comme l’impression que notre Wix entendait avant tout rester accessible aux gamins, au détriment de l’usage administratif… Alphabeta (discussion) 13 juillet 2019 à 17:43 (UTC)
La compléxitude complexitude de ta pensée m’effraie Alpha. Comment t'as fait pour relier un sujet qui s'aventurait tranquillement sur du porno soft à un usage administratif? T'es trop fort. 13 juillet 2019 à 19:36 (UTC)
À 109.213.227.148 (d · c · b) : bienvenue parmi nous. Je me suis permis de transformer « compléxitude » en « compléxitude complexitude ». Et c’est l’occasion de signaler la locution ad usum delphini (« (Soutenu) Suffisamment édulcoré pour être à l’usage des enfants, en parlant d’une œuvre de l’esprit. »). S’il m’en souvient il a été plusieurs fois question de tirer du Wiktionnaire un autre dico destiné aux enfants. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2019 à 12:28 (UTC)
Bonjour ! Je suis désolé de vous déranger. Je crois que dernièrement, surtout dans des films français ainsi qu'étrangers doublés, j'ai écouté ce mot qui n'a pas encore éveillé l'intérêt de beaucoup de personnes, et qui n'est pas répertorié non plus. Par là, je veux dire qu'il n'est cité par aucun dictionnaire sérieux soit en ligne ou en papier. En ce qui me concerne, je ne l'apprécie particulièrement pas ni ne m'en sers. Il ne me semble pas très correct, et appartient au registre familier, voire très familier de la langue française. Il se peut qu'il corresponde à la déformation d'un autre mot. Je vous signale qu'il ne s'agit pas de « névrosé », mais bien de « nervosé ». Je l'avais ignoré il y a deux ou trois ans, mais hier je l'ai écouté sur un autre film. La curiosité me piqua, alors, de savoir pourquoi il n'était décrit encore nulle part. Je crois avoir compris qu'il a le sens d'inquiet, angoissé, nerveux même. Il serait un synonyme de chacun de ces mots français pourtant bien connus tout en étant plus emphatique. La question que je vous pose est, donc, la suivante : serait-ce possible de créer une entrée (ici sur le Wiktionnaire) le décrivant, ou bien ce n'est pas du tout la peine ? Je vous remercie par avance de votre attention. --Ricart Aerts (discussion) 11 juillet 2019 à 10:11 (UTC)
Si tu citais (doubeul allitération) les flims en question, tu serais plus crédible. 11 juillet 2019 à 11:14 (UTC)
Dans la mesure où des attestations existent, il n’y a pas de raison de ne pas l’ajouter, je pense. Faut juste vérifier la disponibilité de sources vérifiables. De ce point de vue, avoir entendu dans un film (même plusieurs) me semble un peu juste.
Merci de m'avoir répondu. Le film dont il est question est « 9 mois ferme », de 2013, réalisé par Albert Dupontel. Sandrine Kiberlain y joue le rôle d'une juge. Dans le film, à un moment donné (quoique je ne sois pas capable de me souvenir exactement lequel) elle s'est fait appeler nervosée par un des personnages. Il se moquait d'elle. --Ricart Aerts (discussion) 11 juillet 2019 à 19:27 (UTC)
Je trouve des emplois en cherchant sur Internet, mais il est probable que c’est souvent une erreur pour "névrosé". Les cas où le mot a le sens indiqué ne sont pas forcément faciles à identifier. Lmaltier (discussion) 12 juillet 2019 à 18:55 (UTC)
Ouais mais zyva. Dupontel... 12 juillet 2019 à 22:04 (UTC)
Vu qu'on parle cinématographie, faut remarquer que nervous breakdown est au moins employé depuis 1963. www.youtube.com/watch?v=g-rG7hNzYJ8 . 28 août 2019 à 11:57 (UTC)
La question provenant de la Nouvelle Francophonie on s’est demandé s’il ne fallait pas comprendre « comment appelle-t-on celui qui juge ? » Auquel cas la réponse est « un juge ». Merci donc au questionneur de nous en dire un peu plus. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2019 à 12:53 (UTC)
Freud : prononciation
Bonsoir ! S’agisant du nom de famille de Sigmund Freud, je prononce \fʁœd\, mais j’entends aussi prononcer \fʁød\ ou \fʁœjd\ autour de moi. Une norme s’est-elle imposée en français ? Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 11 juillet 2019 à 17:25 (UTC)
Ça se prononce pas, ça se conçoit. 12 juillet 2019 à 21:18 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.112.24 - 12 juillet 2019 à 21:18)
Un mot en -phobie ? C’est bizarre. Ce sont plutôt les mots liés à la peur, le rejet ou la haine. Je ne rangerai pas les allergies dans ce domaine, perso. Y a aussi la version physico-chimique "hydrophile/hydrophobe" mais là encore, l’allergie me semble hors-sujet. Jpgibert (discussion) 13 juillet 2019 à 18:29 (UTC)
La personne a pu poser sa question par l’intermédiaire de quelqu’un d’autre ou via son smartphone connecté via son opérateur et ne pas savoir pour autant comment faire pour l’avoir à la maison ou permettre à un appareil (PC portable par exemple) de se connecter via un réseau wifi. Cela dit :
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Vous regardez jamais South Park? Faut débranchez la prise 3 minutes (Y'a plus Internet). Et tu rebranches. C'est connu comme ruse. 16 juillet 2019 à 10:18 (UTC)
Nouvelle Francophonie
Bonjour,
Quelqu’un pourrait-il m’éclairer sur la signification de l’expression Nouvelle Francophonie ?
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Dois-je comprendre que "nouvelle francophonie" ne faisait pas référence aux discours de M. Macron (d’où le contexte géopolitique - françafrique, post-colonialisme… - que j’évoquais) ? Si c’est le cas, toutes mes excuses, j’ai mal interprété la question. Jpgibert (discussion) 15 juillet 2019 à 15:16 (UTC)
Appelé aussi poétiquement ver de peau. L'entrée manque. 21 juillet 2019 à 14:40 (UTC)
Comment appelle-t-on
un wiktionnariste qui, voulant se rendre en stop à un festival, se retrouve dans la même bagnole que U Brown et qui n'a pas d'appareil photo pour immortaliser la scène et illustrer l'article sur WP? 20 juillet 2019 à 13:37 (UTC)
Zyva, je suis sûr que vous allez trouver. 20 juillet 2019 à 13:41 (UTC)
ça commence par un C.. 20 juillet 2019 à 13:48 (UTC)
Bon, un peu quand même/ 21 juillet 2019 à 17:23 (UTC)
C'est chez moi. J't'invite pour l'année prochaine. www.youtube.com/watch?v=EPUR9OHktBo&feature=youtu.be. 22 juillet 2019 à 11:08 (UTC)
Y'a pas de fleuve à proximité, je précise. 1 août 2019 à 17:13 (UTC)
InterRegio et InterRegion
Bonjour,
Je me déplace de temps en temps en Suisse grâce aux train IR, InterRegio. Vous pensez que ce terme devrait être défini dans le Wiktionnaire ? Noé23 juillet 2019 à 12:31 (UTC)
InterRegio ne me semble pas être une marque, mais une catégorie de ligne de train. Pour TER aussi, la question se pose Noé24 juillet 2019 à 08:55 (UTC)
En tant qu'expert: c'est pas trop utilisé par la population, mais c'est souvent que t'entends aux actualités nationales: l'interregio de X a eu un quart d'heure de retard. Ben ouais, c'est pas la France. 24 juillet 2019 à 21:00 (UTC)
Adjectif qualificatif
Comment appelle t on quelqu'un qui rappelle tout le temps aux autres le bien qu'il leur a fait
Le 14 juillet dernier, regardant le défilé, j'ai vu un reportage sur l'opération au Mali. L'équipe de journalistes avait suivi les forces françaises et un mot est sorti : /be.wa.ce/ (en tout cas, c'est ce que j'ai entendu).
Problème, je n'arrive pas à voir comment il s'écrit. La définition donnée est un campement temporaire, lorsque les militaires se déploient, pour lequel les véhicules sont positionnés en cercles et le campement est placé au centre. Le mot était féminin me semble-t-il.
J'ai essayé des rapprochements avec bivouac et les variantes bihouac et biouac, mais cela n'explique pas le e que j'entends et la terminaison, à priori en -ée, qui serait celle du mot.
Malheureusement je ne parviens pas à revoir le reportage en question ... Toutefois je ne pense pas avoir entendu de /v/ et de /k/ ... Bewachen se rapproche davantage, au moins sur les deux premières syllabes, de ce que j'ai entendu. Treehill (discussion) 23 juillet 2019 à 22:09 (UTC)
Perso, je pencherait plutôt pour l'erreur d'un journaliste commentateur qui ne connaissait pas le mot bivouac, qui ne sait pas trop bien lire, et qui a mal prononcé le mot qui se trouvait sur la fiche qu'on lui avait fournie. C'est courant. Avant-hier, j'ai remater le western et pour quelques dollars de plus: on y entend nettement le héros déclarer qu'il veut s'acheter un rank. 24 juillet 2019 à 12:18 (UTC)
Hmmm, probablement une erreur en effet ... C'est juste dommage que ce soit le cas, moi qui espérait être tombé sur un terme de jargon militaire qui n'était utilisé qu'à l'oral et qui n'avait jamais été couché sur papier sur le net ... M'enfin tant pis Treehill (discussion) 24 juillet 2019 à 13:39 (UTC)
C'était quoi, les forces française en question? Passque si c'était la Légion Étrangère, tout est open... 24 juillet 2019 à 13:47 (UTC)
J’ai eu des collègues venant du Sénégal et du Bénin. Certains avaient un peu de mal avec les sons comme le v qui partait souvent dans w, le r aussi leur donnait du fil à retordre. Si on rajoute un peu de déformation (vu qu’en France, certains disent vergule au lieu de virgule), on peut avoir un glissement. Pour peu que le journaliste ait obtenu l’info de quelqu’un, qu’il n’ait pas reconnu le mot et ait tenté de bêtement répéter ce qu’il a cru entendre et on est pas loin d’un massacre phonétique . Jpgibert (discussion) 25 juillet 2019 à 10:48 (UTC)
Merci pour ces autres exemples. A chaque fois, j’ai l’impression que ça désigne une autre entité et non plusieurs de la même entité, que c’est une autre valeur de pluriel que pour les noms communs. Intéressant Noé25 juillet 2019 à 17:42 (UTC)
J’arrive un peu après la bataille, mais on a eu une discussion au sujet des pluriels des noms propres cette année. Mais je n’arrive pas à retrouver la question. On pourrait faire un lien avec cette question. Jpgibert (discussion) 28 juillet 2019 à 14:55 (UTC)
Chez moi, le type qui pose le pain à l'envers se voit dire: « Eh toi! Tu gagnes ton pain sur le dos? » ( Traduire: «T'es une prostituée?») 27 juillet 2019 à 13:28 (UTC)
On trouve aussi Néphraïm comme géant en association à Goliath mais c’est à prendre avec des pincettes vu la rareté des réponses qu’on trouve sur Google. Sinon, c’est peut-être Éphraïm. Jpgibert (discussion) 30 juillet 2019 à 09:02 (UTC)
Comment appelle-t-on
une personne qui est honnête à 75 pour 100? Par exemple, une personne qui ne vole dans son supermarché qu'une seule fois pour 4 visites? 30 juillet 2019 à 17:03 (UTC)
Sinon un ou une opportuniste convient bien ; le genre de personne qui ne chercherait pas activement à cambrioler une maison inoccupée mais n’hésiterait pas à y jeter un œil pour chaparder si la porte était laissée grande ouverte et les lieux laisser sans surveillance. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/28 août 2019 à 08:11 (UTC)
En Suisse, les magasins qui font de la nourriture qui ne se consomme pas sur place indiquent sur leur devanture qu’ils font à l’emporter. En France, on ne dirait pas comme ça, on dirait à emporter. Est-ce que l’on essaye de rendre compte de ça ? Noé31 juillet 2019 à 08:13 (UTC)
Je ne vois pas de pb pour traiter le sujet pourvu qu’on dispose de citations et de clichés de Commons. J’ajoute que les termes proprement français me semblent maintenant concurrencés par le franglais « take away ». Alphabeta (discussion) 4 août 2019 à 13:57 (UTC). — PS : on dispose de qq clichés dans c:Category:Take-out restaurants in France (mais les Commons n’ont rien de pareil pour la Romandie ou la Suisse). Alphabeta (discussion) 4 août 2019 à 16:08 (UTC)
Dans l’entrée « coquille d’œuf » cette locution est donnée comme une locution nominale même lorsque cette locution désigne une couleur. Dans ce cas j’y verrais plutôt une locution adjectivale. Et vous ? Alphabeta (discussion) 31 juillet 2019 à 17:56 (UTC)
Au pif, je dirais que t'as raison. 31 juillet 2019 à 18:20 (UTC)