Page mensuelle des questions posées en juillet 2020. Page précédente : juin 2020 — Page suivante : août 2020 — Modifier ce cadre
41.138.90.85 2 juillet 2020 à 10:55 (UTC)
Logiciel de détection de plagiats
197.149.221.47 3 juillet 2020 à 23:07 (UTC)
160.113.1.225 5 juillet 2020 à 15:10 (UTC)
Faut-il dire des milans royals ou bien des milans royaux? 7 juillet 2020 à 14:27 (UTC) (j'en ai plein en dessus de mon jardin) (Idem pour aigle).
Il y a belle lurette que j’utilise quotidiennement l’outil « Recherche avancée » du wiktionnaire, qui me rend les plus grands services (et pas pour tricher aux mots croisés).
https://fr.wiktionary.orghttps://dictious.com/fr/Wiktionnaire:Recherche_avanc%C3%A9e
Mais depuis quelques jours, sans que j'aie changé la moindre option, ça ne marche plus. Il prétend chercher, mais il ne trouve plus rien.
Qu’ai-je fait, ou que n’ai-je pas fait, ou qu’a-t-on fait à ce merveilleux instrument ?
Justinetto (discussion) 9 juillet 2020 à 16:03 (UTC)
J'aimerais avoir la definition du mot Gamaniel
Bonjour, Je constate que plusieurs pages de mots reconstruits proto-indo-européens (mais ça concerne vraisemblablement aussi d'autres langues reconstruites) renvoient, dans les liens interlangues vers le Wiktionary en anglais, vers Appendix:Proto-Indo-European/xxx, qui est une page qui n'existe plus, au lieu de renvoyer vers Reconstruction:Proto-Indo-European/xxx. Certes le Wiktionary anglophone a été assez malin pour indiquer sur les Appendix:Proto-Indo-European/xxx qu'il faut consulter Reconstruction:Proto-Indo-European/xxx pour avoir accès à l'article, mais ce serait tout de même mieux que nos liens envoient directement sur la bonne page. Serait-il donc possible de faire tourner un bot pour régler ce problème ? Merci d'avance. SenseiAC (discussion) 16 juillet 2020 à 13:15 (UTC)
176.138.250.125 17 juillet 2020 à 10:56 (UTC)
A propos de "L'âne à l'école" : quel est le sens de Parisios dans la phrase "Parisios stolidum si quis transmittat est asellum" ?
"Parisiens" n'a ici aucun sens.
Merci d'avance.
89.94.64.132 18 juillet 2020 à 07:49 (UTC)
Je n’ai pas déniché la phrase en latin sur le cliché commons:File:Bruegel - Ezel op school.png. Mais s’agit-il bien de la même œuvre ? 94.228.185.34 22 juillet 2020 à 16:17 (UTC)
Question maintenant répétée dans w:Wikipédia:Oracle/semaine 30 2020#Parisios stolidum… : traduction demandée . 94.228.185.34 24 juillet 2020 à 16:49 (UTC)
169.239.156.124 22 juillet 2020 à 12:33 (UTC) je cherche la definition du mot Goshen
154.70.81.234 23 juillet 2020 à 13:56 (UTC)
« U » final, par exemple です (desu), c’est muet ou simplement prononcé très vite ? Je ne trouve pas de fichier audio pour le moment sur le Wikt. Dans des clips que je regarde sur YouTube, j’ai l’impression que c’est un son très court que l’on supprime quand il est suivi d’un autre syllabe. Mais je ne suis pas sûr. Renard Migrant (discussion) 23 juillet 2020 à 19:08 (UTC)
existe-il un nom pour désigner les mots qui changent de sens suivant l'intonation qu'on leur donne?
109.213.96.212 25 juillet 2020 à 18:11 (UTC)
Caoucaren. Translates in English - SOMETHING 72.140.80.124 27 juillet 2020 à 14:48 (UTC)
Dans l’entrée vreneli (c’est le nom d’une ancienne monnaie suisse) je vois mentionne marengo dans la rubrique Vocabulaire apparenté par le sens : je n’ai rien trouvé dans l’entrée marengo qui confirmerait la chose… 94.228.185.34 27 juillet 2020 à 15:50 (UTC)
Toutes les informations sur l'espèce, Phyllantus gagnioevae
"Action de nier la véracité de ce que quelqu’un a a affirmé." démenti extra a ?
Etant toulousain d'origine, et ayant vécu dans la banlieue de Toulouse, quand j'étais enfant, j'avais appris les noms des jours de la semaine en patois de la région ( mes grands parents me disaient qu'il s'agissait de mots dérivés de l'OCCITAN ) et ceci, oralement ; voici le nom de ces jours de la semaine en patois ( région toulousaine, années 1950/55 ) : DILUS pour lundi, DIMARS, DIMECRES , DIJAOUS , DIVENDRE , DISSATE, DIMENGE pour les jours suivants, tels que je les ai entendus phonétiquement. Ma remarque est la suivante : " Ne pensez-vous pas que ces noms des jours de la semaine, en Catalan, se ressemblent avec ceux, en patois de la région de Toulouse ? Sachez que je les ai perçus tels que je vous les écris, aujourd'hui ( il se peut que mon oreille ne soit pas juste ) comme de très nombreux mots provenant de la langue catalane, espagnole ou italienne, prononcés d'une autre façon, même dans les régions des Pyrénées, plus à l'Ouest et Sud Ouest de Toulouse. Je souhaiterais une réponse sur ce dont je viens de vous entretenir, et vous prie de me pardonner si les réponses sont déjà dans mes questions, mais j'attends d'autres précisions, aussi. Je vous remercie pour m'avoir lu.
79.94.92.190 29 juillet 2020 à 18:48 (UTC)André BENES
ضض
105.107.111.251 30 juillet 2020 à 08:25 (UTC) ibobuobbii