Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2022, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
@Waltor : Cest vrai, il peut y avoir un doute et je n’ai pas d’avis définitif sur le sujet, en attendant plus d’infos, j’ai mis les deux prononciations. --Jamain (discussion) 3 juillet 2022 à 05:42 (UTC)
Merci pour cet avis. De mon côté j’ai consulté (sur papier) le Dictionnaire encyclopédique Quillet, volume Bl-Cos, dépôt légal mai 1988, ISBN 2-7065-0075-1 pour la collection : l’entrée « catholicos » (page 1108) indique partiellement la prononciation sous la forme « » : voilà qui confirme que le -s se prononce bien, mais en l’absence de notations API on ne peut vraiment rien dire sur l’ouverture du o. Waltor (discussion) 21 juillet 2022 à 16:56 (UTC)
J’ai encore consulté sur papier le Grand Larousse universel (GLU) volume 3 (Brayera à Christian), ISBN 2-03-106053-8 pour le volume (et ISBN 2-03-106050-0 pour le tout), volume consulté imprimé en mars 1997 : à la page 1875 l’entrée « CATHOLICOS » indique partiellement la prononciation en API sous la forme « ». Ce GLU possède aussi une entrée « CATHOLICOSAT » (sans indication de prononciation cette fois) alors que le Wiktionnaire possède une entrée « catholicossat » avec -ss-. Waltor (discussion) 22 juillet 2022 à 17:12 (UTC)
Merci pour ces précisions. La « dérivation » n’est donc pas tout à faite directe. D’où la question incidente : faut-il laisser « saint-pierre » dans la liste des dérivés de « pierre » (avec un petit p) ? Waltor (discussion) 20 juillet 2022 à 17:38 (UTC)
Ce serait quoi, l’autre prononciation ? J’aurais personnellement tendance à prononcer \mi.je\ mais je suis mauvais juge, car, pendant une grande partie de ma vie, j’ai été persuadé que la finale -et se prononçait comme ça, avant de me rendre à l’évidence que je me trompais : mon cerveau devait avoir tendance à déformer ce que j’entendais. Lmaltier (discussion) 23 juillet 2022 à 17:55 (UTC)
Je le reconnais humblement, je ne me suis pas du tout préoccupé de la prononciation de « millet », tellement j’étais outré par le propos d’Elias Sanbar que je rapportais. Maintenant, je pense ainsi : personne ou presque ne sait ce qu’est ce système honteux. Les initiés au 33e degré diront , le vulgum pecus , et les degrés inférieurs, , , , , , . Vaste question. Budelberger24 juillet 2022 à 01:05 (UTC). (Comme « antienne » ne se prononce pas .)
La prononciation de -et dans les emprunts c’est selon, à en juger par ces deux emprunts à l’anglais budget \byd.ʒɛ\ et gadget \gad.ʒɛt\. Et quant à ces deux emprunts au turc ottoman, le Wiktionnaire donne \ɛ.ja.lɛt\ pour eyalet et \vi.la.jɛt\ pour vilayet. Waltor (discussion) 25 juillet 2022 à 16:52 (UTC)
PS: autre lien dans le bulletin des associations internationales de 1944 (n°3) : .
PS2: autre lien dans la revue de Bruxelles :
Merci pour la réponse et sa rapidité @Jpgibert :, il faudrait donc déterminer si il s’agit d’un instrument spécifique à la chirurgie esthétique (ce qui semble être le cas).
J'ai l'impression qu'il existe également une méthodologie du "compas de Pythagore". J'ai trouvé une référence sur cet usage (ajouté en PS2 ci-dessus). Mais j'ai également trouvé un "Pythagorean compass" : . Jpgibert (discussion) 29 juillet 2022 à 08:03 (UTC)
Lu dans Le couple et ses caresses de Pierre Valinieff, édition de Club France Loisirs, plus avant éditions Balland, 1973, page 115, chapitre Le fellatio. Traité au masculin dans tout le chapitre… Reflet d’une époque ??
Ça est dégoûtant. Pas de ça icitte. On respecte les genres. En fait, on le trouve déjà dans le Wiktionnaire, dans une citation mal citée. Budelberger29 juillet 2022 à 09:04 (UTC). (Ça est bien, vous lisez tout le chapitre, là où d’autres survolent.)
On dit « années 1969, 1979… ». J’ai complété la citation. C’est marrant, le Wiktionnaire est le temple – ze temple – de la flatulente déesse Redondance, mais les citations sont toujours rapportées hors de leur contexte ; donc, on n’y comprend rien, tout ça pour quelques mots manquants qui coûteraient trop cher. Saleté de redondance. Budelberger29 juillet 2022 à 10:35 (UTC). (Moi, je dis \zə\…)