Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2009, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Page pour l’archivage des questions en suspens de juin 2009 et Page pour l’archivage des questions traitées en juin 2009.
Est-ce l'orange qui est pressée?, ou le jus qui est pressé?, ou le buveur qui est pressé?, sauf s'il s'agit d'une buveuse, qui alors peut être pressée. Sauf si elle a le temps. François GOGLINS1 juin 2009 à 12:08 (UTC).
Il me semble qu'on dit surtout, simplement, jus d'orange ou orange pressée si on veut insister qu'on c'est réellement le résultat d'une orange qu'on vient de presser, et qu'on n'a pas reconstitué le jus. C'est ce que je conseillerais. Quand on combine les deux, les deux orthographes se trouvent, mais je pense que jus d'orange pressée est peut-être plus logique. Lmaltier1 juin 2009 à 12:11 (UTC)
je voudrais avoir les mots de la famille guet
Je voudrais avoir les mots de la famille guet, s'il vous plait!
La question me semble évidente, mais on fait comment pour utiliser ces adjectifs ? Un homme hébreu, une femme... Sinon il me semble qu’il faut ajouter antijeu, non ? Mglovesfun2 juin 2009 à 08:31 (UTC)
Pour hébreu#fr-adj, c'est marqué dans l'article. Par ailleurs la présence de certains mots dans cette catégorie est contestable peut être contestée (nuance du français ;-). --Szyx (d) 2 juin 2009 à 10:13 (UTC)
J'ajoute que beaucoup d'adjectifs sont invariables en genre, cela ne veut pas dire qu'ils n'ont qu'un genre : dans une attitude antijeu, antijeu est féminin. Lmaltier2 juin 2009 à 11:01 (UTC)
Tout à fait. N'ayant qu'un genre = qu'on peut accoler à un nom seulement d'un genre. --Szyx (d) 2 juin 2009 à 11:22 (UTC)
Oui, parce qu'hier pour le mot Judas j'avais d'abord écrit « d'origine hébreu... » et puis j'ai effacé avant de sauvegarder. Mglovesfun4 juin 2009 à 10:18 (UTC)
Je trouve étonnant que dans ce cas on indique ces adjectifs n'ayant qu'un genre attesté, alors que l'habitude sur Wiktionnaire, dans le domaine des conjugaisons ou des verbes, est de multiplier les listes de formes théoriques même si elles n'ont pas la moindre attestation ! (ex. au hasard : "vous eussiez re-double-cliqué" qu'on trouve dans la conjugaison de re-double-cliquer n'est-elle pas fendarde comme expression ? Comme dit l'autre, j'en ai le cul bé !) (fendarde : 429 attestations…) --Zorglub4 juin 2009 à 10:27 (UTC)
tout est question d'usage. épinière ne s'utilise qu'avec moelle et bée qu'avec bouche sinon, dorsal et béant. hébreu est tangeant, des usages aux féminins existent, quoiqu'encore considérés comme impropre et pour des gens comme Mglovesfun, il est utile de le savoir. Pour les verbes, même fendarde, la flexion est probable, possible et il suffit qu'on dise que ça n'existe pas pour qu'un quidam le ponde quelque part (moi, sur mon blog par exemple). --Diligent4 juin 2009 à 11:23 (UTC)
Pour ceux qui n'auraient pas vu mon ajout, « Cette catégorie regroupe les adjectifs français généralement considérés comme n’existant qu’au masculin ou qu’au féminin. Néanmoins, dans la plupart des cas, il existe de rares attestations d’usage dans l’autre genre. » L'existence d'un article sur la forme rare n'exclut pas pour moi la présence dans la catégorie (mais pour fendarde, je vous suis). @Zorglub : que vous copiassiez-collassiez --Szyx (d) 4 juin 2009 à 11:59 (UTC)
mouais… ce que je voulais dire, c'est que même avec cette branlette intellectuelle, cette catégorie n'a aucun intérêt, et que je propose de la supprimer. Trop d'info tue l'info (titi !) amha. --Zorglub4 juin 2009 à 16:54 (UTC)
À tout le monde, notre définition de dorsale commence par Ride médio-océanique, ce qui impliquerait que dorsale médio-océanique est un pléonasme, ce que je ne crois pas, qu'en pensez-vous ? --Szyx (d) 3 juin 2009 à 12:42 (UTC)
Si dorsale =ride médio-océanique, alors dorsale médio-océanique = ride médio-océanique médio-océanique. --Szyx (d) 3 juin 2009 à 16:20 (UTC)
Et pour médio-océanique : Ride médio-océanique = Limite où les plaques lithosphériques s’écartent au milieu des océans.. Anglais : mid-ocean / mid-oceanic (wp). Si cela n'est pas synonyme de centre, il faut que tu m'expliques. --Szyx (d) 3 juin 2009 à 16:27 (UTC)
Oui mais non, il suffit de regarder la carte pour voir que les dorsales sont pas toujours médio-océaniques. Dorsale = ride surtout mais vu que cela se trouve souvent au milieu des océans, on précise dorsale médio-océanique ou ride médio-océanique, on peut dire juste dorsale parce qu’il n’en existe pas d’autres que médio-océaniques mais ils existent d’autres rides. Non, milieu et centre ne sont pas synonymes pour moi (plutôt holonyme ou hyperonyme, je sais jamais). Cdlt, VIGNERON * discut.4 juin 2009 à 12:20 (UTC)
Disons que souvent milieu est un mot tellement vague qu'il a l'avantage de pouvoir signifier à peu près tout ce qui nous arrange. Le comble est sans doute au milieu de nulle part, qui résume bien le vrai sens de au milieu de : « dans ».
Pour mon pléonasme, il faut donc retirer le mot médio-océanique de la définition de dorsale ? --Szyx (d) 4 juin 2009 à 13:28 (UTC)
Je suis pas spécialiste à ce point là mais je dirais que non car même si c’est un pléonasme, c’est un pléonasme courant (plus encore que « monter en haut » ou « au jour d’aujourd’hui » ; ou même « aujourd’hui » qui est un pléonasme que plus personne ne considère comme un pléonasme
traduction en français -- Répondu
je voudrais la traduction de "ni deikak" qui est de l'algonquien
Impératif de pleuvoir (et autres verbes impersonnels)
Peut-on vraiment affirmer qu'il n'y a pas d'impératif ? Moi ça ne me gènerait pas de dire « allez, pleus ! » à un nuage. On doit bien pouvoir trouver des attestations, non ? --Szyx (d) 3 juin 2009 à 16:42 (UTC)
En effet, s'il s'agit d'une invocation, d'une prière, ce peut être un subjonctif. Mais on dira plutôt « fasse qu'il pleuve! ». Quant à donner à un nuage l'ordre de pleuvoir ... Tout est possible avec une bonne dose d'autoritarisme. François GOGLINS4 juin 2009 à 06:15 (UTC).
Et toi, ciel, pleus si tu veux.— (Victor Henry - 1904)
Pleus, pleus, paradis, Tout le monde est à l'abri ; Il n'y a que mon petit frère Qui est sous la gouttière, Qui ramasse des poissons Pour madame Salomon.— (Les littératures populaires de toutes les nations, 1883)
Mais aussi :
Je pleus... je pleus... Dieu pleut— (Conrad Detrez - 1980)
Bonjour. Je suis déçu de constater que "sanité" n'existe pas. Que peut-on dire pour faire plus court que "fait d'être sain, en bonne santé" ?
Le nom qui correspond à "sain" est bien "santé" et peut par ailleurs tout à fait s'employer dans le sens que tu proposes, par exemple "retrouver la santé", "la santé passe par le travail" ou d'autres expressions. Quitte à vouloir à préciser, "bonne santé" n'est quand même pas si long que ça, et puis il existe des synonymes, "forme", "vigueur", etc... 79.85.113.397 juin 2009 à 12:16 (UTC)
Sauf ton respect, deux dicos consultés donnent une étymologie différente de celle que tu proposes : « Du lyonnais barfouiller, barboter, avec attraction de bafouer » (Larousse de l'argot 1996) ; « étym. incertaine ; selon Guiraud, de fouiller et baffe, joue, de l'onomat. baf, au sens de parler la bouche pleine, ou altération de barfouiller, du préf. péj. bar, cf. cafouiller » (Grand Robert). C'est tellement cafouillant que mon clavier bafouiller et je n'ose me lancer… Voir aussi le TLF, qui reprend tout ça. --Zorglub8 juin 2009 à 17:39 (UTC)
j'ai revu modèle et ajouté Nom 2 qui est masculin et féminin. Est-ce que quelqu'un peut ajouter les ancrages vers cette partie dans la premiere partie (note, traduction). merci. --Diligent8 juin 2009 à 07:12 (UTC)
Bonjour,
Je cherchais la définition du mot KRU, employé au scrabble comme tant d'autres mots "étranges", mais je ne les trouve pas dans le Wiktionary. Pourriez-vous les inclure ? merci
Il y a déjà {{R:ODS5}} mais attention, on ne copie jamais les définitions, ce modèle est pour indiquer que l'on s'est inspiré de la définition de l'ODS, mais qu'on ne la pas copiée. Mglovesfun9 juin 2009 à 15:23 (UTC)
prononciation de Yann Tiersen --Répondu
Toujours! :) Je voudrais savoir la prononciation francaise du nom Yann Tiersen, surtout du nom, c'est la ou j'hesite. C'est plutot Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue !? Merci! --Grenadine8 juin 2009 à 22:20 (UTC)
Mais la, elle prononce bien Erreur sur la langue !les retrouvailles ou non? Il me semble que ce soit plus frequent la prononciation — Erreur sur la langue !, et moins frequent (voir pas du tout frequent ^__^) — Erreur sur la langue !. En fait je n'ai jamais entendu personne prononcer Erreur sur la langue !. Bon, je ne suis pas du coin ^__^, mais quand-meme... --Grenadine9 juin 2009 à 14:57 (UTC)
Objectivement, je crois qu'on devrait le prononcer comme Vienne, tierce etc... Donc, je suis tout a fait d'accord. Serieusement. Personnellement, je ne vois aucune raison pourquoi cela peut se prononcer Erreur sur la langue !, je crois que c'est de la fiction pur et dur... --Grenadine10 juin 2009 à 14:35 (UTC)
c'est un mot tchèque, issu de tirage, qui signifie « références bibliographiques obligatoires ». Existe-t-il un mot français qui soit la traduction exacte ? Dans un magazine, j'ai entendu parler de l'ours (la colonne qui résume ces informations) mais je ne suis pas certain. Parle-t-on de l'ours d'un livre ? --Diligent9 juin 2009 à 05:12 (UTC)
Quel autre mot designe ou peut remplacer le mot ´FORCE´. Description pouvant decrire l´amour. Au lieu d´utiliser le mot FORCE...de l´amour.ect Sens poetique ou artistique...Comment peut.on designer la (FORCE)d´un amour sans etre ennuyeux dans le sens de la phrase.
Je n’ai trouvé qu’une seule occurrence de ce terme de droit dans l’instruction générale relative à l'état civil du 11 mai 1999 (NOR JUSX9903625J) : « Cette disposition consacre le principe de l'« autorité absolue provisoire » des décisions rendues en matière de rectification, sans distinguer d'ailleurs suivant qu'elles sont juridictionnelles ou purement administratives. » Apparemment aucun sens de plus que autoritéabsolueprovisoire : pouvoir sans restriction pendant un temps limité. Cdlt, VIGNERON * discut.10 juin 2009 à 09:07 (UTC)
bonjour, je cherche le sens du mot noctuel
noctuelle: est un papillon
mais ne peut on pas caractérisé noctuel comme un évènement qui se produit par cycle nocturne... se mot me semble étrange, mais je l'ai vu ressortir souvent. Merci — message non signé de Pietros (d · c) du 12 juin 2009 à 01:47
Ces trois espèces rentrent donc pour nous dans le genre noctuel , tel que l'a établi M. Godart, en attendant que nous leur donnions leur véritable place
Le papillon en sa ferveur, arrivé sur des pistes d'atome, a enveloppé les blasphèmes tel un plumage noctuel
Ne me parait pas signifier ce que vous suggérez, mais seulement désigner les papillons. --Szyx (d) 12 juin 2009 à 13:24 (UTC)
Il me semble que les noctuelles sont des papillons regroupant divers genres de la famille des Noctuidae. On les appelle ainsi simplement parce que ce sont des papillons nocturnes de nos régions. C'est Linné qui leur a donné ce nom, par opposition aux papillons diurnes comme les sphinx ou les machaons. Quant à l'adjectif noctuel, je ne le connais pas. Chrisaix13 juin 2009 à 08:37 (UTC)
Et cela justifie-t-il sa capitalisation ? Le rapport étymologique est tellement évident que j'ai eu du mal à me retenir de faire une remarque humoristique sur les pages en question. --Szyx (d) 13 juin 2009 à 05:15 (UTC)
Je précise qu'habituellement le R&C ne capitalise ni les mots vedettes ni les traductions. Il faudrait vérifier sur le Robert (sans Collins). --Szyx (d) 13 juin 2009 à 07:29 (UTC)
Ce n'est pas un gentilé, et il n'y a normalement pas de majuscule, mais on le rencontre aussi écrit avec une majuscule (comme pour juif, d'ailleurs). Lmaltier13 juin 2009 à 07:50 (UTC)
Alors, je retire la comparaison (bien que beaucoup de ceux écrivant juif ou Juif ne fassent probablement pas la distinction entre les deux sens). Mais ce que je dis pour gentils/Gentils est vrai, et je ne vois pas quelle distinction on pourrait faire sur le sens. Lmaltier13 juin 2009 à 08:18 (UTC)
Oui: la réjection (définition exacte: procédé de style obtenu en démarrant une phrase ou un membre de phrase qui continue la phrase précédente qui semblait terminée.)
J'ai un dictionnaire (petit Robert) qui indique le sens de rejet en poésie, mais aussi un autre sens (un peu différent) de rejet de mots en fin de phrase pour des questions d'expressivité. Mais il sous-entend que la place normale n'est pas en fin de phrase, et en plus il n'implique pas la séparation avec un point, ce n'est donc peut-être pas le mot précis que cherche Szyx. Lmaltier16 juin 2009 à 09:44 (UTC)
Peut-être que si, on obtient le même effet avec une virgule finalement. Je vais regarder le Petit Robert, merci. --Szyx (d) 16 juin 2009 à 09:54 (UTC)
Je comprends votre dubitation : la définition de l'article hyperbate est à revoir (et les exemples trop nombreux d'une source unique). Voyez ce lien, qui donne la définition la plus moderne, en concurrence avec la plus traditionnelle (très confuse et peu utile), qu'on trouve partout, notamment sur TLF. --Zorglub16 juin 2009 à 11:47 (UTC)
En disant cela, il y a le mot netiquette qui désigne les conventions de politesse des forums de chat, mais ce n'est pas précisément ce que tu cherches. Mglovesfun19 juin 2009 à 08:17 (UTC)
je viens de compléter nouveau-né suite à la lecture du blog des correcteurs du Monde (mis en lien dans l'article) et de créer dernier-né. Se pose la question du pluriel. Même règle que pour nouveau-né ? Ou pas ? Je n'ai pas de grammaire sous la main. --Diligent15 juin 2009 à 11:05 (UTC)
comment soigner des douleurs mains , bras, epaule? (Commentaire fait par l’IP 79.132.40.116 - 2009-06-15T20:07:19)
Ici c'est un dictionnaire, et nous ne pouvons répondre à ce genre de questions (voir votre médecin). Mais le mot existe, et nous avons l'article. --Szyx (d) 15 juin 2009 à 21:37 (UTC)
Typographie des noms de vins
Une IP vient d'ajouter les vins sur Quincy et Reuilly, ce qui n'est pas faux. Mais ne devraient-ils pas être (1) en minuscule (2) en nom commun ? --Szyx (d) 15 juin 2009 à 21:23 (UTC)
ma fille a un devoir qui lui demande d'ou provien le mot amerique pouvez vous m'aider svp merci d'avance
(Commentaire fait par l’IP 90.14.230.134 - 2009-06-15T22:31:45)
QUELLE EST L ORIGINE ET QUE VEUT DIRE LE NOM WAZABANGA DE L ANCIEN PRESIDENT DE L EX ZAIRE MR MOBUTU?
Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu wa Za Banga, c'est-à-dire « Mobutu le guerrier qui va de victoire en victoire sans que personne ne puisse l’arrêter » ? --Szyx (d) 16 juin 2009 à 15:08 (UTC)
ce n'est paas mentionné dans le château des carpathes c'est du mamaliga ( gâteau de maïs )
gisèle
Oui, le site correcteurs.blog.lemonde. cite le Château des Carpathes de façon fantaisiste, en inventant un début de phrase qui contiendrait le mot mostôfflait. Et Le Château des Carpathes utilise par ailleurs le mot mamaliga. Mais quel rapport ? Lmaltier17 juin 2009 à 11:28 (UTC)
Il y a une confusion très fréquente entre ces 2 mots, pour signifier l'emploi d'une idée détournée pour dire quelquechose qu'on ne veut pas dire directement. Si j'en crois mon dico Robert un peu ancien, il apparait que seul circonlocution convient (on trouve d'ailleurs "locution") dans ce sens, et que circonvolution ne désigne qu'un enroulement autour d'un point central, avec une déclinaison plus spécifique pour les organes du corps humain (cortex, intestin, etc.). Or l'article circonvolution présente en sens figuré la notion d'idée détournée, ce qui me parait abusif (une citation d'europe1.fr est donnée en référence...)
Donc, il faudrait que qqun qui a l'information et la compétence :
valide ou pas cette acception de circonvolution dans un dictionnaire récent (à mon avis ca ne doit pas etre correct), et la retire le cas échéant.
indique la confusion fréquente dans l'un ou les 2 articles : quel modèle utiliser ? comment désigne-t-on une telle confusion en bonne science des dictionnaires ?
Mais qui dit que le journaliste s'est trompé ? Cela me semble tout à fait vraisemblable qu'il ait voulu effectivement dire circonvolution, avec le sens correct de circonvolution, mais employé au figuré. Mais la définition est effectivement à améliorer. Le mot circonlocution n'aurait pas été adapté dans cette phrase, le sens est différent. Lmaltier18 juin 2009 à 07:12 (UTC)
Je dirais que c'est plutôt circonlocution qui est à mettre en regard de tourner autour du pot, du point de vue de son sens. Dans l'exemple cité pour circonvolution, la personne ne tourne pas autour du pot, elle tourne autour d'une idée, mais en l'exprimant nettement. Et je ne pense pas que circonlocution soit un mot si didactique ou si vieilli que ça, même si c'est effectivement plutôt un mot de la langue écrite. Lmaltier18 juin 2009 à 08:12 (UTC)
Étant bien conscient que ce n'était que mon avis, je n'envisageais pas de le mettre moi-même sur l'article. Par contre les indiquer comme paronymes, oui. --Szyx (d) 18 juin 2009 à 08:20 (UTC)
J'ai finalement pu vérifier dans les Robert et Larousse 2009 : aucune trace de l'acception "tourner autour du pot" pour "circonvolution", qui est donc employé absolument a tord au lieu de "circonlocution". Je corrige les articles en ce sens, en indiquant une paronymie, même si je ne suis pas certains que cela soit le terme le plus précis à employer.
--Flipper20 juin 2009 à 05:32 (UTC)
Mais on a plein de mots et de sens qui ne sont pas dans les Robert et Larousse 2009. Cela ne veut pas dire qu'ils sont employés à tort. Aucun dictionnaire ne peut être complet (et nous non plus). Lmaltier20 juin 2009 à 05:40 (UTC)
Ce n'est pas parce que certains comettent une erreur que Wkt est obligé de la reporter... Merci de donner une reference pour l'acceptabilite de cette acception.
Autre liste : Amérique du Nord, Amérique du Sud, Antarctique, Afro-Eurasie, Océanie (selon Andre Gunder Frank). Sinon, j’aime bien le découpage en un seul et unique continent selon la projection de Fuller. Cdlt, VIGNERON * discut.22 juin 2009 à 10:08 (UTC)
Andre G. Frank n’a parlé que de l’Afro-Eurasie. Il a critiqué l’eurocentrisme de la séparation de la petite Europe d’avec l’Asie. — TAKASUGI Shinji (d) 26 juin 2009 à 08:40 (UTC)
On utilise plutôt {{variante ortho de}} dans ce cas ; une redirection peut confondre le lecteur, qui ne sait pas pourquoi la redirection existe (variante, mauvaise orthographe, etc,) Mglovesfun20 juin 2009 à 19:39 (UTC)
D'accord, vu tes modifications, mais du coup, quid de pacm ? Il faudrait refaire un lien vers cet acronyme, ou le supprimer. --Zorglub20 juin 2009 à 20:06 (UTC)
Oui, je veux bien, mais quand on recherche "pacm" tout court, le pacm ci-dessus est noyé dans des centaines d'occurrences qui n'ont rien à voir, et qu'il faudrait donc entrer dans l'article aussi, sinon, on va encore passer pour des machos chauvins ! (chauvins parce que ces occurrences sont anglo-saxonnes) --Zorglub21 juin 2009 à 07:24 (UTC)
Je ne pense pas qu'il y ait des synonymes, à part bien sûr les noms donnés aux différentes espèces. Il vaudrait mieux aller voir sur Wikipédia pour avoir ces noms. Lmaltier22 juin 2009 à 06:05 (UTC)
Il est écrit dans notre article : « Grande étendue de terre que la mer n’entoure pas ». Hein ? Dans ce cas il n'existe aucun continent sur la terre. Ou, en étant taquin et en appliquant mot à mot cette définition, l'Alsace est un continent, mais pas l'Amérique !
À comprendre dans le sens « n’entoure pas complètement ». Par contre, le mot « mer » me semble mal choisi, « eau » serait plus adéquat, non ? Cdlt, VIGNERON * discut.22 juin 2009 à 09:57 (UTC)
Je pense que la notion d'être « entouré par l'eau » ou pas n'est tout simplement pas pertinente du tout pour la définition d'un continent. --Szyx (d) 22 juin 2009 à 10:18 (UTC)
C'est vrai. Il y a aussi un autre sens qui nous manque, le sens qui divise le monde en x parties (dont l'Océanie, qui est un continent dans ce sens, mais pas dans le sens premier). Lmaltier22 juin 2009 à 11:00 (UTC)
"Vos luttes partent en fumée" (« Volutes » de Bashung) me fait penser à volubile, comme les plantes. Tout cela est de la famille de volume, circonvolution, etc. (lat. volvere). Il n'y a pas de volutesque… --Zorglub22 juin 2009 à 09:08 (UTC)
pourquoi je ne trouve pas le mot "parachiste" qui est un officiant passant avant l'embaumeur et qui évicere avec des outils speciaux ceci dans l'egypte ancienne -à moins que ce ne soit l'appelation d'une secte ou une fratrie de pretres dévoués à ce travail de confection des momies .
Parce que personne ne l'a encore créé. Il manque encore beaucoup de mots, nous n'en sommes qu'aux débuts du Wiktionnaire. Lmaltier22 juin 2009 à 12:40 (UTC)
on devrait écrire paraschiste c'est la même racine « couper » que schisme.
Q suivi du U
A l'exception de noms propres, pourquoi dans les mots la lettre Q est-elle toujours suivie de la lettre U ?
Et aussi des mots beaucoup plus simples : cinq, coq. Sinon, j'ai la flemme de chercher, mais je pense qu'il faut remonter au latin pour trouver l'explication. Lmaltier22 juin 2009 à 16:34 (UTC)
Tout les mots venants du latin et contenant un q sont suivi d’un u (sauf q final). Difficile à mon avis de retrouver l’origine de ce digramme (surtout que le q était assez rare en latin et se prononçait , la plupart des « q » en français viennent d’un « c » en latin), de la même façon, pourquoi existent les diagrammes au, eau, oi, etc. ? Les exceptions cités en exemple par Mglovesfun sont toutes des emprunts, souvent d’origine arabes (il y a aussi burqa, fiqh, tariqa, iraqien, muqarnas, etc.), du chinois (qi, qin, Qing), voir de l’hébreu (qoph/qof/qouf, miqra, qere, qinah). Spécial:Index/q contient la liste de nos entrées commençant par q. Cdlt, VIGNERON * discut.23 juin 2009 à 08:47 (UTC)
Oui, Q en latin était toujours suivi de V (par exemple AEQVVS). L'explication est là : la prononciation en français s'est adaptée, mais l'habitude de mettre un u après le q est restée. Lmaltier23 juin 2009 à 09:14 (UTC)
En fait, le "qu" serait uniformément devenu "c" sans la réforme érasmienne dans l'imprimerie, vers 1520/1530, qui l'a rétabli, par exemple dans "acatique", qui a été restauré (orthographe et prononciation savantes) en "aquatique". À cette époque aussi, on a orthographié en "qu" les emprunts savants. C'est le même phénomène que pour les doublets. La descendance étymologique de la famille quattuorquartus est très intéressante car on y trouve aussi bien quarante, équarrir que carême, carreau, écarter… D'où l'intérêt du modèle {{-drv-int-}} trop peu utilisé, que m'a signalé la seule personne qui ait daigné répondre à ma question sur la descendance étymologique posée dans la page wikidémie. Il est vrai que c'était mille fois moins important que la 7e question subséquente (commençant par le mot "comportement" ! --Zorglub23 juin 2009 à 10:44 (UTC)
recherche anaya
je cherche les origines et la signification du prenom anaya
Prénom rare (seulement 66 ou 84 en France, tous depuis les 2000) pour lequel on aura probablement pas d’article avant un certain temps. Selon la Wikipédia w:Anaya : c’est un patronyme espagnol courant en Amérique du Sud (il existe d’ailleurs trois villes nommées Anaya). Cdlt, VIGNERON * discut.23 juin 2009 à 08:52 (UTC)
Dans l'étymologie, si le lien étymologique le justifie, ou dans les dérivés, quand ils sont des dérivés (ou éventuellement dans les apparentés, s'ils sont de la même famille mais que ce ne sont pas des descendants, mais l'usage du modèle -apr- n'est pas vraiment encouragé si on peut s'en passer), ou dans -voc-, ou en ajoutant une note pour donner les explications voulues (modèle -note-). Lmaltier 26 juin 2009 à 08:27 (UTC) Le mot miramolin est présent dans certains dictionnaires. Lmaltier26 juin 2009 à 08:29 (UTC)
Le lieu le plus approprié pour ces mots (manche pour marteau, par exemple), c'est les pages de thésaurus. Effectivement, pourquoi ne pas mettre des illustrations dans les pages de thésaurus, pour en faire un genre de dictionnaire visuel (ce genre de dictionnaire existe en livre). La difficulté, ce serait de légender ces illustrations avec tous les mots se référant à chaque partie de l'image. Mais ce n'est sans doute pas insurmontable. Lmaltier30 juin 2009 à 11:45 (UTC)
Aïe, aïe, aïe, c'est impeccable du point de vue du résultat, mais si c'est très difficile à mettre en oeuvre, ça peut difficilement devenir notre technique... Lmaltier2 juillet 2009 à 10:54 (UTC)
Après réflexion, il semble assez clair qu'il n'y a pas de solution interne adaptée. On ne peut pas demander aux contributeurs de maîtriser le HTML. Mais la solution serait peut-être un outil graphique externe libre et gratuit, avec lequel on pourrait de façon simple très simple rajouter des étiquettes là où on veut sur l'image, et qui sache en plus convertir ça dans le format adapté pour ici, avec les liens entre doubles crochets. Peut-être que ça existe ? Peut-être que c'est comme ça que la carte avait été produite ? Lmaltier2 juillet 2009 à 12:17 (UTC)
« En Champagne ce terme signifie ouvrir grand la bouche en mangeant et en faisant du bruit (ce terme pourrait provenir d'une analogie avec le son que fait le cheval en frappant répétitivement le sol avec son pied). »
Ça fait deux fois que le grand inquisiteur vire un mot que je mets en « mot du jour », avec un commentaire dans le cadre, je cite : « attention aux filtres parentaux sur la page d'accueil ». Ça a le don de m'exaspérer, comme si moi j'étais un gamin. Sommes nous en Iran, sous le régime judéo-christiano-islamique, en proie aux foudres ayatollesques, ou sur un site laïque ? En l'occurrence il s'agit du mot mélangisme, qui a un article sur Wikipédia : si vous cliquez-là et que vous avez en dessous de 18 ans les dieux vengeurs du ciel vont vous tomber dessus. La moindre des choses, si l'on voulait non pas faire fuir les contributeurs modestes de bonne volonté, serait de prendre trois minutes pour faire le censuré d'article, plutôt que de pratiquer cette censure minable à la sauvette. Allez, basta. --Zorglub26 juin 2009 à 22:37 (UTC)
Il s'agit de veiller à ce que la page d'accueil reste accessible à tous, et il vaut mieux être trop prudent que pas assez, en évitant certains mots sur la page d'accueil. Si la page d'accueil n'est pas accessible en raison d'un filtre parental activé, cela peut être tout le site qu'on censure pour certains. J'imagine que Wikipédia est tout aussi prudente à ce propos. Et rien n'empêche de faire la page plutôt que la mettre en mot du jour, donc sur la page d'accueil. Lmaltier28 juin 2009 à 16:17 (UTC)
Szyx, désolé, pas trouvé d'exemple avec ta définition Zorglub, plutot d'accord avec Lmaltier, tu as prouvé (comme moi d'ailleurs ) ta capacité à enrichir le Wiktionnaire de tous les aspects de la sexualité humaine, pas la peine d'engager un procès en hérésie. Continue à t'amuser avec les mots et à nous faire connaitre de nouveaux aspects de la… heu… langue ! --Diligent2 juillet 2009 à 12:26 (UTC)
Les voiles, frappées de côté par le vent, fazéièrent alors si brusquement, qu'il vint à masquer en grand ; les boute-hors se rompirent, et il fut complètement démané. — — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
Et je ne trouve pas de définition pour démaner, même dans le Rivarol (qui est de cette époque), dans ce sens de la marine à voile. Qui connait? François GOGLINS29 juin 2009 à 17:51 (UTC).
le mot est, bizarrement, donné comme une flexion de le total mais correctement donné comme {{-flex-adj-}} dans totale. Ma question est : comment définir le mot. Y'a-t-il d'autre emplois que le sens de elle lui a fait la totale. ? --Diligent11 juin 2009 à 06:48 (UTC)
Par exemple, c'est la totale, quand un nouveau problème survient après toute une série d'autres... Je corrige total, visiblement faux. Lmaltier11 juin 2009 à 08:11 (UTC)
Quelqu'un a ajouté dans vaudoise la phrase en taille de pierre, une voudoise est une forme arrondie et voilé, souvant utilisé pour la décoration des linteaux d'une ouvertur. Je ne trouve aucune confirmation, que ce soit pour vaudoise ou pour voudoise. Quelqu'un connait ? Lmaltier17 juin 2009 à 06:31 (UTC)
A part un nombre étonnant de coquilles pour vaudoise (presqu'autant que de Lousanne), rien. J'ai aussi essayé voûtoise, mais non. --Szyx (d) 18 juin 2009 à 10:28 (UTC)
ups and downs et bonne pratique
Bonjour,
ups and downs pour moi se traduit par des hauts et des bas ou par hauts et bas. Il existe un lien dans bas vers la dernière forme, mais moi je pencherai plutot vers la première. Que faire ?
expression
Quel est le sens de l'expression 'valoir sa mine'?
D'après mes vagues souvenirs, c'est la partie capacitive d'une charge de type RLC. C'est peut-être plus du ressort de Wikipédia en effet, mais je ne m'offusquerai pas de la présence de cette entrée ici. — Xavier, 29 juin 2009 à 21:33 (UTC)