Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2011, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Quelle bête vociférante est le (ou la) lœmmergejer ? décrite dans la phrase :
Dans le wagon où nous nous empilâmes, la conversation — si tant est qu'on puisse appeler conversation un tel échange de cris discords, qui rappelaient ceux de l’urus, du cerf élaphe, de l’ours brun et du lœmmergejer, — en vint sur les braconniers.— (Octave Mirbeau, Paysage d'hiver, dans La vache tachetée, 1918)
Dans gougueule, seul O. Mirbeau semble le connaître, pourtant la bête devrait être assez bruyants pour qu'on le remarquât. François GOGLINS1 mai 2011 à 17:02 (UTC).
Rien trouvé de plus, excepté que l'orthographe la plus courante en anglais est lammergeier. Ah, si, voir la section Legend de Bearded Vulture sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) . --GaAs2 mai 2011 à 13:07 (UTC)
quelle est l'origine de l'expression : ne paie pas de mine ?
Payer de mine signifie avoir une belle allure sans le mériter (on a « payé » pour avoir une belle apparence, une bonne mine). Utilisé désormais toujours à la forme négative, cela veut alors simplement dire qu’une personne a mauvaise allure. → voir mine#fr-nom-2 — Dakdada(discuter)2 mai 2011 à 14:16 (UTC)
definition gisement d'eau et les probleme liés a l'exploitation des reserves d'eau du benin
Voir le verbe gésir d'où provient le mot gisement. Pour la seconde question, Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. .
Pour savoir ce que tout cela signifie, il vous suffira de cliquer sur les liens prouesse et technique. :Le mot sinifier, d'après son étymologie apparente, pourrait bien signifier rendre chinois. --Pjacquot2 mai 2011 à 11:37 (UTC)
Expression qui semble s'appliquer aux économies post-conflits, mais qui me laisse assez perplexe. En tous cas ceux qui l'utilisent ont l'air de savoir de quoi ils parlent.
overhang signifie surplomb(er), mais pas à priori dans le sens plomber les comptes. Pourtant c'est plus ou moins comme ça que j'interprète les exemples que je trouve.
En y pensant un peu plus, je pense qu'il est possible d'interpréter ici over- comme « trop » et hanged comme « puni » (pendu). Donc overhanged signifierait « sur-puni ». Cela signifierait que les pays concernés continueraient d'être pénalisés bien après que le conflit soit théoriquement réglé. --GaAs2 mai 2011 à 20:37 (UTC)
Bon, la solution était en fait d'aller voir chez nos collègues :
overhang : The volume that tips the balance between the demand and the supply toward demand lagging supply.
La solution la plus économe en salive, et donc la plus rapide, est sans doute de taper baccalauréat dans la case bizarre en haut à droite, qui s'intitule « Rechercher » (va savoir pourquoi, quand tu veux rechercher un mot, il faut taper ce mot dans la case « Rechercher » ) --GaAs2 mai 2011 à 20:29 (UTC)
pierre de lard
Je possède un objet ancien taillé dans <de la pierre de lard ou lare>peut-on me dire de quelle pierre il s'agit vraiment et porte-t-elle un autre nom,quelle origine ou pays?Merci aux érudits.
Il nous manque des sens sur notre article lare : mouette, pyrule...
Puisse l'air du mois de mai inspirer les divinités médiatrices !
Qui sont les divinités créatrices ?
Comment inspirer les divinités créatrices ?
Définition en quelques lignes ?
Les divinités médiatrices, qu'il ne faut pas confondre avec des divinité médianes ou des divinités bissectrices sont des divinités, voire des déités, qui assurent une médiation, entre l'homme, pauvre créature indivine, et les dieux, pauvres incréés inhumains. 193.248.128.1444 mai 2011 à 14:28 (UTC).
Ça dépend d'où et de quand date le texte. Si c'est en France au XXe ou XXIe siècle, ça a beaucoup plus de chance d'être 18,5 kg (cf le sens 3 sur l'article). --GaAs3 mai 2011 à 13:25 (UTC)
étymologies
Quel est l'étymologie de litra et que signife litra en grec ancien
Bonjour, en grec ancien λίτρα, litra désigne une pièce sicilienne, une mesure du poids. Concernant l’étymologie de litra en tant que telle, il faudrait au minimum connaitre la langue pour apporter une réponse relativement précise. Pamputt3 mai 2011 à 22:36 (UTC)
Bonjour permettez moi de vous demander de me fournir des exenples sur le mettre cuube .qu'elle quantité d'article un mettre cube peut prendre. en matière de déménagement.
dans la chanson les amants de paris patachou dit:" les amants se fond un robinson"
« les amants de Paris se font à Robinson », quartier du Plessis célèbre autrefois pour ses guinguettes populaires. On peut supposer que beaucoup de couples se formaient entre un air d’accordéon, une baignade et un repas plus ou moins arrosé. Ce quartier étant plus connu que la ville, celle ci a été renommée en Plessis-Robinson.
je reviens de Corrèze et plus particulièrement de Turenne. J'ai vu à plusieurs reprises des enseignes "Les Eyrials" chambres d'hôtes notamment. Les différents propriétaires ne connaissent pas la signification de ce mot. Quelqu'un peut-il m'aider à élargir ma connaissance. Merci à tous.
Comment s’appellaient les personnes chargées d'allumer et d'éteindre les reverberes plublics au 18e siecle?
Comment s’appelaient les personnes chargées d'allumer et d'éteindre les réverbères publics au 18e siècle?
Ça n’a rien de québécois. Personnellemnt, j’avais appris cette expression boiteuse dans un album de Tintin (dans la bouche de Dupond ou de Dupont), mais ce perronisme (pour prendre un terme qui, lui, est québécois) date d’avant la BD belge. L’article Perronisme de Wikipédia l’attribue (selon l’opinion commune) à Claude Farrère (qui n’est pas québecois non plus) ; cependant une ressource trouvée sur Google Livres indique que le lapsus aurait été commis avant lui par un certain Henry Hentsch (Deux Annees Au Dahomey, 1903-1905, Paris, 1905)... —C.P.8 mai 2011 à 02:01 (UTC)
définition
Bonjour Mesdames et Messieurs, je m'inquiète de ne pas trouver les définitions des termes héraldique et parahéraldique dans le wiktionnaire!
Merci de bien vouloir accepter de m'éclairer à ce sujet!
Je vous prie d'agréer Messieurs-Dames l'expression de mon plus profond respect.
mr le president je me permet de vous signaler des LACUNES ou<< DES AMBIGUITEES>>de la tutelle etc etc
est ce que ceci est << logique dans une phrase>> je ne trouve aucune reponse pourtant (avoir des lacunes >> =des points sombres ou des choses pas normal....pour moi lacunes me parait plus ^plausible si vous avez un mot plus explicite n'hesite pas a me le soumettre. merci
Dans le domaine technique, l'indexation est un réglage par crans successifs, qui s'oppose à un réglage par variation continue. Par exemple, les dérailleurs de vélo sont quasiment tous aujourd'hui indexés (on entend un petit clic à chaque changement de cran) ce qui permet (quand le réglage de l'indexation est correct) de positionner la chaîne exactement en face du pignon plus facilement que du temps des dérailleurs non indexés. Dans les deux exemples ci-dessus, indexable signifie « adaptable à un mécanisme d'indexation », « réglable par indexation ». Cette acception du mot index manque dans les définitions des mots correspondants (index, indexer, indexation). De même, à l’article indexé, il manque la catégorie adjectif. Pierre8 mai 2011 à 18:40 (UTC)
je cherche le texte intégral d'un colophon qui commence par O bienheureux lecteur, lave-toi les mains ... ainsi que son auteur et son époque
Le colophon est en latin: «O beatissime lector, lava manus tuas...». Une recherche de «O beatissime lector» sur Google Livres (ou même sur tout le web) vous permettra de retrouver le texte intégral (ainsi que sa traduction en allemand...). La note aurait été écrite au 8ème ou 9ème siècle. —C.P.8 mai 2011 à 07:53 (UTC)
Koleos
Le mot Koleos vient d'un mot grec, mais que veut-il dire réellemnent en français, car le nom des voitures est trés recherché par une équipe de spécialistes, merci de votre réponse. je pense que l'on peut le retrouver dans un dictionnaire grec-français, mais je n'en ai pas sous la main. merci encore
qu'elle est la vrai sinification du mot "warketing".
Je soupçonne un mot-valise de war et de marketing, une opération commerciale particulièrement agressive, à la limite de la guerre économique. --Pjacquot9 mai 2011 à 13:54 (UTC)
nom de celui qui éteint les lampadaire dans la rue
nom de celui qui éteint les lampadaires dans la rue
On ttrouvait aussi allumeur de réverbères, qui s'est transformé dans la bouche d'un humoriste en allumeuse de vrais berbères. --Pjacquot9 mai 2011 à 13:57 (UTC)
Tout dépend de l'époque. Du temps où l'éclairage public était avec des lanternes, celui qui allumait et éteignait s’appelait le lanternier qui fournissait d'ailleurs les lanternes, il ne faisait pas que ça. Il était obligé de venir couper la mèche de la bougie toutes les heures avec une mouchette car celle-ci charbonnait et pour finir, il utilisait un éteignoir. Cela n’empêchait pas les métiers de porte-falot et de porte-lanterne de persister pour aider les gens à rentrer chez eux. Il y a un très instructif ouvrage « Histoire de l'éclairage des rues de Paris » de Defrance qui raconte bien l'aventure … Aelmvn9 mai 2011 à 14:38 (UTC)
De nos jours, ce qui allume ou éteint les lampadaires, ce sont des cellules photoélectriques… 9 mai 2011 à 17:38 (UTC)
Pourquoi le mot rallye issu de l'anglais rally prend-il un e à la fin ?
La première forme de rallye semble avoir été le rallie-papier, traduction de l'anglais paper chase ou paper hunt, jeu équestre dans lequel le gibier est remplacé par un joueur qui fuit en jetant derrière lui des petits papiers pour laisser des traces. Ce mot composé devient rapidement rallye-papier par analogie avec l'anglais to rally. Puis le mot s'applique à toute sorte de jeu dans lequel il s'agit de rallier un lieu en suivant des traces le long d'un itinéraire à découvrir. Pierre9 mai 2011 à 20:12 (UTC)
spécialité de boulanger ? 1914-.............
Bonjour
qu'est-ce qu'un ou une choine acheté en boulangerie (étant numismate? j'ai acquit un bon d'un choine de 500gr (il existe bon d'1 kg)Boulangerie Viennoise 35 rue notre-dame Paris
Nous conjugaisons actuelles (Conjugaison:français/éclore, Conjugaison:français/enclore) suivent les dicos courants en ne donnant pas d'imparfait, mais est-ce la réalité ? Il semble tellement facile de les conjuguer à l'imparfait sans que ça choque l'oreille (ce que je ne dirais pas de clore).
En passant (ce n'est pas une question), j'ai ajouté des attestations sur éclosons et éclosez, qui sont souvent donnés défectifs (sauf par Littré). --GaAs10 mai 2011 à 21:29 (UTC)
Je trouve sur Google Livres des occurrences de enclosait, éclosait, et même closait (exemple). À mon avis, il faut les ajouter, en précisant éventuellement que ces formes sont rares (et probablement désuètes pour clore). — message non signé de Cépey (d · c) du 11 mai 2011 à 07:12
Je pense que je vais le mettre en grisé. Par contre faire de même pour les 2e et 3e personnes du présent nécessite une modif de {{fr-conj}}, je ne suis très motivé. --GaAs11 mai 2011 à 12:10 (UTC)
Bonsoir je recherche cet ouvrage afin de faire un exposer ecrit qui peut m'aider
Non : le Wiktionnaire ne fait pas ton boulot à ta place (mais moi personnellement, pour pas moins que 29 999 euros, je veux bien étudier la question.) --GaAs11 mai 2011 à 20:16 (UTC)
histoire des transports de pierre rousseau
Qui peut m'aider je dois faire d'urgent un exposer sur ce thème
Non : le Wiktionnaire ne fait pas ton boulot à ta place (mais moi personnellement, pour pas moins que 30 000 euros, je veux bien étudier la question.) --GaAs11 mai 2011 à 20:14 (UTC)
ville portuaire bresilienne
Je recherche un port marchand au Brésil dont le nom se rapproche de Punta Madera
En fait, je me souviens vaguement d'une règle pour les noms composés avec grand qui s’accordaient au masculin mais pas au féminin avec comme réminiscence le seul mot qui avait frappé alors mon imagination la grand-croix, mais comme je ne retrouve pas cette règle. Et je me suis posé le même problème de prononciation… Aelmvn12 mai 2011 à 12:53 (UTC)
D’après le dictionnaire de l’Académie française, 9ème édition, c’est «grands-angles», «grands-angulaires», . Le Larousse est du même avis : . Je pense qu’on devrait indiquer que les dictionnaires indiquent grands-angles, mais que la forme grand-angles est plus courante, au lecteur de choisir s’il préfère utiliser la forme pure ou la forme populaire. — Pour la prononciation, on indique simplement /ɡʁɑ̃.zɑ̃ɡl/ pour grands-angles, et /ɡʁɑ̃.tɑ̃ɡl/ pour grand-angles, il n’y a pas lieu d’introduire des irrégularités gratuites dans la prononciation du français, dans de tels cas, la graphie s’adapte à la prononciation. — Voir «Tout étonnée mais toute surprise» pour un cas similaire lexicalisé depuis longtemps, où l’usage contredit les règles formelles de grammaire. —C.P.13 mai 2011 à 07:28 (UTC)
EN FAIT J AI TOUT DIT DANS LE SUJET, je suis a la recherche du nom que l'on donne a un escalier a limon central; je le savais mais oublié, qui pourra rafraichir ma mémoire - merci
Bonjour à tous, connaissez-vous l'orignine du mot: Fontigneux utilisé dans une adresse des Yvelines (78) ...des Fontigneux.
Y aurait il un rapport avec fontaine ? ou : les fonds Tigneux (nom de f
Question
Dans un OSBL, est-ce que le directeur général est membre d'office du conseil d'administration?
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pourquoi les cartouches qui contiennent des fusibles n'ont-ils pas les mêmes dimensions?
Amha, deux raisons possibles :
par un manque de normalisation
pour tenter d'éviter qu'un usager remplace une cartouche d'un calibre donné par une cartouche de plus fort calibre, qui ne protégerait pas convenablement les conducteurs en aval.
par ailleurs :
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
droit en matiére de procédure pénal
je voudrais savoir que signifie mesure de sureté en procédure pénal
en:kiffe propose un nom commun sense genre, alors je suis venu ici pour le vérifier, mais nous n'avons pas de nom commun, alors c'est eux qui ont tort, ou nous qui manquons un mot ? Mglovesfun (disc.) 13 mai 2011 à 10:34 (UTC)
À priori le nom en français est kif (il nous manque la définition définition ajoutée, avec exemples). Si kiffe existe en tant que nom en français, il faut à tout prix montrer des attestations. --GaAs13 mai 2011 à 12:12 (UTC)
Attention, ne pas confondre avec un pur roman, au sens figuré, qui désigne un mensonge, une histoire inventée de toutes pièces. --Pjacquot16 mai 2011 à 10:00 (UTC)
Hemicycle des nations unies
Bonsoir,
Voudriez-vous, SVP, me renseigner sur la contenance de l'Hémicycle des Nations Unies ?
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Que signifie l'expression "c'est mon ange gardien" ?
Veuillez consulter l’article ange gardien pour connaitre la réponse. Pamputt
les signe qui précèdent le retour de Jésus dans la bible
salue je veux savoir les signes qui précéderont le retour de Jésus dans la bible
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
ce mot existe t-il, et quelle est sa signification ?
Tout d’abord, bonjour. Nous avons un article bougne qui est une flexion du verbe bougner. Si cela ne correspond pas à votre attente, est ce que vous pourriez nous indiquer un exemple d’utilisation de ce mot pour qu’on puisse vous répondre au mieux. Pamputt14 mai 2011 à 09:09 (UTC)
JE VEUX SAVOIR QUE VEUT DIRE PAYS EMERGENTS. les mots sont dans la phrase suivante : " Ni dans les pays développés, qui ne renonceront pas sans douleur aux facilités de la société d'abondance, ni -encore moins dans les pays émergents,où la quête du bien être par l'accumulation d'objets périssables reste un objectif tout à fait désirable.
MERCI
Bonjour,
Je rédigeais un courriel et buttai sur un qualificatif pour signifier "du week-end" ; weekendal ou week-endal n'existent pas. Je tentai un contournement par un samediso-dominical, mais ça n'existe pas plus. Et alors, dans le choc de mon entendement effaré je découvris, après plus de 55 ans de pratique de la langue française (au début ce n'était que babil, certes) que je ne connaissais pas d'adjectif pour dire "du lundi" , "du mardi", "du mercredi", etc. Qui connaîtrait? cela existe-t-il dans d'autres langues. Le latin peut-il nous aider ? Merci de l'aide que vous apporterez à remettre de l'ordre dans mon entendement. François GOGLINS15 mai 2011 à 11:10 (UTC).
C'est bien dommage, ce serait joli: "Ce matin là, au cours de ma promenade vénusienne (ou saturnienne), je rencontrai ...." . Le français perd beaucoup. François GOGLINS16 mai 2011 à 10:07 (UTC).
Là, c'est simple: on transforme d'abord l'éthanol en méthanol, s'il veut bien se laisser faire ; puis le méthanol en méthanal par aldéhydation (tiens donc, ce mot là n'existe pas non plus). Pour le faire concrètement, une industrie adaptée et une solide formation en ingénierie chimique est nécessaire. François GOGLINS15 mai 2011 à 12:17 (UTC)
Vous êtes sur que onagre, l’âne descend du grec et pas tout bêtement du latin.
Il est probable (comme c'est souvent le cas) que le latin a emprunté au grec. Mais cela est sans doute sujet à discussion. --GaAs15 mai 2011 à 17:50 (UTC)
comment se nomment les habitants de Penne dans le Tarn ?
comment se nomment les habitants de Penne dans le Tarn ?
Je lis souvent dans les journaux des faits divers se rapportant à des automobilistes conduisant "sous l'empire d'un état alcoolique"; Je pense que l'on doit plutôt dire "sous l'emprise d'un état alcoolique"; Quelle est la bonne formulation ?
Euh et pourquoi pas les deux. Empire désignant aussi une "domination absolue" (pas qu'un pays où règne un empereur), l'emprise une "influence". Le premier domination totale (complétement bourré) et le second sous l’influence de l'alcool (éméché). Remarque : dés le premier verre, on est sous l'emprise de l'alcool, avec des conséquences plus ou moins variables suivant les individus, dépassé un certain stade on arrive tous sous l'empire de l'alcool, donc plus capable de juger ou avec des capacités fortement altérées.
Pourriez-vous citer des métaphores, tirées de la littérature en français et du language usuel? le plus beaucoup possible). Ou donner quelques sources, référances, s'il vous plaït?
C'est anti-g je pense. En tous cas, la notation classique pour l'accélération terrestre est un petit g, le grand G étant pour la constante universelle de la loi de Newton. --GaAs17 mai 2011 à 08:19 (UTC)
les combinaisons anti-g sont celles qui permettent de résister aux accélérations en comprimant le bas du corps pour empêcher le sang de s'y accumuler et de déserter le cerveau. --Pjacquot17 mai 2011 à 08:25 (UTC)
L'a peut être pas tort le monsieur, voir ternium antigravidique et une toxémie gravidique entraine vertige maux de tête, acouphènes, vertige, éclair visuel (que les femmes enceintes ont fréquemment), ça ressemble aux symptômes du trop de g. À creuser Et pis moi, j'ai toujours connu anti-G et je ne suis pas le seul Combinaison anti-G dans les différentes langues. … Aelmvn17 mai 2011 à 20:31 (UTC)
que signifie le sigle STAR en analyse financière ?
recherche plante appelé en berber ilougui
arbuste mediteraneen pousant sur les hauteur petie feuille fleur jaunatre utilisé comme couagulant
la sociologie du développement communautaire
j'ai voudrai connaitre sur cette branche de la sociologie qui s'appelle developpement communautaire.et aussi son champ d'action.
merci
rames II
combien pèses la statue de Ramses II au British Museum ?
Merci
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
D'après les informations obtenues, Pen signifie en breton "Tête". Mais que veut dire exactement "Le" et "Pen" : La Tête, Le Chef ou autre chose? S'agit-il vraiment d'un nom breton d'origine celte ou d'un nom en provenance des Vikings qui signifierait "Le Chef"?
Merci à ceux qui pourraient m'apporter des précisions.
Pol Nasens
auteur du livre "Mille et une fois, Croyances et pratiques religieuses face aux savoirs du 21ème siècle".
Apparemment, c'est aimer plusieurs personnes ouvertement et sans complexe, à la manière des lutins (?!). Peut être que quelqu'un peut donner une définition plus précise?
il s'agit d'un composé que l'on trouve dans les produits destinés à soigner l'arthrose. Il s'agit d'un composé de silicium vendu sous la marque Dynasil
une directive européenne en interdirait l'utilisation dans les composants alimentaires
je cherche à savoir si c'est dangereux
il semble que ce composant soit aussi utilisé pour soigner les cataractes
si quelqu'un peut m'apporter des informations
meric à l'avance
À propos, Google donne 30000 réponses avec un « s » au pluriel , alors que notre article dit que huit est invariable, qu'en pensez-vous ? --GaAs20 mai 2011 à 12:14 (UTC)
voir notre article sur caution pour les renseignements lexicographiques. Pour des renseignements d'ordre encyclopédique voir caution sur l’encyclopédie Wikipédia
Question sportive ..
Bonjour Monsieur
S'il vous plaît pourriez vous me donner la définition des mots composés " triple - double" et " double - double" .
Ces mots sont généralement utilisés au basket ball pour faire un amalgame entre les points marqués, les passes décisives, les contres et les rebonds .
N'hésitez surtout pas à utiliser la fonction de recherche du Wiktionnaire… ou à cliquer sur le lien bleu ci-dessus (mais attention aux accents). --GaAs22 mai 2011 à 19:17 (UTC)
je pensais que le terme "nominé" était faux; le vrai terme à utiliser étant "nommer". "Nominer" est une déformation du terme "Nommer" issue d'un défaut de langage de quelques journalistes et animateurs de télé réalité
Il y eut un débat sur le sujet, il y a maintes années. Si un l'administrateur qui l'a soigneusement archivé pouvait vous en indiquer le chemin, peut-être cela éclairerait-il votre lanterne. François GOGLINS22 mai 2011 à 16:20 (UTC).
Le Wiktionnaire n'a pas pour objectif de dire qui a raison ou pas, et il ne le fera jamais. --GaAs22 mai 2011 à 19:09 (UTC)
En tout cas, nominer est actuellement bien plus compréhensible, moins trompeur, que nommer, à mon avis. Si on veut absolument l'éviter, on peut dire présélectionner, sélectionner, proposer, etc. Lmaltier31 mai 2011 à 05:34 (UTC)
question sur le radical div- du mot dieu (latin)
Bonjour
En sachant que le mot "Dieu" vient du radical latin div- ,je voudrai trouver un nom, un adjectif qualifiquatif et un verbe formés sur ce radical.
Comment nomme t'on un appartement qui se trouve dans l'angle de l'immeuble ( voir au dernier étage et traversant en même temps mais je ne suis pas sûr)
Merci — message non signé de 93.23.44.182 (d · c) du 22 mai 2011 à 08:59
la peur du vomissement
J AIMERAIS SAVOIR S IL EXISTE UN TERME POUR LES SYMPTOMES COMME LA CRAINTE DE VOMISSEMENT??
Est-ce que ça peut se dire pour les mammifères non-humanoïdes ? (j'imagine que pour un chimpanzé ça ne pose pas de problème) Ou y a-t-il un autre mot ? (parce que stérile utilisé dans L’annexe Animaux communs en français ne me parait pas correct)
Selon l’article «impubère» sur le TLFi, le terme est vieilli dans son utilisation dans le domaine du droit, où il s’agit de puberté dans le sens « âge légal pour se marier » (et s’applique forcément uniquement à l’homme). Il faudrait ajouter dans impubère et puberté le sens biologique, comme on l’a déjà fait pour pubère. —C.P.28 mai 2011 à 08:10 (UTC)
site physique
je n arive pas a traduire "site physique" (dans la phrase: régénération d un site physique, y compris les projets de restauration...
dans quelle langue ?
quel est le contexte ? (je ne comprends pas la phrase en français...)
Doit-on dire "un fût en eau" ou "un fût d'eau ? pour signifier "un fut rempli d'eau" ?
Personnellement, j'utilise plutôt en eau pour un bassin, un canal, un barrage. etc. Mais par extension, cela me parait acceptable pour un tonneau. Par contre la 2e formulation ne convient pas, elle signifie que l'usage habituel du fût est de contenir de l'eau, pas qu'il est plein (tout comme une bouteille d'eau peut être vide). --GaAs24 mai 2011 à 08:48 (UTC)
Personnellement aussi, j'utiliserais bouteille d'eau pour désigner une bouteille pleine d'eau, et bouteille à eau pour une bouteille destinée habituellement à en contenir. --Pjacquot24 mai 2011 à 09:39 (UTC)
Mouaif, en français de France bouteille à eau n'est carrément pas idiomatique. Mais effectivement, selon le contexte bouteille d'eau peut signifier qu'elle est pleine. Ou pas. --GaAs24 mai 2011 à 09:53 (UTC)
NB : fût d'eau ou bouteille d'eau désigne très souvent le contenu plus que le contenant, voire carrément une unité de volume. --GaAs24 mai 2011 à 09:57 (UTC)
Intéressante comme question. S’il est incontestable que bouteille d’eau et bouteille de vin désigne autant le contenu que le contenant, du fait que la bouteille, en temps qu’objet éphémère et jetable, perde de son identité, je serais moins catégorique pour le fût qui n’est pas un objet quotidien et jetable. J’aurais plutôt tendance à dire un « fût à eau » pour désigner un fût destiné à conserver de l’eau (mais qui donc peut aussi être vide), le « fût d’eau » pour dire qu’il est rempli d’eau totalement ou partiellement, et désigner par « fût en eau » un fût que l’on rempli d'eau avec une fonction autre que celle de conserver l’eau : j'ai mis le « fût en eau » pour voir s’il était percé.
Access est le système de gestion de base de données produit par Microsoft pour les petits systèmes informatiques. C'est un des composants de la suite bureautique Office
sql est un langage de requetes normalisé qui permet de donner des ordres à un système de gestion de bases de données.
De nombreux systèmes de gestion de bases de données ont SQL comme langage de commandes. Certains sont payants comme Access, d'autres sont gratuits comme MySql, PostgreSql.
Que signifie le mot boisseau ? surtout dans la phrase suivante qu'on trouve dans l'Evangile :
"On n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau "
un boisseau est un récipient plus ou moins allongé (voir le lien dans le titre). Le mot désigne dans cette phrase un ustensile destiné à cacher une flamme sans empêcher l'arrivée d'air pour maintenir la flamme allumée. --Pjacquot24 mai 2011 à 06:12 (UTC)
Mettre sous le boisseau est une expression signifiant « cacher », issue de la Bible, et qui mérite certainement un article. Pas toujours avec mettre d'ailleurs.
Cela nécessitait de passer sous le boisseau la lecture qui faisait de l'aristocrate Sade un précurseur du fascisme.
Deuxièmement, si j'avais à disposer de son dossier de canonisation, j'aurais énormément de difficulté à laisser sous le boisseau l'attitude très ambiguë pour ne pas dire complice dont il a fait preuve dans le dossier des prêtres pédophiles.
Cette humilité l'honorait mais risquait de tenir sous le boisseau la qualité d'une recherche pourtant bien réelle.
que veut dire le mot sentience, s'a^^liquant au domaine animal ?
J'ai créé l'article pour le mot anglais (cliquez sur le lien bleu). Il s'emploie aussi un peu en français (et en SF on trouve cosentience). --GaAs24 mai 2011 à 08:33 (UTC)
Selune
quelle est la definition de Selune
Ça dépend avec quels accents : Sélune (rivière française), Séluné (personnage de D&D), Selûne (idem, en anglais). --GaAs24 mai 2011 à 10:02 (UTC)
d'où vient la terminaison "EZ" à la 2ème personne du pluriel en Français?
Je ne sais pas exactement, mais on écrivait -ez autrefois là où on écrit -é de nos jours, c'est donc probablement une survivance de cette époque. Voir par exemple exceptez en moyen français (avant 1600). --GaAs25 mai 2011 à 21:56 (UTC)
En lisant amo#latin, le deuxième personne du pluriel est amatis, qui devient amez en ancient français. Amez s'écrit aussi amés (ou ames) ce qui suggère que la terminaison se prononcer \es\. C'est pareil pour le participe passé, il peut s'écrire amé mais aussi amez. À comparez avec améis (donc -éis) en espagnol. --Mglovesfun (disc.) 26 mai 2011 à 21:35 (UTC)
Je viens d'ébaucher cet article, mais j'hésite entre 2e et 3e groupe. Qqun aurait une idée ? --GaAs25 mai 2011 à 21:27 (UTC)
Je trouve des amenuissant, ce qui penche pour le 2e groupe. Mais c'est souvent tellement vieux que je ne suis même pas sûr que ce soit le même sens. Exemple le plus compréhensible que j'ai trouvé pour l'instant :
car elle a le groin d'un porc, et une queue de trois et quelquefois de quatre pieds de long, et qui va toujours en s'amenuissant : elle est toute noire, et il semble que ce soit une de ces houssines que l'on fait avec de la baleine
Bonjour, il me semble qu’il existe un mot pour désigner un criminel qui n’a pas de casier judiciaire et donc qui est condamné pour la première fois. Une sorte de contraire de récidiviste. Une idée ? Pamputt26 mai 2011 à 04:49 (UTC)
Dans le cas du diagramme volume-pression, on limitera la surface représentant la chaleur par une isométrique et on fera le calcul de la même façon.— (Josiah Willard Gibbs et al., Diagrammes et surfaces thermodynamiques, 1903)
En vieux français riez ou ries signifie terre en fiche, pâturage. Autrement sur Wikipédia Riez une explication du nom de la commune des Alpes et Rièzes village belge et son étymologie. Aelmvn26 mai 2011 à 21:44 (UTC)
Traduction d'une lettre de l'alphabet devanagari
Bonjour,
pourriez-vous me donner la traduction de la lettre correspondant à क्र.
Merci d'aance.
Je ne sais pas, mais j'adore toujours autant tous ces sites internet parasites (il n'y a pas d'autre mot) qui vous promettent tout sur le prénom Machinchose (origine, étymologie, etc.) et qui contiennent exactement zéro information noyée dans un zillion de pubs… Il y a vraiment là un créneau pour le Wiktionnaire . --GaAs30 mai 2011 à 12:36 (UTC)
est se que quelqu un connais la pierre de goullane?
Expédence
Bonjour.
J'ai cherché autant que possible la définition du mot «Expédence», mot sois-disant employé par le pape Jean-Paul II dans sa lettre aux artistes en avril 1999, «...C'est une expédence partagée par tous les artistes que celle de l'écart irrémédiable qui existe entre l'œuvre de leurs mains,....». Dans l'éventualité d'un résultat, merci d'avance de m'en informer. Cordialement. --Colibrix29 mai 2011 à 07:11 (UTC)
Rien trouvé. Je pense qu'il s'agit plutôt de « expérience ». La forme typographique du digramme « ri » est très proche de celle d'un « d ». Stephane8888✍29 mai 2011 à 15:10 (UTC)
Ce terme est employé dans certaines administration sans pour autant en avoir la définition. Il sera peut-être mis à jour dans un futur plus ou moins proche. Merci pour vos réponses.--Colibrix1 juin 2011 à 12:07 (UTC)
Victor Hugo emploie le verbe escailbotter dans Notre-Dame de Paris, qu'est-ce que cela signifie ?
Voici la phrase du texte : — Oh ! dit Jehan, grand’chose ! un méchant page qui s’amusait à escailbotter les écoliers en faisant courir son cheval dans les boues !
Victor Hugo avait repris cette phrase chez un certain Jacques Du Breul (17ème siècle) . À part ces deux occurrences, je ne trouve pas trace de ce mot. —C.P.30 mai 2011 à 18:29 (UTC)
On rencontre "Trou de Diou" employé comme juron (général Turreau, Balzac, duc de Montpensier) mais pas comme qualificatif.
Or Nicéphore Niépce emploie "trou de Diou" comme tel en 1816, dans l'une de ses lettres :
" il entend très bien la partie, comme fils de maître, puisque son père est aubergiste à Valence, et qu'il connaît un grand nombre de rouliers, de trou de Diou surtout".
http://www.niepce-correspondance-et-papiers.com/
Dans quel sens précis faut-il entendre "trou de Diou" ici ?
dans quelle langue sont les mots : rex; mundi,
Bonjour,
dans quelle langue sont les mots : rex; mundi. S'agit t-il d'un personnage de mytologie grecque?
Est-ce du grec, hébreux, ou latin?
Merci.
C'est de l'anglais (les anglophones adorent bourrer leur langue de latin ) : voir Rex Mundi sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) . --GaAs31 mai 2011 à 01:36 (UTC)
Quelle est la correspondance en français du prénom basque : PEÏO ?
Prénom masculin basque et il s’écrit Peio, Peïo devant être d'influence espagnole. Il se dit que ce prénom correspondrait à Pierre par une déformation de Pello mais sans certitude, en basque Pierre, ce serait plutôt Betri ou Petiri (Petiri Santz=Saint Pierre) ou Petri. Mais effectivement le coureur cycliste Arreitunandia dont le prénom est Pio est traduit en français par Pedro (Pierre en espagnol). Sur la Wikipédia en basque Petri sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) , Pio fait partie des prénoms dérivés. Comme le prénom Pio est plus répandu en Basse-Navarre et en Soule, peut être par l’intermédiaire de la forme populaire gasconne Pèir de Pierre (pure supposition de ma part).
La Euskaltzaindia (Académie de la langue basque) dans sa publication « Emakumezkoak eta gizonezkoen ponte-izenak » (les prénoms féminins et masculins) de décembre 2009 donne comme équivalent pour Pierre : Betiri, Kepa, Pello, Peru, Petiri, Petri et s’il donne bien le prénom « Peio », c'est sans aucune correspondante avec des prénoms français ou espagnols. À noter que dans sa version allégée d’avril 2011 disponible sur le web , le prénom Peio n’apparait pas. Le prénom Pio est donné avec la correspondance français Pie. (Je me suis permis de corriger un lien ci-dessus pour qu’il pointe bien vers la Wpédia en basque et non sur la boite de Petri) … Aelmvn1 juin 2011 à 14:29 (UTC)
Et Pie vient de pius (pieux), donc rien à voir avec Pierre. Par ailleurs n'oublions pas que le basque n'est pas une langue indo-européenne, alors si ce n'est pas un prénom importé, inutile de chercher les similarités. --GaAs1 juin 2011 à 14:37 (UTC)
l'évier de l'artiste peintre
quel est l'autre nom de l'évier pour un artiste peintre ?
Bonjour,
Je suis le président de l'association paroles et mémoire d'Alésiens
Je recherche des données sur l'aménagement des rives du gardon et la construction des digues.
Merci d'avance de votre réponse.
Sincéres salutations Marcel