Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2013, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bonjour,
je souhaiterai savoir si vous savez pourquoi le suffixe "rama" est utilisé dans les noms de grandes surfaces comme casto-rama, confo-rama, brico-rama...
Merci de votre site si complet, je vous adresses mes salutations.
Le plus ancien semble être Conforama, j’imagine qu’il y a eu ensuite un certain suivisme (vous avez oublié Boursorama).
Il est tjs difficile de savoir ce qu’avaient dans la tête les créateurs d’une marque, mais ici je pencherais pour un mot-valise confort + panorama, parce que presque personne ne connait le sens du suffixe et qu’un nom de marque doit être compréhensible par tout le monde.
Il y a aussi qques villes (principalement brésiliennes), mais sans rapport avec le suffixe.
On peut constater qu’en dehors des marques et noms propres, il y a très peu de mots d’usage courant : je ne compterais que panorama et diaporama (et encore pour ce dernier uniquement depuis que Microsoft l’a popularisé ). D’où ma remarque ci-dessus « presque personne ne connait le sens du suffixe ». --GaAs1 mai 2013 à 17:33 (UTC)
BONJOUR
JE NE TROUVE PAS D'INFORMATION SUR WERNHER VON BRAUN
La définition actuelle de ce mot dit est « Acte consistant à rire de soi-même. »
Comme le mot rire a de nombreuses acceptions, je propose de changer cette définition. J’ai pensé à mettre « Acte consistant à faire preuve de mépris envers soi-même » sans toutefois êtres sûr que cela est exact.
Pas d’accord pour le mépris. L’autodérision consiste à se moquer de soi-même, à se prendre comme victime de ses propres railleries, à se tourner soi-même en ridicule mais le mépris de soi me semble beaucoup plus fort et n’évoque pas l’idée de rire contenue dans moquerie, raillerie et ridiculiser. Il peut m’arriver de pratiquer l’autodérision mais j’ai beaucoup d’estime pour moi-même . Pierre (discussion) 3 mai 2013 à 09:56 (UTC)
Si le mot rire a plusieurs sens, le verbe rire de n’en a qu’un (différent de se rire de). Toutefois, on peut avantageusement, dans la définition d’autodérision, remplacer rire par se moquer ou se tourner soi-même en dérision. Tant qu’on y est, on peut également remplacer acte par attitude. Pierre (discussion) 3 mai 2013 à 10:03 (UTC)
Tout à fait ! Mais la proposition originale ne retenait que le mépris, au détriment du rire bien présent dans la racine de dérision. En fait, la définition la plus simple serait peut-être attitude consistant à pratiquer la dérision vis-à-vis de soi-même, à se moquer de soi.Pierre (discussion) 3 mai 2013 à 14:50 (UTC)
J’ai changé la définition en Attitude consistant à se tourner soi-même en dérision. ; c’est bien sûr arbitraire, n’hésitez pas à la retoucher au besoin. Automatik (discussion) 4 mai 2013 à 23:37 (UTC)
J'utilise fréquemment le mot pampa dans le même sens que cambrousse, un sens générique de lieu perdu en pleine nature : « au fin fond de la pampa », « j'étais en pleine pampa », « perdu dans la pampa » comme on dirait aussi « perdu dans la verte ». À vrai dire jusque récemment j'ignorais que « pampa » désignait un lieu géographique précis.
Question : cela vous paraît-il courant, ou plutôt un cas isolé ? Y a-t-il lieu d'ajouter dans pampa un sens comme dans cambrousse ?
Et, au passage : l'expression « dans la verte » n'a rien dans le Wiktionnaire qui permette de la comprendre : s'agit-il simplement d'une élision (dans la verte ), ou y a-t-il lieu aussi d'ajouter quelque chose, soit dans verte soit dans une page dédiée (la verte ...) ?
Bonjour Cos, concernant ta question, je pense que tu peux tout à fait rajouter un sens synonyme de cambrousse, ça me paraît tout à fait correct. N’ayant jamais entendu « dans la verte », je ne peux pas répondre à ta deuxième question, mais je pense que tu peux créer dans la verte, quitte à ce qu’on le déplace/copie plus tard vers verte ou la verte si on s’aperçoit que c’est mieux ainsi. --Eiku (d) 4 mai 2013 à 14:59 (UTC)
Actuellement la prononciation donnée pour cette entrée est : Erreur sur la langue ! — sans lien vers l’annexe en français, ce qui est logique puisque « ə » n’est pas dans cette annexe.
La fabulation n'est pas un "bon" moment, mais bon chacun sa religion.
Cette phrase convient a une personne en fin de vie !
ou a la personne qui passe un moment aupres d’elle ?
merci de m’éclairer
MLEN3MAI
J’ai inversé la casse de votre message car écrire tout en capitales revient à crier, selon l’usage du Wiktionnaire. Autrement, je ne comprends pas ce que vous cherchez à dire par « la fabulation n’est pas un "bon" moment » et j’ai du mal à comprendre le sens général de votre question. --Eiku (d) 4 mai 2013 à 14:54 (UTC)
Bonjour, nous ne pouvons malheureusement pas vous renseigner car cette question n’est pas en lien avec le Wiktionnaire. Vous devriez la poser à l’Oracle de Wikipédia, qui répond aux questions encyclopédiques comme la vôtre. --Eiku (d) 4 mai 2013 à 20:19 (UTC)
Que signifie le mot coasse dans la dénomination de personne ?
Il ne doit pas s'agir de coasse qui lui désigne le cri de la grenouille. Il faudrait un exemple précis de nom de personne qui contienne coasse. Nebogipfel (discussion) 3 mai 2013 à 18:53 (UTC)
Il me semble que vous avez répondu vous-même à la question : tout comme mener dont il est dérivé avec le préfixe en-, il ne prend qu'un seul n, en revanche il prend deux m parce que le n du préfixe en- s'assimile avec le m qui suit, comme suit en- + m donne emm. Nebogipfel (discussion) 3 mai 2013 à 18:51 (UTC)
rôle d'inspecteur de la santé ou d'un inspecteur d'assurance
Si vous cherchez la différence entre ces deux mots, voir ruse et tromperie. Si vous cherchez des exemples de ruse ou de tromperie, relisez par exemple Le Roman de Renart ou Les Fourberies de Scapin. Pierre (discussion) 4 mai 2013 à 19:13 (UTC)
Bonjour, je me demande si, pour désigner des harmoniques (la partie cosinus) issues d’une transformation de Fourier, il vaut mieux parler d’ondes cosinus, d’ondes cosinusoïdales ou simplement de fonctions cosinus ? J’ai l’impression que l’adjectif cosinusoïdal, bien qu’il existe, est très peu employé par les mathématiciens (est-ce qu’il est inutile ? trompeur ?). --Eiku (d) 4 mai 2013 à 10:50 (UTC)
Merci, j’ai la même impression. Par prudence, et comme je ne maîtrise pas parfaitement le vocabulaire des mathématiques, j’ai préféré parler d’« onde cosinus ». Ça te semble pertinent ? --Eiku (d)
Je n’ai pas trouvé grand chose, mais j’ai trois hypothèses à vous proposer:
Il existe un nom d’homme gallo-romain Lastilius qui a pu être le propriétaire de ce lieu-dit. On aura ajouté le suffixe -aria pour indiquer le nom du propriétaire. Si vous avez des preuves d’une activité romaines dans ce hameau, vous pouvez pencher pour cette hypothèse.
Le mot peut être construit comme une agglomération du pronom Las (variante régionale phonétique de les) avec le mot tillères. Ce dernier peut venir d’une variante régionale de tuile (il y a Tillières-sur-Avre dans l’Eure) et signifie alors tuilerie (vous pouvez chercher s'il y avait une tuilerie dans le coin, ou bien s’il y a une carrière d’ardoise, de glaise, etc. Ou bien encore élargir aux métiers du toit).
Enfin, Tillère peut aussi venir de tilleul et serait alors une variante régionale de tillaie (lieu où pousse des tilleuls, forêt de tilleuls), vous pouvez ainsi vous orientez vers cette hypothèse en vous attardant quelques peu sur la flore vous environnant.
J’ai l’impression qu’on utilise parfois mettons et disons dans un sens très proche de par exemple (mais pas synonyme). Je pense qu’il faudrait indiquer ces emplois particuliers, mais comment le faire ? Comme adverbes ? Remarquez qu’il y a d’autres verbes qui ont un emploi particulier à la première personne du pluriel (comme voyons, que nous avons classé comme une interjection).
Si tu as, mettons, cinq artichauts. Tu en manges deux. Combien t’en reste-t-il ?
Mais il y a des emplois spéciaux (de par leur sens) qui sont tout de même clairement verbaux :
Mettons que j’y aille tout de suite. Qu’est-ce que j’y gagne ?
Ça m’étonnerait qu’il n’y ait jamais rien eu d’écrit là-dessus, mais c’est difficile de chercher. --Eiku (d) 4 mai 2013 à 20:15 (UTC)
Remarquez, on pourrait remplacer mettons par imaginons dans mes deux exemples, mais avec imaginer, on pourrait aussi mettre la deuxième personne (imagine ou imaginez), alors qu’avec mettons, c’est impossible. --Eiku (d) 4 mai 2013 à 20:17 (UTC)
Moi je pense que c’est une expression tout à fait figée qu’il faudrait rajouter, et qui d’ailleurs se prononce \mø.tɔ̃\ plutôt que \mɛ.tɔ̃\ dans le centre de la France. Ce sont les ellipses de quels lieux communs sinon ? Automatik (discussion) 5 mai 2013 à 00:00 (UTC)
Je crois qu'il faut citer dans cet article particulier la traduction par Jean Giono de l'incipit de "Moby Dick" d'Hermann Melville. Dans la version originale, la phrase est "Call me Ismaël", c'est-à-dire "Appelez-moi Ismaël", mais avec une certaine nuance de doute, très importante car elle introduit d'emblée l'idée que, peut-être, ce narrateur qui prétend s'appeler Ismaël est un affabulateur, un menteur... Pour rendre ce doute, Giono a choisi de traduire non pas en une mais en deux phrases : "Je m'appelle Ismaël. Enfin, mettons...". Cet incipit français est très célèbre dans les milieux littéraires.
Merci pour cette information ! Comparer les traductions (entre elles ou à l’original) peut être passionnant et je trouve ce mettons-là assez audacieux en effet. L’incipit anglais Call me Ishmael est lui aussi très célèbre ; d’ailleurs, il n’y a pas si longtemps, il figurait en page d’accueil du projet Gutenberg. --Eiku (d) 16 mai 2013 à 16:01 (UTC)
question
Bonjour voici ma question ...quand bob marley cite mista qu est ce que mista signifie
Ah, non, ce n’est pas hors-sujet ! La personne veut savoir ce que mista signifie. Je n’en sais rien moi-même, mais c’est une question tout à fait pertinente. --Eiku (d) 5 mai 2013 à 07:18 (UTC)
À priori j’aurais dit mister (monsieur en anglais) et ce site semble me le confirmer. Il est fréquent dans "l’argot" anglais que le -er devienne -a. On peut retrouver ce phénomène dans certains gangsta rap US avec le terme nigger qui devient nigga par exemple. Mais il me faudrait le contexte pour voir si ça colle. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/8 mai 2013 à 09:24 (UTC)
Je pense que cette hypothèse est bon. D’ailleurs gangsta rap est aussi construit par ce processus là Eölen8 mai 2013 à 11:04 (UTC)
Comment appelle t-on une personne qui aime l’Angleterre et qui aime l’Allemagne
Personne qui aime l'Angleterre: Anglophile et pour qui aime l'Allemagne: germaphile
Bonjour, nous ne pouvons pas répondre à cette question car elle ne porte pas sur le sens d’un mot mais sur un phénomène. L’Oracle de Wikipédia est la page sur laquelle vous devriez poser votre question, après avoir fait quelques recherches par vous-même bien entendu. Merci de votre compréhension. —Eiku (d) 5 mai 2013 à 07:17 (UTC)
A priori ça a le sens de 'reconstituer'/'remettre ensemble'/'recoller les morceaux', dans d'autres cas celui de lire lentement, déchiffrer lettre par lettre (comme le fait un enfant qui apprend à lire). Avec plus de contexte (phrase ou paragraphe) il serait plus facile de donner une réponse précise. Xic6675 mai 2013 à 13:46 (UTC)
Dans de nombreux article, la prononciation des mots est déjà indiquée. Notamment ici, dans la page câpre, il est bien indiqué la prononciation du mot. Comme dans tout le site, cette prononciation est donnée dans l’Alphabet phonétique internationale (API). Elle se trouve juste avant la définition, dans cette ligne :
En cliquant sur cette prononciation, vous arrivez sur une annexe décrivant les différents phonèmes. Exemple : le phonème \ɑ\ se lit comme vous pouvez l’entendre dans le fichier jeté ci-contre. Pour les autres phonèmes, il suffit de cliquer dessus dans le tableau de l’API — présent dans l’annexe — pour entendre les sons se produire.
Pourriez-vous m' indiquer la signification de cette abréviation, qui - semble-t'il -
correspond à un pays
SIGNIFICATION R. U. K.
Cordialement
D’après Wikipédia en anglais, cela signifie « rest of the UK » ce qui se traduit par le reste du Royaume-Uni. Donc si le locuteur se trouve en Irlande du Nord, cela désigne l’Angleterre, l’Écosse et le Pays de Galles. Pamputt6 mai 2013 à 10:51 (UTC)
Par ailleurs, Google books Ngram Viewer — un outil de Google qui fournit des informations à partir de la base de données de livres de Google (http://books.google.fr/) — donne des résultats assez étonnants : . Personnellement, je n’en tiendrai pas compte, car selon une recherche Google procès éclair semble au contraire être davanatge utilisé que procès-éclair. — Automatik (discussion) 7 mai 2013 à 19:28 (UTC)
fléaux sociaux
comment appelle-ton un spécialiste qui traite et explique les fléaux sociaux
Je ne pense pas qu’il y ai réellement un nom pour ça. J'aurai tendance à dire "sociologue spécialiste en fléaux sociaux"… --Lyokoï (discussion) 16 mai 2013 à 11:41 (UTC)
habitants
comment appelle-t-on les habitants de Hautefort 24390 ?
Bonjour,
J'ai voulu mettre une formule de politesse en 2 mots sur un message : 'Féministement vôtre'.
Ensuite, j'ai cherché le mot 'féministement' sur l'internet et je ne l'ai pas ou trouvé.
J'en appelle aux linguistes et spécialiste du langage : il me semble que ce mot est qualifiant d'une personne dans un contexte donné.
Je vous remercie des réponses pouvant aider à ce questionnement.
Internettement vôtre,
Geneviève
Quelle est la signification exacte de ce participe passé ?
C’est un terme plutôt rare, mais en musique on dirait que c’est le fait de changé une note mineur en majeur (je ne suis pas musicienne donc je ne sais pas ce que ça donne concrètement). V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/8 mai 2013 à 09:30 (UTC)
Remarque, en reformulant la question, on peut la rendre Wiktionnario-compatible : Bonjour, j’aimerais connaître quelques hyponymes du mot trust. —Eiku (d) Oublie ça, désolé. —Eiku (d)
Est-ce qu'il y a des différences entre ces deux locutions, arrêter de faire qch et s'arrêter de faire qch ? Par exemple, on peut dire "Depuis qu'il s'est arrêté de fumer, il se porte mieux." Est-il possible de remplacer s'arrêter par arrêter ?
Il me semble que la seule différence entre ces deux formes ici est l’aspect sur lequel on veut insister.
Quand on utilise la forme pronominale (s’arrêter), on insiste sur le fait que c’est la personne elle-même qui a décidé d’arrêter
Tandis que quand on utilise la forme active, on insiste moins là-dessus, on évoque simplement un fait, le fait qu'il ne fume plus, sans insister sur la décision qu’il a prise de ne plus fumer.
avoir l'air + adjectif, pour cette locution, il faut accorder l'adjectif avec le sujet ou avec le nom air ? ou on peut dire comme ça, quand est-ce que l'on accorde l'adjectif avec le sujet? Et quand on accorde l'adjectif avec air ?
il y a deux phrases: Il n’ose pas inviter mon amie à danser, elle a l’air si fatiguée.Si je n’ai pas l’air fatigué, c’est que je ne suis pas très fatiguée.''
pourquoi le premier est fatiguée et le dernier est l’air fatigué?
Ma réponse provient d’un de mes profs de français : si on prend avoir l’air comme locution verbale synonyme de paraître, alors on accorde l’adjectif qui suit au sujet (elle a l’air fatiguée). Si on prend avoir l’air comme synonyme de avoir + un air, alors on accorde avec air (elle a l’air malicieux dont se revêtent certaines grands-mères quand elles racontent des histoires du passé). --Eiku (d) 8 mai 2013 à 15:54 (UTC)
ce sont des femme haut placées.
ce sont des femme haut placées. Qu'est-ce que ça veut dire ?
C'est le sens que vous indiquez : quand l'estomac est vide. Je ne comprends donc pas la question, puisque vous donnez vous-même la réponse. Bien sûr, une fois qu'on a mangé les fruits, on n'est plus à jeun. Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 21:06 (UTC)
comment justifier l'ortographe du verbe laisser sécher
C’est comme pour laisser faire, laisser tomber ou entendre chanter : il me semble (corrigez-moi si je dis n’importe quoi) que le deuxième verbe est une proposition infinitive (qui doit donc être à l’infinitif). Si on écrivait laisser séché, ça aurait un sens complètement différent.
Je l’ai laissé séché. → quand je l’ai laissé, il était sec (mais personne ne dirait ça naturellement)
Je l’ai laissé sécher. → je l’ai laissé en attendant qu’il sèche
est-ce que arcane employé au pluriel devient féminin ? ou reste masculin ?
Merci de me le préciser.
P.R.
Je n’ai jamais lu nulle part que ça devenait féminin au pluriel. En tout cas, le Wiktionnaire indique plutôt le contraire, mais les usages varient parfois et tous ne sont pas encore répertoriés. —Eiku (d) 9 mai 2013 à 11:03 (UTC)
demander l' appellation de quelqu' un qui collectionne n' importe quel objet
Comment appel t' on une personne qui collectionne des dés a jouer?
Je crois pas qu’il y ait un terme consacré, mais on pourrait en construire un à partir des racines latines ludo- (jeu) et dato (dé à jouer) :
Une discussion sur un forum (en anglais) propose aleaphile. En français, on mettrait sans doute un accent comme à aléatoire, donc aléaphile. Sinon, en partant de κύβος (dé), ça donnerait cubophile (ce qui est assez proche de ce que propose le dernier proposant sur le forum en question) (lien) —Eiku (d) 10 mai 2013 à 11:50 (UTC)
Ce serait intéressant de savoir comment les rôlistes Grecs appellent leurs dés non cubiques (je ne connais rien du tout au grec, mais en cliquant un peu au hasard sur Wikipédia et en regardant les images associées sur google images, j’imagine que c’est ζάρια). En tout cas, c’est certain que cubophile serait trompeur. Ludodatophile est certainement moins ambigu ! --Eiku (d) 10 mai 2013 à 13:24 (UTC)
Qu'est-ce qu'une image parlante
Bonjour, la réponse dépendra certainement du contexte, mais voici ce que ça peut vouloir dire selon moi :
exemple bien choisi (Pour nous expliquer sa théorie, il a choisi l’image parlante d’un père qui (…))
image (dessin, photo ou schéma) qui illustre bien ce qu’on explique (Pour illustrer l’article fraise, l’image d’une fraise sera plus parlante que l’image d’un yaourt aux fraises.)
image sur support informatique qui, lorsqu’on clique dessus, déclenche la reproduction d’un son (Notre application d’apprentissage des langues étrangères contient beaucoup d’images parlantes pour permettre aux visiteurs d’entendre la prononciation.)
N’est-ce pas qu’il y a une fonction de pas pour demander humblement un accord de l’interlocuteur ?
Quand on parle d’une femme qu’on trouve jolie, on peut dire :
Elle est jolie, n'est-ce pas ?
Elle est jolie, non ?
N’est-elle pas jolie ?
N’est-ce pas qu’elle est jolie ?
Elle est jolie, tu ne trouve pas ?
Dans les phrases 3-5, on ne peut pas remplacer pas par nullement ou pas du tout, et la réponse devrait être oui plutôt que si. Nous n’avons pas encore cette fonction dans l’entrée de pas.
Comment dire si on pense qu’elle n’est pas méchante ?
N’est-ce pas justement le sens 2 de la page pas ? —Eiku (d)
Je viens de relire la page, et effectivement, ce n’est pas exactement ce sens-là, même s’il partage la partie négation rhétorique. À mon avis, tu peux rajouter ce sens-là, ton analyse me semble bonne. —Eiku (d) 11 mai 2013 à 11:40 (UTC)
Il me semble qu’on parle de question tags en anglais. C’est une construction qui existe pour interpeller notre interlocuteur en cherchant chez lui à susciter la réaction — on émet une affirmation ou une négation, et on rajoute non ou si à la forme interrogative pour permettre en quelque sorte qu’un avis inverse soit émis, ou du moins que le sien soit conforté. Je crois que cela mérite une note grammaticale. Mais si malgré qu’il s’agisse d’une construction syntaxique vous pensez qu’on peut définir cela comme un mot à part entière, pourquoi pas aussi Automatik (discussion) 11 mai 2013 à 23:26 (UTC)
Je ne comprends pas : il n'y a pas de page bavée, justement parce que le verbe est intransitif. Mais on pourrait la créer : il arrive souvent que des verbes habituellement intransitifs aient parfois des emplois transitifs, par exemple baver sa rage. Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 21:00 (UTC) Voilà, c'est fait. Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 21:24 (UTC)
Salut j’ai une colle à vous soumettre. Est-ce que le fait d’utiliser cette locution en parataxe change sa nature grammaticale ? Par exemple dans opération coup de poing quel est la nature de coup de poing ? La locution peut se remplacer par choc dans bien des cas, action coup de poing, politique coup de poing, phrase coup de poing, etc. Est-ce que ça reste une locution nominale ou ça devient, comme je tends à le penser, une locution adjectivale ? Qu’en pensez-vous ? Merci. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/12 mai 2013 à 07:57 (UTC)
L’argument de TAKASUGI Shinji peut également s’exprimer ainsi : puisque je ne peux faire passer la locution de la position d’épithète à celle d’attribut, cette locution n’est pas l’équivalent d’un adjectif qualificatif. Tout à fait recevable. Pourtant, je puis aussi présenter les choses ainsi : il existe deux sortes de noms. Les premiers, qui nomment (désignent) des objets concrets ou abstraits (res extensa), sont dits noms substantifs (ils désignent une substance). Les seconds nomment (désignent) une propriété ou une qualité des premiers ; ils sont dits noms adjectifs. Dans l’expression opération coup de poing, le mot opération nomme l’événement et la locution coup de poing une propriété de cet événement. Pierre (discussion) 12 mai 2013 à 16:44 (UTC)
Le nom adjectif, c’est un adjectif dans la grammaire classique. Ce dont tu parles s’appelle nom épithète ou nom qualificatif, mais ces termes ne me semblent pas courants en français. En anglais, la parataxe d’un nom est très commune, comme elle est expliquée dans noun adjunct. — TAKASUGI Shinji (d) 14 mai 2013 à 02:36 (UTC)
modèle de registre de doléances
je cherche ce que je dois mettre comme une note qui accompagne le cahier de doléance
Grille pour four
Bonjour. Est-ce qu'il existe un mot précis pour désigner cet accessoire ? Ca ne semble pas être clayette ?
Dans la mesure où nous sommes sur un dictionnaire, la meilleure réponse que vous pouvez trouver ici est une indication sur les mots application et biomédical (cliquer sur les liens bleus pour consulter les définitions). Une application biomédicale, c’est une technique qui utilise les savoir-faire du domaine biomédical, mais qui ne fait pas partie du domaine biomédical au sens pur. Les applications biomédicales sont en somme l’ensemble des réalisations pratiques ou théoriques qui mêlent des connaissances biomédicales avec d’autres connaissances.
On pourrait dire par exemple que l’informatique est une application possible des mathématiques, dans la mesure où l’informatique se nourrit beaucoup des mathématiques pour se développer, et que des connaissances de base en mathématiques sont souvent requises pour être informaticien. Automatik (discussion) 12 mai 2013 à 13:23 (UTC)
Que veut dire ce groupe de mot ?
Je chercher des informations au sujet de la pêche industrielle,mais je ne sais pas ce qu'il veut dire. Merci d'avance.
Il y a principalement deux types de pêches commerciales : la pêche pour vendre ensuite les poissons à la criée, à un marché par exemple, et la pêche réalisée dans des quantités plus substantielles, qui rentrent ensuite dans une chaîne commerciale : les poissons sont traités, transportées dans une usine (par exemple), avant d’être mises en boîte, sous filet, etc. pour être revendus à des professionnels qui le vendront ensuite au particulier. L’essentiel différence entre la pêche commerciale (à des destinations de vente) non industrielle et celle industrielle, est que celle industrielle fait intervenir de nombreux intermédiaires avant que le poisson n’arrive chez le particulier.
On ne parlera pas de pêche industrielle donc, pour le pêcheur particulier qui vendrait son poisson sur le port.
Par contre les sardines que vous achetez au supermarché sont le produit fini issu de la pêche industrielle.
Cela dit, je rejoins Lyokoï, le mieux est d’utiliser le moteur de recherche pour trouver le sens des mots, et ne poser des questions que quand il manque des sens aux mots, auxquelles nos réponses ici ont vraiment de l’intérêt (car elles n’ont pas déjà de réponse ailleurs sur le site).
La pêche industrielle est celle des bateaux qui pêchent de grosses quantités, des quantités "industrielles", et qui souvent préparent déjà à bord le poisson pour sa commercialisation. La pêche industrielle s'oppose à la pêche artisanale. Voir w:Pêche (halieutique) pour plus de détails. Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 20:54 (UTC)
physique
Est-ce que vous pouvez m’écrire une liste de physique d'une personne ?
(Je me suis permis de vous corriger pour vous comprendre) Il y a beaucoup d’adjectif permettant de décrire le physique d’une personne :
existe-t-il un terme pour désigner le phénomène qui voit une personne exercer un métier ou une activité correspondant à son nom de famille (ex. : M. Viandeux, boucher ou M. Delœil, opticien) ? Merci d'avance !
Si c’est quelque chose de très courant, je ne connais pas de terme particulier concernant ce phénomène (il est décrit mais pas particulièrement nommé par Albert Dauzat). --Lyokoï (discussion) 12 mai 2013 à 18:06 (UTC)
S’agissant d’un mot de consonance et d’origine occitanes, il y a gros à parier que ceux qui l’utilisent effectivement le prononcent sans escamoter l’e. Pierre (discussion) 12 mai 2013 à 18:55 (UTC)
En tant que faisant partie de « ceux qui l’utilisent effectivement », je confirme les dires de Pierre. Pour les régionalismes, il semble logique de ne pas prendre la prononciation ouïe en Île-de-France comme prononciation standard (puisqu’on ne les y ouït pas), mais de l’endroit où le mot est en usage. Chris06✍12 mai 2013 à 21:47 (UTC)
Ce serait plutôt \ʁu.mɛg.ʁɔ̃\ si on veut vraiment aider les lecteurs non francophones qui prononcent lentement à se faire comprendre le plus facilement possible. Ceci en supposant que le e n'est pas prononcé. Mais on vient de dire qu'il est prononcé, de façon générale. Mes robots indiquent toujours le e muet dans ce genre de cas, sans se poser de questions, d'abord parce que c'est plus simple, et parce que c'est toujours possible de le prononcer comme ça, et qu'on peut toujours en déduire la prononciation qui escamote le e muet. Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 20:38 (UTC)
Est-ce une locution adverbiale ? Adjectivale ? Ou les deux selon les cas ? Par exemple : ce qui plongeait l’univers tout entier dans une obscurité mortifère. Je penche pour adjectivale pour ce cas car on peut remplacer par « … plongeait l’univers complet dans une obscurité… » mais par exemple dans la phrase : l’univers était complètement plongé dans l’obscurité. on peut substituer « complètement » par à « tout entier ». Qu’en est-il ? V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/13 mai 2013 à 08:31 (UTC)
Si tu peux les remplacer par complet et par complètement respectivement, le premier doit être adjectif et le deuxième adverbe. — TAKASUGI Shinji (d) 13 mai 2013 à 09:11 (UTC)
On ne dit pas, en français, substituer x par y mais substituer y à x. En l’occurrence ici, substitution n’est pas raison. Il suffit de récrire la phrase en substituant lune à univers pour constater que tout entier devient tout entière et est donc locution adjectivale alors que complètement reste un adverbe. Pierre (discussion) 13 mai 2013 à 19:01 (UTC)
Je ne parlais pas de cas où on ne peut pas remplacer de mot. L’impossibilité de substitution ne dit rien mais la possibilité en est en général assez bonne. — TAKASUGI Shinji (d) 21 mai 2013 à 01:00 (UTC)
Oui, entier est un adjectif. Mais j'en profite pour rappeler que tout, dans ce cas, est un adverbe parfois variable (par exemple dans C'est la vérité toute nue). Lmaltier (discussion) 13 mai 2013 à 20:41 (UTC)
La question du e muet ou e instable revient régulièrement et est probablement sans solution. La différence de prononciation n’est pas seulement dans l’origine méridionale ou septentrionale du locuteur. Pour ma part, je peux prononcer tantôt Erreur sur la langue ! et tantôt Erreur sur la langue ! selon le lieu ou les circonstances. Si par exemple l’expression se trouve dans un poème en vers réguliers, c’est la première qui s'impose. Pourquoi ne pas faire comme il s’est fait pour cheveu et cheval et utiliser un ou avec les deux prononciations ? Pierre (discussion) 13 mai 2013 à 18:51 (UTC)
En API phonologique, il est recommandé de noter les e muets (prononciation distincte, bien articulée et plutôt lente). Ça n’empêche pas d’ajouter la 2ème s’il y a lieu bien évidemment. Ce qu’il faut retenir, c’est de ne pas escamoter la première comme on peut le voir parfois dans certains articles. (Je devrais pouvoir retrouver un lien à ce sujet). — UnsuiDiscuter13 mai 2013 à 21:19 (UTC)
Malgré l’aide, j’avoue que j’ai un peu de mal à comprendre comment signaler le e muet en API phonologique. J’ai l’impression qu’il faut indiquer deux prononciations différentes pour un mot comportant un e caduc, mais pour le e muet, comment faire ? Automatik (discussion) 17 mai 2013 à 01:58 (UTC)
À Automatik : Oui, c’est bien ce que tu as fait mais, le lien renvoyant sur la comparaison de versions, j’avais mal lu. Du coup, c’est bien, ce que tu as fait ! Pierre (discussion) 14 mai 2013 à 12:51 (UTC)
Je suis originaire de Vendée; j'ai toujours utiliser le terme "chiner" pour décrire le fait qu'un enfant demande tout le temps qu'on lui achète des choses dans les magasins. Mais je ne retrouve ce sens nulle part, alors peut-être y-a-t-il un autre mot pour désigner cet état de fait?
Je ne retrouve pas ce sens non plus, mais j'ai trouvé chinou qui signifie « clochard » dans l’ouest de la France. L’étymologie indique un possible rapport avec chiner qui signifie « rassembler, collecter ». Il est aisé de faire le rapprochement avec votre sens qui se rapproche de l’action de mendier. --Lyokoï (discussion) 16 mai 2013 à 11:39 (UTC)
nous avons établi un business plan dans le cadre d'un projet. Il nous a été demandé de le compléter par un plan de développement commercial .Merci de nous dire le schéma, les étapes et surtout ce qui substantiel à y mentionner.
L'étymologie du mot ne donne pas la signification du mot grec. Bien sûr, on cite l'origine, mais que veux dire en grec le mot skolopendrion?
Merci
Σκολοπένδριον (scolopendrion) désigne la fougère scolopendre et σκολόπενδρα (skolopendra) l’insecte scolopendre. Les deux sont passés par le latin scolopendra. Pierre (discussion) 16 mai 2013 à 19:16 (UTC)
échantillon raisonné
qu'est-ce qu'un échantillon raisonné
Pouvez-vous nous donner quelques détails sur le contexte ? J’imagine que ça pourrait avoir un sens en statistiques (en particulier en statistiques médicales, genre essais de médicaments) mais je n’ai pas les connaissances nécessaires. Si vous nous donnez le contexte, je pourrai peut-être demander à des gens du métier (mais peut-être pas non plus). --Eiku (d) 16 mai 2013 à 21:11 (UTC)
Je viens d’ajouter l’adjectif. Vous avez raison, un grand nombre d’adjectifs qui sont aussi des participes passés ne sont pas (encore) présents sur le Wiktionnaire. N’hésitez pas à compléter les article vous-même. Si vous rencontrez des difficultés pour le faire, n’hésitez surtout pas à me contacter . Pamputt16 mai 2013 à 21:56 (UTC)
Je pense depuis assez longtemps que la création robotisée des participes passés est une catastrophe pour le Wiktionnaire. --GaAs16 mai 2013 à 23:31 (UTC)
définition recto
Dans la définition de recto, vous dites que c'est: la première page d’un feuillet, par opposition au verso, qui est la seconde page, celle qui se trouve au revers du feuillet.
Et dans l'image vous représentez le contraire : verso en page 2, et recto en page 3 ?????
Que faut-il en déduire?
Merci de votre réponse
Oui, c’est la première page d’un feuillet. Si le recto d’un feuillet est en page 3, le verso en est en page 4. Quand on ouvre un livre, on voit deux feuillets. — TAKASUGI Shinji (d) 17 mai 2013 à 07:59 (UTC)
tout entier (la suite)
Il y avait déjà eu 3 réponses ici mais les exemples choisis n’étaient pas des plus clairs ; du coup on se retrouve avec une qui dit que les deux sont possibles et deux autres qui pensent que tout entier est seulement une locution adjectivale. Donc voilà des cas figures où la différence est plus nette :
Essayez d’avoir toujours à l’esprit le groupe tout entier.
Bien sur, cet esprit n’habite pas le mouvement tout entier, qui renferme ses moments d’effervescence et même parfois de grandiloquence.
Dans les exemples ci-dessus on peut remplacer « tout entier » par les adjectifs complet, entier, sans exception sans problème mais pas par les adverbe complètement, entièrement, intégralement, totalement, tout.
Tandis que dans les exemples suivant :
De même, un esprit solidaire, tout entier orienté vers la réduction de la pauvreté, est seul garant que les pays en développement, grands pourvoyeurs de diversité
C’est alors que l’esprit se révolte, il est tout entier orienté vers la satisfaction de ce désir.
C’est l’inverse, les adverbes complètement, entièrement, intégralement, totalement, tout peuvent remplacer « tout entier » sans soucis alors que les adjectifs complet, entier, sans exception ne collent pas. Qu’en est-il au final ? V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/17 mai 2013 à 09:44 (UTC)
En fait, la difficulté est probablement inhérente au fait de vouloir classer. Si je me souviens bien, la question d'origine est : tout entier est-il locution adverbiale ou locution adjectivale ? Le classement proposé ci-dessus par Vive la Rosière montre que, dans certains cas, on ne peut pas remplacer cette locution par un adverbe (on aurait alors l’envie de la classer dans la catégorie des adjectifs) et dans d’autres cas on peut effectuer cette substitution (on pense alors à en faire un adverbe). Quelle différence y a-t-il entre un adjectif et un adverbe ? Les deux servent à modifier/préciser le sens du mot auquel ils sont ad-joints mais le premier varie en nombre et en genre tandis que l’autre reste invariable. Or les grammairiens, qui aiment faire entrer les mots dans des catégories (ça aide à comprendre les choses et nous ne faisons pas autre chose sur le wiktionnaire), se heurtent souvent à des résistances de la part de langue et sont alors obligés à certaines contorsions : par exemple, lorsque l’adjectif tout modifie/précise un autre adjectif, on voudrait qu’il soit adverbe mais il continue à s’accorder, le bougre ! (il est tout fou, elle est toute folle). Il faut alors énoncer que tout est un adverbe qui s’accorde (voir cette note). Voici donc comment je vois les choses :
dans les premiers exemples donnés par Vive la Rosière, il n’y a pas une locution adjectivale mais un adjectif (entier) précisé par un adverbe (tout). On peut d’ailleurs supprimer l’adverbe sans que l’expression devienne incorrecte ou change de sens (le mouvement tout entier → le mouvement entier).
dans la seconde série par contre, on a affaire à des locutions adverbiales car on peut permuter avec un adverbe et on ne peut supprimer tout sans obtenir une expression dénuée de sens (un esprit tout entier orienté → un esprit entier orienté ?!?).
Comme l’a dit Pierre, je pense que nous pouvons créer une entrée de tout entier comme locution adverbiale signifiant « entièrement » parce qu’elle est assez spéciale, mais tout entier comme locution adjectivale signifiant « entier » est une combinaison simple de l’adjectif entier avec l’adverbe tout. — TAKASUGI Shinji (d) 21 mai 2013 à 01:21 (UTC)
Quel genre d'infos exactement ? Le mieux est d'aller regarder l'article coquin pour une information générale, ou alors il faudrait poser une question plus précise. 81.185.159.18817 mai 2013 à 11:12 (UTC)
Explication
Quelle est la définition de l'homo artifex ? En comparaison avec L'homo sapiens ou l'homo faber ?
Il semble que l’expression homo artifex ne soit pas très utilisée, ni clairement définie. Homo habilis et homo sapiens sont des termes de biologie et désignent deux espèces du genre Homo, dont l’une est éteinte ; homo faber est un terme de philosophie et désigne l’homme en tant qu’il est capable de fabriquer des outils. Quant à homo artifex, il semble que ce soit également un terme de philosophie désignant l’homme capable de créer une œuvre d’art. Pierre (discussion) 17 mai 2013 à 17:21 (UTC)
novation duchèque
définition de la novation du chèque
→ voir novation, mais il faut avouer que notre définition (qui est celle de l’Académie) est assez hermétique, si qqun d’autre que moi pouvait expliquer avec des mots compréhensibles… --GaAs17 mai 2013 à 15:08 (UTC)
Je viens de lire ceci. Le moins qu'on puisse dire est que, lorsque l’on n’est pas juriste, on en peut guère lire un dictionnaire de droit. Toutefois je me risque à cette interprétation : On dit qu’il y a novation lorsque une nouvelle relation contractuelle doit être établie parce que l’ancienne s’éteint. Par exemple, au décès d’un créancier (ou d’un débiteur), un nouveau contrat s’établit avec les héritiers. Si je dois de l’argent à Sélim et que celui-ci meurt, un nouveau lien s’établit entre moi et Habib, héritier de Sélim, par novation de dette. S’agissant d’un chèque, la novation serait-elle un autre terme pour l’endossement, interdit depuis longtemps, qui permettait de ne pas encaisser un chèque mais de l’utiliser comme moyen de paiement ? Pierre (discussion) 17 mai 2013 à 16:33 (UTC)
serpent surgeton du Sud Sarthe
Qu'est ce qu'un serpent "surgeton" que l'on trouve dans le Sud Sarthe ? Petite tête;60cm
pour corps assez large .
Bonjour,
J'ai trouvé le mot "bricot" dans une nouvelle (Monsieur Icky)de F Scott Fitzgerald parue en 1967 dans le recueil "Les enfants du jazz" qu'a traduit Suzanne Mayoux. J'ai beau chercher, je ne trouve aucune définition nulle part. Pourriez-vous m'éclairer?
Cordialement,
Pierre D
Alors je trouve :
bricoteau : Pièces de bois spécifiques aux métiers à tisser (elles sont deux, sur le devant).
brigot/brigaut : Nom régional (Dept de la Seine) pour du bois à brûler essentiellement constitué de bouleau et de chêne.
bricon (en normand) : Homme sans foi, sans honneur, fourbe.
Si vous pouviez nous en dire plus sur le contexte du mot, sur le lexique associé, nous pourrons peut-être aller plus loin. --Lyokoï (discussion) 17 mai 2013 à 20:28 (UTC)
C’est dans quelle partie de la pièce ? J’ai lu l’original (ici), mais je ne sais pas quel mot a pu être traduit par bricot. En même temps, les traductions littéraires sont souvent loin du mot à mot. Ce qui est certain, c’est que l’auteur aime jouer avec les mots. --Eiku (d) 18 mai 2013 à 09:13 (UTC)
En regardant un peu sur Google, je trouve aussi abricot (ici), mais aussi un terme employé en cuisson des émaux (ici), peut-être un objet en céramique comme décrit ici, les autres résultats sont presque tous des mauvaises orthographes de Brico dépôt, c’est difficile de faire le tri ensuite… --Eiku (d) 18 mai 2013 à 09:23 (UTC)
Sur Google Books, j’ai aussi trouvé ça (un truc d’environ 2 kg qu’on se lance dans un sport wallon, probablement, et par extension, un point marqué dans ce jeu, mais c’est de la déduction pas forcément fiable). --Eiku (d) 18 mai 2013 à 09:38 (UTC)
Il y a ça (page 163) qui décrit le jeu : (…) une tige en acier pointue à une extrémité et terminée à l’autre par un bloc de bois de forme ovoïde. Il y a deux buts formés chacun de trois broques, placés à environ 6 m l’un de l’autre. Les joueurs sont deux contre deux, trois contre trois, quatre contre quatre. Le pied posé sur un but, l’on saisit le brigolet par la lance et on le jette de façon que la pointe tombe à l’autre but ( . ) Sont gagnants ceux dont les brigolets touchent le but ou en sont les plus rapprochés ». Joué a Oeudeghien jusqu’en 1948, ce jeu y a ete réintroduit en 1971 par M. J. Vandewauyne, de Wodecq (Cfr. Willy THOMAS, « Le bricot » — jeu vieux de plus de cinq siècles en usage à Tournai, jadis — était tombé en désuétude. On le rejoue au village d’Oeudeghien ». Le Courrier de L’Escaut, Tournai, n° du 24 août 1971) mais ce n’est pas particulièrement limpide, vu que c’est un extrait d’extrait mal scanné… --Eiku (d) 18 mai 2013 à 10:15 (UTC)
origine d'une expression
je souhaiterai connaitre l'origine de l'expression "une glace en branche", expression utilisée dans la restauration.
Je n’ai pas pu trouver l’expression glace en branche sur Internet, mais est-ce que ça ne désignerait pas tout simplement la glace sucette (type Esquimau) qui est montée sur un bâtonnet qui provient peut-être d’une branche d’arbre (ou qui la rappelle) ? Ce n’est qu’une supposition. --Eiku (d) 18 mai 2013 à 10:24 (UTC)
je ne connais pas l'origine de l'expression, mais « glace en branche » dans la restauration, c'est des morceaux de glace issus du concassage d'un pain de glace.
Ah, d’accord. Peut-être que ça vient des glacières où on utilisait des branches d’arbre comme isolant ? Mais ça n’a rien à voir avec le fait qu’elle soit concassée… C’est un peu tiré par les cheveux, je l’admets. --Eiku (d) 19 mai 2013 à 19:43 (UTC)
J’ai un peu recherché sur Internet, mais je n’ai pas trouvé de mention de la glace en branche, le plus proche que j’aie pu trouver étant la glace en écorce, ici. Par contre, la glace en branches se rencontre dans deux textes assez vieux indexés par Google : celui-ci et celui-là. Malheureusement, aucun de ces textes ne fait mention de l’origine de l’expression. --Eiku (d) 19 mai 2013 à 20:49 (UTC)
masculin d'un mot
quel est l'équivalent de gouvernante au masculin ?
bonjour ,
il existe deux sortes de chaine :
la chaine calibrée qui à des dimensions standard
et la chaine liège qui elle n'en a pas
pourquoi l'appelle t'on chaine liège
merci
alain
Peut-être qu’on l’appelle ainsi parce qu’elle est plus légère qu’une chaîne calibrée (ça ne paraît pas très logique, mais c’est l’étymologie du mot liège) ?
fabrication de la fonte
Comment appleton la pareille de fabrication de la fonte
Je suis d’accord avec vous sur la prononciation en France (en tout cas dans la région lyonnaise et, me semble-t-il, à la télé). Je ne connais pas la prononciation québécoise. Si personne n’y oppose d’argument convaincant, je modifierai ça sous peu.
J’ai vu que vous vouliez aussi modifier la pronociation de writer. Que proposez-vous ? De remplacer /r/ par /ɹ/ (c’est la seule chose que je voie) ? --Eiku (d) 19 mai 2013 à 21:27 (UTC)
En me promenant sur Wikipédia pour en apprendre un peu plus sur l’API, je suis tombé sur une affirmation comme quoi le /t/ français n’est pas alvéolaire ( ou ) mais dental (). Je suis étonné, car j’ai l’impression que le /t/ que je prononce est toujours alvéolaire (ma langue n’entre pas en contact avec mes dents, elle est un peu plus en retrait que ça). Je voudrais savoir s’il en est de même pour vous (l’affirmation serait donc inexacte) ou si j’ai une prononciation non standard de ce point de vue-là. Ou bien si je n’ai pas compris les définition de dental et d’alvéolaire, qui pourtant me semblent assez claires.
Je viens de remarquer que l’exemple donné sur dental dit également qu’on ne peut prononcer le /t/ sans que la langue touche les dents… J’y arrive pourtant bien ! --Eiku (d) 20 mai 2013 à 16:50 (UTC)
Je ne suis pas certain d’avéluer cela correctement, mais il me semble que mon t est dental. En tout cas, le contact avec les dents est pour moi nécessaire. Automatik (discussion) 20 mai 2013 à 18:29 (UTC)
Le t français est apico-dental (évidemment, si le bout de la langue touche les dents, la partie juste avant le bout touche l’alvéole). Cela dit, le t populaire est de plus en plus apico-alvéolaire donc plus tout-à-fait occlusif, ce qui le rapproche de plus en plus du tch, si tchu vois ce que je veux djire. Pierre (discussion) 20 mai 2013 à 19:45 (UTC)
Après avoir regardé de nombreux schémas anatomiques et photos, j’ai l’impression que mon palais a une morphologie un peu atypique, ce qui peut expliquer que mon /t/ soit alvéolaire bien qu’il me paraisse aussi occlusif qu’un classique (ce qui peut être important pour la pratique d’un instrument à vent). En tout cas, merci beaucoup d’avoir répondu à ma question. --Eiku (d) 20 mai 2013 à 21:24 (UTC)
Totalement dental pour moi aussi (j’ajouterais même que plus dental que ça tu meurs , ma langue se colle sur mes 4 incisives même en mâchant mes mots). J’ai essayé de prononcer /d/ et /t/ sans les toucher et le résultat est un effroyable zozotement qui donne un truc bizarre comme /sʃ/. Cependant si on colle nos langues au palais on peut émettre des /t/ et /d/ similaire à ceux des vieux édentés. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/22 mai 2013 à 10:53 (UTC)
ville europeenne
alicerte
aliceyte
Je ne comprends pas la question. Vous voulez savoir le nom d’une ville européenne dont la prononciation ressemble à /alisɛʁt/ ou /alisɛt/ ? Si vous ne précisez pas votre question, vous risquez de ne pas avoir de réponse… --Eiku (d) 20 mai 2013 à 17:42 (UTC)
Sur Youtube, j’ai trouvé une vidéo où on peut entendre /ti.mys/. Je suis en train d’en regarder d’autres, mais c’est difficile de les trouver. --Eiku (d) 20 mai 2013 à 18:38 (UTC)
Sûrement, mais tout mes profs de botanique et de biologie (paléontologie aussi) ont toujours prononcé le latin scientifique "à la française", et nous, pauvres étudiants avons toujours fait de même. En tout cas, s’il est dans un article français, il faut le prononcer à la française, ta prononciation est valable pour un article de conventions internationales selon moi. --Lyokoï (discussion) 21 mai 2013 à 10:57 (UTC)
En effet, les noms en latin scientifique se prononcent "à la française". On prononce par exemple pour pseudevernia furfuracea /psødevɛʁnja fyʁfyʁasea/. — UnsuiDiscuter21 mai 2013 à 14:48 (UTC)
En réalité, la prononciation dépend de la langue. En anglais, ils ne se prononcent pas à la française. Il est très rare de trouver un livre qui donne la prononciation, mais j'en ai un (pour l'anglais, dans le cas d'espèces de poissons australiens). Lmaltier (discussion) 23 mai 2013 à 17:39 (UTC)
Non, en français l’usage est Erreur sur la langue !, et même en anglais ce n’est *pas* /up/, → voir up. --GaAs21 mai 2013 à 14:43 (UTC)
sens du mot COUGNAS
bonjour , j ' habite à St Andre les Alpes , 04170 ( ahp ).
Tous les quartiers portent un nom "provençal" ; les iscles , les espinnasses , le suquet , les glaires ,les subis ...dont je comprend tres bien le sens et le pourquoi .
Sauf le mien , quartier ; du, des ,le ; COUGNAS .
Apres de nombreuses recherches plusieurs solutions existes sans que aucune ne s'affirme à mon sens : cognassiers ( arbres à coings ), cousins , mauvaise terre ...????
Dans l'attente de votre reponse et au plaisir de vous lire .
cordialement , didier f.
Bonjour, dans cette source je trouve : Cougnassa : mauvais coin Ubaye. Vous indiquez avoir trouvé mauvaise terre, je pense que c’est le sens qu’il faut donner à votre quartier. --Lyokoï (discussion) 21 mai 2013 à 11:49 (UTC)
MERCI !!!!!!
la préposition "de "
"Pière de parler bas : le chef fait une petite sieste."
Dans cette phrase, pourquoi on ajoute la préposition "de" après le sujet "Piere", non pas dire comme ça : Piere parle bas ?
Oui, une un stère de bois, c’est un mètre cube de bois. Le poids (je veux dire, la masse) peut varier énormément parce que les bois n’ont pas tous la même densité et parce qu’en fonction du tassement des bûches, il y aura plus ou moins d’air dans la le stère. --Eiku (d) 21 mai 2013 à 16:45 (UTC)
Le latin pomum, d’où provient le français pomme, signifie fruit en général et non spécifiquement pomme. Ainsi la pomme du paradis terrestre désigne-t-elle le fruit défendu sans qu’il s’agisse particulièrement d’une pomme au sens moderne. Pierre (discussion) 22 mai 2013 à 06:16 (UTC)
je voudrai avoir de explication sur le mot "Entité".
Le mieux est de consulter le wiktionnaire à l’article entité. Vous pouvez pour cela composer le mot recherché dans la boîte Rechercher située tout en haut à droite de la page. Pierre (discussion) 22 mai 2013 à 16:48 (UTC)
dove
Aller à : Navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Dove, dové, dov’è
Sommaire
Anglais Étymologie
Nom commun
Forme de verbe
Prononciation
Voir aussi
Italien
Néerlandais
Anglais
Origine et histoire de « dove » Étymologie
Du vieux norrois dúfa, issu du germanique, probablement à l’origine une imitation du champ de l’oiseau.
ce ne serait pas plutôt : chant
À l’oral, je pense l’avoir déjà entendu en France. À l’écrit, je ne me souviens pas de l’avoir lu nulle part, mais ma mémoire est faillible. --Eiku (d) 24 mai 2013 à 14:34 (UTC)
Outre ce qui est signalé dans l’article pareur, j’ai entendu utiliser ce mot dans le domaine du sport pour désigner quelqu’un qui est prêt pour la parade : mon professeur d’éducation physique et sportive demandait toujours à un élève de se tenir prêt à rattraper son camarade en cas de chute dans les exercices aux agrès ou les acrobaties périlleuses ; il appelait cela faire la parade et désignait celui qui s’en chargeait par le mot pareur. Est-ce sens que vous cherchez ? Pierre (discussion) 23 mai 2013 à 19:41 (UTC)
préoccupations
Pourrais je avoir le de signification des initiales L-F de L-F Auger, auteur de traité élémentaire de la procédure civile
Étymologie du terme salamandre pour un four en cuisine?
Cela a probablement un rapport avec la réputation qu'avait cet animal de résister au feu (même si le terme est masculin). 77.192.55.14324 mai 2013 à 17:18 (UTC)
Il est de coutume de transcrire oméga par ô et omicron par o. Pas sûr toutefois que cette coutume soit toujours respectée. Pierre (discussion) 24 mai 2013 à 10:15 (UTC)
Travaiilant sur les procédures douaniéres il m'est arrivé plusieurs fois de tombé sur le "label TLF" ne trouvant aucune indication je m'appuie sur votre soputien cordialement bruno
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire, où l’on discute avant tout des mots ; pour les choses qu’ils désignent, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Il vaut bien mieux demander à l’établissement de formation. --Eiku (d) 25 mai 2013 à 08:39 (UTC)
Etropsychiatre
Quelle est la définition de ce mot ?
Lors d'une émission de télé, j'ai vu un homme qui était présenté
comme un "Etropsychiatre".
Quelqu'un peut-il me renseigner ?
Pas forcément… Pouvez-vous nous indiquer de quelle émission il s’agissait ? Si c’est une émission de divertissement, la théorie de Béotien lambda est peut-être la bonne. Si c’est une émission plus sérieuse, c’est sans doute autre chose (j’ai trouvé une attestation d’hydro-psychiatre, mais c’était au XIXe siècle). --Eiku (d) 25 mai 2013 à 08:33 (UTC)
Merci de m'éclairer sur le sens exacte de l'expression "version martyre".
C’est une bonne question. Si vous nous donnez le contexte où vous avez rencontré cette locution, ça pourra nous aider à en trouver le sens. —Eiku (d) 25 mai 2013 à 14:35 (UTC)
Je pense (après avoir étudié brièvement diverses occurrences) qu’il s’agit d’une version non définitive (d’un projet ou document notamment) qui risque donc fort d’être « sacrifiée » au profit d’une version plus aboutie, d’où peut-être ce qualificatif étrange. Je vais continuer de chercher un peu. --Eiku (d) 25 mai 2013 à 14:38 (UTC)
J’ai essayé de chercher en anglais pour voir si ce n’est pas un anglicisme, mais ça n’en a pas l’air. J’ai regardé dans le MeSH à tout hasard, mais rien là non plus. —Eiku (d) 25 mai 2013 à 14:56 (UTC)
Celui qui propose la première version, le premier jet, d’un texte qui doit être co-rédigé ou qui doit recevoir l’assentiment de plusieurs personnes (par exemple un tract politique ou syndical) invite les autres à ne pas hésiter à tout modifier, corriger, amender, en disant : c’est la version martyre ou aussi c’est un texte martyr. Pierre (discussion) 25 mai 2013 à 21:00 (UTC)
D'où vient le mot сорок ( quarante en russe ) absolument atypique dans la série des nombres de cette langue . Merci
Je ne sais pas (je ne sais pas lire le russe), mais σαράντα figure dans la partie étymologie de la page сорок sur le Wiktionnaire russophone. Si vous savez lire le russe, vous trouverez probablement le lien entre les deux. Pour ma part, j’en suis bien incapable. —Eiku (d)
expert en meuble
Un antiquaire pour les vieux meubles, celui qui connaît l'histoire des meubles
Le plus souvent c’est un adjectif « un homme visible » ou « un visible univers ». Mais parfois il peut être un nom, le plus souvent en philosophie pour nommer des concepts « Pour le dire encore autrement, la relation de réciprocité qui fait d’un visible tantôt un objet, tantôt une image, est ici inconcevable. ». V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/26 mai 2013 à 18:23 (UTC)
TRADUCTION DE MOTS EN CHEYENNE
Bonjour, Je souhaiterais connaitre la traduction des mots "papa","maman" et "amou" en cheyenne. Merci
Pardon, j’avais mal compris ta réponse ! Je suis étonné de voir que l’on prononce ouïe comme oui, il me semble naturel de faire la diérèse. Est-elle rare ? Automatik (discussion) 27 mai 2013 à 09:55 (UTC)
Je partage l’avis de Pierre sur l’explication probable. Pour répondre plus précisément à la question, il faut noter que la forme ouïe ! existe, était mentionnée par apparemment la majorité des dictionnaires jusque dans les années 1980, et l’est encore par le dictionnaire de l’Académie en cours d’édition et le Larousse en ligne (le Petit Robert ne le mentionne plus depuis au moins 1993, le TLFi non plus). C’est l’usage qui est en train de sélectionner ouille !Chris06✍27 mai 2013 à 18:58 (UTC)
en vous aidant de l'étymologie, trouver les adjectifs correspondant au noms suivant
Bonjour, à chacun de ces mots vous trouverez une section étymologie qui vous aidera. De plus, vous pourrez même trouver l’adjectif correspondant dans Dérivés et Apparentés étymologiques. --Lyokoï (discussion) 26 mai 2013 à 21:34 (UTC)
Commenter
Est ce que cette phrase est correcte?
Je profite de cette occasion pour te remercier pour ta participation inestimable à ma vie.
Pour moi, c’est correct. Je préfère remercier de, mais remercier pour se dit aussi. --Eiku (d) 26 mai 2013 à 22:51 (UTC)
Correct en effet mais pour te remercier pour ta participation est un peu lourd, pour te remercier de est plus élégant. Pierre (discussion) 27 mai 2013 à 07:24 (UTC)
Dans la prononciation audio donnée dans cet article, j’entends le e de que. Cela dit, comment savoir si le o est o ou ɔ ? Je me demande au passage pourquoi en avoir fait des phonèmes différents, et pas simplement des phones, j’ai vraiment du mal à distinguer les deux pour ma part. Je dirai que les deux o sont fermés ici.
La différence entre /o/ et /ɔ/ ici c’est la longueur du son "o", le premier est long, le deuxième est court. Mais le TLFi indique une variante avec deux "o" courts. Le "e" de que, c’est dû à l’accent du locuteur qui a tendance à les prononcer, je l’ai entendu dans d’autres fichiers qu'il a réalisé, en soi il suffirait de trouvé l’origine régionale de la personne et d’indiquer le "e" dans son titre. --Lyokoï (discussion) 27 mai 2013 à 19:05 (UTC)
« La différence entre /o/ et /ɔ/ ici c’est » : Qu’est-ce que tu sous-entends par « ici », que ce n’est pas toujours le cas ?
"ici" = "Dans automatiquement". Dans fort il est aussi "ouvert", à la différence de fosse où il est long ET fermé. Mais je m’embrouille un peu pour t’avouer. D’ailleurs je pense que c’est surtout à cause du préfixe auto- qui voit son deuxième /o/ se transformer en /ɔ/ lorsqu’il dans un mot. --Lyokoï (discussion) 27 mai 2013 à 20:22 (UTC)
droit civil
En droit civil,hierarchie des normes est_il synonyme de hierarchie des textes
J’aurais dit que oui, mais si cette question vous a été posée par un prof de droit, il y a fort à parier que la réponse est non et qu’il attend de vous que vous lui exposiez les principales différences. Je ne suis malheureusement pas très bon en droit : j’ai quelques connaissances, mais ça ne va pas très loin. —Eiku (d)
OXII
que veux dire ce sigle que j ai vu chez un charpentier OXII
Bonjour. Il y a en fait deux locutions. Employée en incise, toute honte bue est une subordonnée participiale absolue mais, comme c’est une expression figée, on peut la classer dans les locutions adverbiales ; c’est l’équivalent de sans vergogne en plus fort toutefois. Employée avec l’auxiliaire avoir, ce serait plutôt une locution verbale. Les exemples donnés dans l’article appartiennent tous à la seconde catégorie alors qu’à mon avis c’est plutôt la première qui prédomine. Boire sa honte c’est abandonner tout sens de l’honneur ou de la pudeur. Pierre (discussion) 29 mai 2013 à 09:20 (UTC)
Merci, j’ai renommé l’article pour que les exemples correspondent — en même temps ça le rend maintenant conforme à la source sur laquelle il se base. Pour l’exemple « Honte bue à présent, ma foi, sur l’inconstance. », est-il vraiment un exemple de avoir toute honte bue ? Pour la première locution, je ne l’ai pas créée faute d’exemple sous la main, et ai donc laissé toute honte bue en tant que redirection. Automatik (discussion) 29 mai 2013 à 10:55 (UTC)
Dans l’exemple « Honte bue à présent, ma foi, sur l’inconstance. » il n’y a pas de verbe avoir, même sous-entendu. Voici quatre exemples d’emploi de toute honte bue. À noter que dans l’expression avoir toute honte bue il faut comprendre, en français moderne, avoir bue toute honte.
- Georges Brassens dans Le moyenâgeux
Après une franche repue,
J'eusse aimé, toute honte bue,
Aller courir le cotillon
Sur les pas de François Villon,
- Nicolas Dupont-Aignan dans Le coup d’état simplifié, 2008 : « Pourtant, c’est avec soulagement sinon enthousiasme que les élus du PS, toute honte bue, voteront très majoritairement la révision constitutionnelle et la ratification de la Constitution-bis de Nicolas Sarkozy. »
- Panaït Istrati, dans La Maison Thüringer, 1935 : Enfin, toute honte bue, la puînée, Anna, alla se placer comme servante chez les frères Max et Bernard Thüringer…
- Victor Hugo, dans Proses philosophiques des années 1860-1865 - Les fleurs.Toute honte bue, on commet ce crime-là.'
Je me suis permis d’ajouter ta belle fournée d’exemple à la page toute honte bue afin d’en faire un vrai article Pour la définition j’ai mis : « Sans aucune honte. » N’hésite pas à corriger au besoin — elle collait avec les exemples, mais je ne connaissais pas cette expression, donc on ne sait jamais.
J’ai mis en ligne tes propositions, sauf pour à la grâce de Dieu, car je n’ai pas trouvé d’exemple pertinent (après avoir cherché un temps court, certes…). Merci pour ces points qui ont permis d’améliorer les articles, très probablement Automatik (discussion) 29 mai 2013 à 22:26 (UTC)
les deux pieds dans le béton ne peut pas être une locution nominale, sinon l'article ne serait pas dedans (pas plus que "le chat" n'est un nom). Dans « j’avais les deux pieds dans le béton », les deux pieds dans le béton désigne un état, donc locution adjectivale (ce que confirme la définition, "Dans une situation bloquée, sans issue", qui est une définition d'adjectif). --30 mai 2013 à 11:58 (UTC)
@Béotien (ci-dessus) : J’ai l’impression que la définition ne correspond pas très bien avec avoir mais avec être : on peut dire « j’étais dans une situation bloquée/sans issue » alors qu’on ne peut pas dire « j’avais dans une situation bloquée ». J’ai l’impression qu’une expression qui, si elle est coupée, est une locution nominale, est également nominale quand on lui rajoute un complément ; « les deux pieds » désigne bien une chose réelle, c’est donc un nom (une locution nominale vu la présence d’espace), si on lui rajoute un complément, comme « dans le béton », ça en reste une, car le complément ne peut définir l’entité grammaticale du mot il me semble. Par exemple, si l’on prend l’exemple de accès sans fil à l’internet, on voit que c’est également une locution nominale, malgré que « sans fil » est clairement une locution adverbiale. Pour la définition, elle est peut-être incomplète ? Automatik (discussion) 30 mai 2013 à 12:13 (UTC)
Bonne réponse d’Automatik. Une locution adjectivale, c’est un adjectif écrit en plusieurs mots, les deux pieds n’a rien d'un adjectif.
Pour l’interjection À la grâce de Dieu !, synonyme de À Dieu vat ! il y a des exemples ici. (Attention, s’il n’y a pas de point d’exclamation, ce n’est plus une locution mais simplement à+la+grâce+de+Dieu). Pierre (discussion) 30 mai 2013 à 20:11 (UTC)
De façon plus générale, il ne faut jamais intégrer les points d'exclamation à la fin d'une locution, car il n'en fait jamais partie. L'exemple que je viens de donner peut être généralisé. Lmaltier (discussion) 31 mai 2013 à 05:41 (UTC)
Remarque tout à fait pertinente ! Il aurait fallu dire qu’il s’agit d’une locution interjective lorsqu’elle a valeur exclamative, avec ou sans point d’exclamation ou lorsqu’elle peut être remplacée par Advienne que pourra ! Par exemple Nous nous en remettons donc à la grâce de Dieu ne peut devenir Nous nous en remettons donc à advienne que pourra.’' Pierre (discussion) 31 mai 2013 à 06:48 (UTC)
Êtes-vous d’accord que ce mot peut vouloir dire « peste » en anglais ? Ça m’étonnerait qu’il manque ce sens au Wiktionnaire anglophone, mais c’est possible, alors je vous demande. Automatik (discussion) 29 mai 2013 à 09:55 (UTC)
Je n'ai trouvé ce sens ni dans le Robert et Collins, ni dans le Wiktionnaire anglophone. Est-ce vraiment un sens courant ? À moins que ce soit un sens dérivé tout comme celui de fléau en français ? 77.192.55.14329 mai 2013 à 17:32 (UTC)
Ça ressemble à du PiedBot (un bot qui a depuis très longtemps cessé d’être actif, mais qui a laissé beaucoup de séquelles en rajoutant des synonymes de traductions de synonymes de traductions (etc., la synonymie étant apparemment établie à partir d’une base de données non Wiktionnaire), ce qui fait que si PiedBot trouvait fléau=peste quelque part, et qu’autre part il trouvait que flail est la traduction de fléau, il concluait que flail = peste. —Eiku (d) 30 mai 2013 à 15:09 (UTC)
Ah, non, je viens de voir que ce n’est pas PiedBot sur le diff… Peut-être quelqu’un qui s’est embrouillé dans ses glossaires. Ce genre d’idioties m’est déjà arrivé plus d’une fois en coréen, mais je ne l’ai pas mis dans l’espace principal, seulement dans une de mes sous-pages. D’ailleurs, je viens d’aller regarder : une de mes bêtises s’y trouve toujours (attention, page lourde) : l’adjectif patient y est donné comme traduction de 병자 alors que 병자 est un nom et désigne un patient dans le sens médical du terme. J’avais dû faire cette fausse déduction à partir de sources branlantes et imprécises et voilà le résultat ! —Eiku (d) 30 mai 2013 à 15:11 (UTC)
Merci ; j’avoue ne pas repérer facilement le sens du mot ici (vu la question posée par le personnage avec qui a lieu le (vague) dialogue). Automatik (discussion) 29 mai 2013 à 22:30 (UTC)
Tu leurs manquent beaucoup. Je veux savoir si l'orthographe est correct;
Non, l’orthographe n’est pas correcte. C’est Tu leur manques beaucoup qu’il fallait écrire. Disons d’abord que le verbe s’accorde avec son sujet, donc tu manques. Ajoutons que leur est ici pronom personnel et ne prend pas d’s même s'il désigne plusieurs personnes. C’est le pronom-adjectif possessif qui peut prendre une s, par exemple dans ces phrases :
Depuis qu’ils sont en colonie de vacances, leurs parents leur manquent beaucoup. Le premier leurs est le pluriel de ses, le second leur est le pluriel de lui.
J’ai gardé les miens mais ils ont perdu les leurs.Leurs est ici le pluriel de siens.
Comment appelle-t-on dans l’immobilier une personne proprietaire du terrain mais pas de l immeuble ou maison construite sur ce terrain. en anglais on appelle ca FREEHOLD, quel est il en francais ?
La personne en anglais c’est freeholder. En France la personne qui possède le terrain mais pas l’immeuble dessus a un bien propre dans des cas bien particuliers, il est tout simplement le « propriétaire du terrain » , la règle étant que le propriétaire du terrain est propriétaire des immeubles construits dessus.-- Béotien lambda☏30 mai 2013 à 12:09 (UTC)
Bonjour.
Existe t'il un mot pour désigner une personne qui suit une formation (autre que stagiaire)?
Merci d'avance.
On peut parler du formé (attestation ici (p. 54) entre beaucoup d’autres), mais je ne trouve pas ça agréable à l’oreille (peut-être par simple manque d’habitude). --Eiku (d) 30 mai 2013 à 15:01 (UTC)
aimerais voir l'objet en question et la manière de le poser dans le vagin ?
Vous pouvez trouver une illustration ici. Quant à la manière de le poser, ce n’est pas le rôle d’un dictionnaire, il vaut sans doute mieux s’adresser à un fabricant ou à un gynécologue. —Eiku (d)
J’ai modifié le titre : au départ, je croyais que la question concernait le français. Je ne peux malheureusement pas y répondre en l’état actuel de mes connaissances en néerlandais. --Eiku (d) 30 mai 2013 à 21:02 (UTC)
ryma
Es ce que les noms des jours de semaine prennent une majuscule?
Si quelqu’un qui connait veut bien confirmer, on pourrait ajouter ce mot au Wiktionnaire, il est attesté. —Eiku (d) 31 mai 2013 à 10:28 (UTC)
Je l’ai lu plusieurs fois récemment mais toujours entouré de guillemet, montrant que l’auteur ne se l’appropriait pas. Je ne sais pas d’où il vient, à vérifier si il est effectivement en usage ou si c’est la création d’un publicitaire pour une marque spécifique de cigarette électronique Eölen1 juin 2013 à 14:35 (UTC)
Rien ne presse, on peut attendre de voir si ça se répand (étant donné que c’est apparemment un sujet d’actualité, il n’y aura sans doute pas à attendre trop longtemps). —Eiku (d)
On nomme maître germain le lien de parenté unissant deux personnes dont l'une est fils/fille d'un/d'une personne cousine au premier degré d'une autre tous deux descendants d'un même grand-parent. Est-ce bien ainsi que ce lien doit être désigné ? Sinon comment nommer ce lien entre le/la descendante d'un cousin germain et d'un autre cousin germain ?
amoureux des bons vins
Comment appelle-t'on les " amoureux des bons vins " s'il-vous-plaît ?
oenophile ?
Bonjour, peut on obtenir une pension d'invalidité car on souffre de: double hernies discales; atrophie L3, L4 ;L5 et Sciatique;(Rachis) (Employé dans le bàtiment) MERCI DE ME REPONDRE
Bonjour, ce n’est malheureusement pas le bon endroit pour poser cette question. Nous répondons aux questions sur les mots. Peut-être feriez-vous mieux de vous adresser à la sécurité sociale ou de consulter un site officiel de la République française, comme service-public.fr. —Eiku (d) 31 mai 2013 à 23:57 (UTC)
si si si on peut en bénéfier.Reste a rencontrer le medecin expert ee la sécu.bon courage........................
Pourriez-vous citer la source de l’analyse sur laquelle vous vous basez ? Souvent, le signe pour un phonème ayant deux réalisations différentes est choisis en fonction du nombre de contextes (environnement phonologique) dans lesquels ils apparaissent. Si ils ont égaux, c’est en fonction de la fréquence, donc souvent dépendant des outils techniques utilisés au moment de l’analyse. Donc, sans sources contradictoires à celles utilisées jusqu’à présent, on ne changera pas l’analyse phonologique du français utilisé sur le Wiktionnaire. Eölen1 juin 2013 à 14:34 (UTC)
Tu mélanges tout, Fête…IP anonyme. La question portait sur la phonologie, je t’ai répondu sur la phonologie. Sur la prononciation, oui elle me semble correcte pour demain mais pour ma part, je n’entends pas la différence entre brun et brin donc je ne peux pas trop m’avancer. Tu peux noter cela sous la sous-section de prononciation. Et si tu suis la position de Lmaltier, tu peux aussi le mettre dans {{pron}} puisque c’est la prononciation la plus courante. Eölen1 juin 2013 à 23:55 (UTC)
balance en bois
comment s'appelle les balance en bois que l'on utilisait dans les fermes pour peser les sacs de pomme ou pomme de terre par exemple