Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2016, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bonjour, vous augmenterez vos chances d'obtenir une réponse en faisant une phrase indiquant le contexte où vous avez entendu ou lu le mot, et comportant si possible une formule de politesse. Il est inutile de répéter votre question. Cordialement,--Delarouvraie🌿1 novembre 2016 à 14:55 (UTC)
les personnes qui marchent avec une canne, en pensant à la question du Sphynx ont trois membres et non cinq. Je rappelle la question du Sphynx : « Qui est-ce qui est le matin sur quatre pattes, à midi sur deux et le soir sur trois ? » et la réponse d’Œdipe : « Le matin de sa vie, l’homme marche à quatre pattes, à midi, il marche sur deux pieds et le soir de sa vie, il marche sur ses deux pieds et une canne » --Rapaloux (discussion) 4 novembre 2016 à 13:59 (UTC)
Cher questionneur 197.7.123.244 (d · c · b) : merci d’apprendre à vous servir du Wiktionnaire. Il suffit d’entrer « Toulouse » dans la case « Rechercher sur Wiktionnaire » et de valider : la page Toulouse s’affichera alors et vous révélera que le gentilé de Toulouse est Toulousain ! Alphabeta (discussion) 2 novembre 2016 à 18:46 (UTC)
Un « adepte de la table » peut être qualifié d’« adepte du dieu Comus », → voir Comus : « (Mythologie) Variante de Komos. Dieu de la joie et du plaisir de la table chez les Grecs. Le Dieu Comus était souvent accompagné de Momus, divinité de la raillerie, de la badinerie, du persiflage et des bons mots. » Alphabeta (discussion) 26 novembre 2016 à 15:15 (UTC)
Quelle est la fonction de « sans cesse », s’il vous plaît ?
La question est vaste et dépend de la nature des "travaux dans une ville", cela peut être un urbaniste ou des employés de la voierie, on emploie familièrement le terme de "municipaux" ou "gars de la Ville" pour les employés communaux préposés à l'entretien des espaces publics (rues, espaces verts ...) --Basnormand (discussion) 2 novembre 2016 à 23:52 (UTC)
la definition et les precurseurs des etudes de la guerre et etudes de la paix
Merci de ne pas supprimer les 4 tildes (~~~~) servies automatiquement et qui se transforment en signature datée après la validation. Vous avez posé votre question sous la forme
comment sa s'appelle quelqu'un qui habit dan un habita fixe
qui donne après correction des fautes d’orthographe
Comment ça s’appelle quelqu’un qui habite dans un habitat fixe ?
et en français moins inélégant
Comment appelle-t-on quelqu’un qui habite dans un habitat fixe ?
Je doute de l’expression "steak tartare César", n’est-ce pas plutôt "steak César" ?
Hypothèse personnelle : Si le steak cru est "tartare" (connote Attila le hun) alors le steak cuit "César" rappellerai la civilisation. Voir opposition cru/cuit, "barbarie"/ "civilisation". --Basnormand (discussion) 4 novembre 2016 à 14:12 (UTC)
Cf. sens 3. de fréquenter, expérience personnelle : je l’entends encore dans la bouche de personnes âgées de l’ouest de la France, "le fils (ou la fille) Untel(le), il (elle) fréquente." (= il (elle) a un petit(e) ami(e)). --Basnormand (discussion) 4 novembre 2016 à 14:43 (UTC)
Fréquenter n'est pas réservé à une relation sentimentales ou amoureuses, cela peut aussi être une relation d'amitié, mais selon le contexte si c'est une personne qui en fréquente une autre, c'est probablement à comprendre dans ce sens. --Cqui (discussion) 7 novembre 2016 à 13:18 (UTC)
Quelqu’un qui aura un "mauvais karma" la complétera :) ??, la phonétique du verbe ne semble pas très sympathique (~~crématiser, carboniser) mais il faut se méfier des premières impressions... --Basnormand (discussion) 5 novembre 2016 à 13:52 (UTC)
Si je comprends bien, une IP questionne sur le mot karmatiser puisqu’on est dans la page Questions sur les mots.(mauvaise lecture de l’historique)
Lmaltier crée une page pour ce verbe, y ajoute 4 emplois trouvés dans des blogs, mais ne sait pas donner une définition.
Il se pourrait donc que ce verbe ait 4 sens différents aux yeux des 4 utilisateurs différents, donc 4 fois un sens différent des 3 autres
Or il est admis par tous y compris Lmaltier (qui le pratique lors de ses créations de verbes) qu’il faut qu’un verbe soit employé plusieurs fois pour être admis dans le Wiktionnaire. D’ailleurs lorsque cela n’est pas le cas, Lmaltier utilise la page de discussion d’un verbe présumé pour préparer l’éventuelle création de la page. Ici il y a potentiellement 4 sens différents (donc 4 potentielles inventions du mot, par des personnes différentes, il pourrait aussi bien y en avoir 30 sur le même principe, avec 30 sens différents), nécessitant qu’il faille que le verbe soit employé au moins deux fois dans un même sens pour être crédible, il faudrait au moins 8 emplois pour les 4 sens supposés…
On est surpris de voir une page comme karmatiser qui est de nature à jeter le discrédit sur le Wiktionnaire, car on n’a jamais vu et on ne verra jamais un dictionnaire sérieux (papier et en ligne) avoir une page où on ne trouve pas la définition, et où on se dit incapable de la donner. --Rapaloux (discussion) 5 novembre 2016 à 14:22 (UTC)
Non, c'est moi qui ai créé cette section. Je ne vois pas ce que le Mentionné par qui a été rajouté avant mon message veut dire. En fait, je pense que ça a deux sens, un dont j’ai une idée (on trouve d’ailleurs une définition de ce verbe sur Internet), et l’autre un sens technique dans un jeu ou quelque chose comme ça. En tout cas, il est clair que ce mot existe, et c’est ça notre critère d’inclusion : exister, être utilisé dans la langue. Mais il faudrait rajouter les définitions, c’est vrai, et c’est pour ça que je le mentionne ici. J’utilise rarement le modèle ébauche-déf, mais là, j’étais sûr d’être aidé. Lmaltier (discussion) 5 novembre 2016 à 16:44 (UTC)
Et ce mot fenêtres fait référence au système d’affichage dans des fenêtres multiples sur un écran d’ordinateur, système qui était assez nouveau à l’époque, au moins pour Microsoft. Lmaltier (discussion) 5 novembre 2016 à 17:03 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Les arcanes de la comptabilité sont en effet un sujet encyclopédique plus que « dictionnairique ». J’ai supposé, cher questionneur 105.101.172.5 (d · c · b), qu’il s’agissait de comptabilité en transformant votre « question » (mais quelle est-elle au juste) « == sous traitance qui figueur sur l actif == » en « == sous-traitance qui figure sur l’actif == ». Bon courage en tout cas dans vos recherches. Alphabeta (discussion) 5 novembre 2016 à 20:03 (UTC)
Voir encore w:fr:Zouaves#Uniforme : « Le pantalon arabe, le « sarouel » (dit aussi « saroual », « seroual » ou encore « serouel ») est d'une forme très ample et sans séparation d'entre-jambe. Il possède même un trou au fond, le « trou Lamoricière », prévu pour laisser écouler l'eau lors des passages de rivière. » (PCC mais voir l’original pour les références). Alphabeta (discussion) 6 novembre 2016 à 14:00 (UTC)
w:fr: 1er régiment de tirailleurs#Le sarouel : « Le fameux sarouel, lui aussi emprunté à la mode turque (les mamelouks portaient le charoual de drap écarlate) est fait de drap bleu ciel ou de toile blanche selon la saison. Il est fort ample, avec trente deux plis à la taille qui lui donnent un aspect bouffant dans le bas. Par ailleurs, ce pantalon ne comporte pas de fond selon la mode orientale. Seule une petite fente est ménagée dans ce fond pour permettre l'écoulement de l'eau accumulée lors des franchissements de cours d'eau, cette ouverture s’appelant trou de Lamoricière, du nom de l'officier l'ayant inventée. » (PCC). Alphabeta (discussion) 6 novembre 2016 à 19:55 (UTC)
Voir encore w:fr:kumma#Description : « Le kumma est un chapeau rond en coton brodé de divers motifs et de coloris variables. Il est piqué de petits trous permettant l’aération. » Ces petits trous dans le kumma (couvre-chef porté par les hommes dans le sultanat d’Oman) ne semble pas avoir de nom particulier. Alphabeta (discussion) 11 novembre 2016 à 17:35 (UTC)
Et je suppose que l’on parle de trous d’aération pour les trous entourés chacun d’une rondelle de métal dont sont munis les vêtements destinés à la randonnée. Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 16:40 (UTC)
Arachnéen sert à qualifier un vêtement (mais non point les seuls trous de ce vêtement), voir l’entrée « arachnéen » : « * Mais dans les infinies nuances proposées par la lingerie, de l’honnête inusable à l’arachnéen lascif, elle faisait maintenant des concessions à la beauté qu’elle eût déclarées naguère indignes d’une femme intelligente.— (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, tome 1, p. 419.) * Elle portait un voile arachnéen. » Alphabeta (discussion) 18 novembre 2016 à 15:21 (UTC)
Une clinique vétérinaire. Et comme il existe dans Wikipédia un article w:fr:clinique vétérinaire (« Une clinique vétérinaire est un établissement de soins pour animaux. », on peut envisager la création d’une entrée homonyme dans le Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 6 novembre 2016 à 19:32 (UTC)
Bonjour,
comment se fait il que le mot "race" soit toujours employé dans vos définitions concernant l'être humain ? non seulement cette terminologie est fausse scientifiquement, mais en plus elle est clairement péjorative voire chocante
Bonjour, pouvez-vous préciser de quelle définition il s’agit particulièrement ? Car sur la page race, tous les emplois portant à caution sont précédés, me semble-t-il, d’un avertissement quant à l’usage du terme. Les choses peuvent toujours être améliorées, merci de nous y aider. Cordialement, ChoumX (discussion) 6 novembre 2016 à 16:35 (UTC).
Je réponds : dire que la terminologie est fausse scientifiquement, en ce qui concerne l’être humain, je comprends, c’est vrai que ce n’est pas une notion scientifique. Mais nous ne sommes pas un site scientifique. Et dire que ce n’est pas une notion scientifique ne veut pas dire que ça n’a pas de sens, il y a plein de mots que nous utilisons dans nos définitions qui n’ont pas de sens du point de vue scientifique. Disons que la notion de race pour les êtres humains existe, mais que c’est une notion purement subjective, et que ça devient une notion complètement arbitraire si on veut la rendre objective (tout comme la définition des races de chiens de concours est purement arbitraire). Il y a des différences physiques héréditaires et visibles chez les êtres humains, c’est clair, et on utilise la notion de race quand il y a des groupes humains partageant un certain nombre de caractères physiques apparents. Par contre, je ne suis pas du tout d’accord sur le fait qu’utiliser le mot race est péjoratif (péjoratif pour qui ?) ou choquant. Ce qui est choquant, ce sont les discours racistes, qui veulent soit donner un caractère objectif ou pseudoscientifique à cette notion, soit porter un jugement lié aux races, soit vouloir séparer les races, soit dire qu'il y a des races supérieures et des races inférieures. Si vous avez repéré ici des définitions à caractère raciste, merci de nous les signaler, elles seront corrigées. Lmaltier (discussion) 6 novembre 2016 à 17:51 (UTC)
Cette IP se fout de nous : l'article contient une définition : « (Biologie) (Élevage) Subdivision des animaux, qui vient au-dessous de l’espèce ou de la sous-espèce, obtenue en lignée pure et dont l’unité est déterminée sur des critères morphologiques ou de performances économiques », sans compter « (Par confusion taxinomique) Espèce animale, voire l’espèce humaine », avec une flopée d'exemples. Et vous me ferez grâce de « (Vieilli) (Par analogie) Qualité nette et pure. » Il s'agit donc d'un fouteur de merde et l'idéal serait de ne pas lui répondre. --François GOGLINS (discussion) 6 novembre 2016 à 18:13 (UTC).
Je pense que l’IP était complètement sincère, et elle ne parle d’ailleurs pas du tout de la page race, mais de définitions qui comportent le mot race. Ce genre de remarque est dans l’air du temps : cf. par exemple la volonté du président français de supprimer le mot race de la constitution française (je ne sais pas où ce projet en est). Si on veut supprimer le mot race de la constitution et la législation, il faudrait logiquement supprimer aussi les mots racial, raciste, raciste, et par conséquent supprimer l’infraction d’incitation à la haine raciale, etc. Ce n’est pas le mot race qui est condamnable, mais le racisme. Lmaltier (discussion) 6 novembre 2016 à 18:27 (UTC)
Bon, là vraiment je ne comprends pas : je regarde les exemples sur l'article être humain et je ne vois aucune mention du mot race. Tu penses vraiment que cette IP nous reprocherait de mettre parfois (où d'ailleurs?) des exemples dans lesquels apparaitraient le mot race ? Mais cela n'a pas de sens ! --François GOGLINS (discussion) 6 novembre 2016 à 19:29 (UTC).
Eh si, et c'est bien dans l'air du temps : considérer que tout emploi du mot race est une preuve de racisme, ce qui est absurde (et ce caractère absurde de la critique doit d'ailleurs, malheureusement, confirmer les racistes dans leurs sentiments...) Lmaltier (discussion) 6 novembre 2016 à 20:52 (UTC)
« Bonjour, pouvez-vous préciser de quelle définition il s’agit particulièrement ? Car sur la page race, tous les emplois portant à caution sont précédés, me semble-t-il, d’un avertissement quant à l’usage du terme. Les choses peuvent toujours être améliorées, merci de nous y aider. Cordialement, ChoumX (discussion) 6 novembre 2016 à 16:35 (UTC). » : je « plusse » : il faut indiquer précisément ce qui est censé clocher dans le Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 6 novembre 2016 à 19:34 (UTC)
bonjour, je voulais l explication de cette phrase : qu'en l'absence de droit reconnu par la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, les requérants ne peuvent se prévaloir.
88.161.7.1256 novembre 2016 à 20:59 (UTC)
Dans les parlers de l’ouest de la France, il me semble que l’on emploie (peut-être d’une manière fautive), le mot givre pour désigner un brouillard glaçant.
Question météorologique dans la question (donc plutôt a demander à l’Oracle de Wikipédia) : le givre au sens strict et le verglas sont-ils la conséquence du brouillard glaçant ? J’aurais tendance à répondre positivement mais sans en avoir la certitude...--Basnormand (discussion) 7 novembre 2016 à 05:43 (UTC)
@Cqui : Exact !! On emploie dans l’ouest la mot givre pour brouillards givrants (confondant la cause et la conséquence), l’expression "brouillards glaçants" ne semble pas fixée. Cordialement --Basnormand (discussion) 7 novembre 2016 à 13:59 (UTC)
À propos de « ce sont essentiellement les mots anglais venant de l’ancien français à partir de 1066 » : il est exact que certains mots empruntés par le français à l’anglais ont été autrefois empruntés par l’anglais à l’ancien français : c’est le cas de bacon par exemple (voir bacon#fr : « De l'anglais, emprunté à l’ancien français bacon « flèche de lard salé » »). Alphabeta (discussion) 7 novembre 2016 à 17:42 (UTC)
Je serais plus nuancée, αβ. « il est exact que certains mots empruntés par le français à l’anglais ont été autrefois empruntés par l’anglais à l’ancien français » : les mots n'ont pas été empruntés à l'ancien français ; on parlait français et la quasi moitié du vocabulaire anglais actuel est d'origine latine. Sans chercher loin, dans sex-shop, il y a shop, et shop vient d'échoppe. Je pensais plutôt à tout ce vocabulaire des affaires : marketing < marché, merchandising < marchandage. De l'internet : login < se loger, mail < malle, booster < bouter etc. Des mots d'origine saxonne ou nordique passent moins : nightingale, flounder, wicker, trollop, warble. --Delarouvraie🌿8 novembre 2016 à 19:05 (UTC)
@Delarouvraie : Mais enfin, les habitants du royaume d’Angleterre vaincus en 1066 étaient anglophones et ont donc bel et bien emprunté des mots au français parlé par leurs nouveaux seigneurs normands. Je pense à beef (« viande de bœuf », souvent dégustée par les seuls seigneurs) emprunté au français, doublon du pur anglais ox (« bœuf sur pied » dont devaient s’occuper les paysans vaincus) : beef nous est revenu dans bifteck (adaptation de beefsteak). Et pour ma part seuls les mots d’origine anglaise relatifs au banditisme (hold-up) à la prostitution (peep show) ou à la drogue (shit) sont admissibles en français, au motif qu’ils soulignent le caractère étranger de ces concepts (aucun francophone n’ayant jamais pu imaginer des choses pareilles !). Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 13:39 (UTC)
Oui, il y a toute la série :
Calf > Veal < veau.
Swine, pig > Pork < porc.
Sheep > Mutton < mouton.
Hen, Chicken > Poultry < Pouletrie.
Deer,Hart > Venison < venaison.
Snail > Escargot.
Dove > Pigeon.
Mais je ne dis pas qu'au 31 décembre 1066 ils parlaient tous à moitié français. Ça s'est étalé sur des siècles. D'accord avec toi, cependant, les choses louches, ça ne vient pas de chez nous. Cocorico ! --Delarouvraie🌿9 novembre 2016 à 15:22 (UTC)
@Alphabeta et @Delarouvraie : Bonjour Alphabeta et Delarouvraie, Voila qui expliquerait donc la fameuse "dualité" en anglais des mots désignant les animaux selon qu’ils sont vivants (élévés par les "autochtones") ou "morts" et servis dans l'assiette. (origine "française" ou plutôt normande par les seigneurs normands), on peut noter un phénomène un peu analogue en espagnol où le poisson dans l’eau se dit pez (par l'ancien français pece ???), pl. peces, tandis que celui dans l'assiette se dit pescado, pl. pescados (littéralement poisson "peché" ce qui est logique). Cordialement --Basnormand (discussion) 10 novembre 2016 à 10:42 (UTC)
@Basnormand : pour la « dualité » je crois me souvenir qu’un personnage de Shakespeare se plaint de cette « injustice »… Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 12:14 (UTC). — PS : pez#es indique l’étymologie suivant : « Du latin piscis. » Sans détour par le français donc… Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 13:37 (UTC). — PPS : même si ça n’est toujours pas le lieu, j’émets le souhait que la Normandie maintenant réunifiées puisse englober dans un avenir prochain les îles Normandes (qu’il n’y a pas lieu de désigner autrement). Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 14:14 (UTC)
@Alphabeta : Exact ! A part l’archipel Chausey. les autre îles de l’ancien duché sont resté "anglaises" par "oubli" dans le traité de rétrocession. On se console toutefois en pensant que ce sont les seuls territoires où s’applique l’ancien droit normand. les Baillis de Jersey doivent (ou devaient) faire leurs études de droit normand à l’Université de Caen et tout habitant de Jersey a encore le droit de pousser le haro à son "duc" (clameur orale pour revendiquer des droits spoliés : Clameur de haro). --Basnormand (discussion) 10 novembre 2016 à 15:20 (UTC)
Bonjour, commencer pas débloquer la fonction majuscule de votre clavier aidera a obtenir des réponses, quelques formules de politesse ne seraient pas non plus de trop, en suite, lire l'article ciel. --Cqui (discussion) 7 novembre 2016 à 12:58 (UTC)
Il y a encore didacticiel : chez nos amis de Wikipédia w:fr:didacticiel indique que le terme désigne aussi « un document (papier ou support numérique) visant à former à l'utilisation d'un logiciel ; on parle aussi de tutoriel ». Ce sens manque dans l’entrée didacticiel du Wiktionnaire. J’ai rajouté dans cette entrée wikt:fr:didacticiel du WT le lien interprojet vers w:fr:didacticiel qui manquait. Alphabeta (discussion) 7 novembre 2016 à 18:05 (UTC)
comment nomment-on les travailleurs qui viennent de loin pour travailler chaque jour?Ex il habite Tours et vient travailler à Paris chaque jour.Merci beaucoup.
Il y a encore les frontaliers (→ voir frontalier : « Substantif de l’adjectif : personne habitant une région frontalière, plus spécialement personne qui traverse la frontière chaque jour pour aller travailler dans un pays autre que celui où elle réside habituellement. ») : en général ni leur domicile ni leur lieu de travail n’est à proximité immédiate de la frontière… Alphabeta (discussion) 8 novembre 2016 à 17:27 (UTC). — PS : J’ai dû rajouter dans w:fr:frontalier (article de WP à lire) et dans wikt:fr:frontalier les liens interprojets qui manquaient… Alphabeta (discussion) 8 novembre 2016 à 17:38 (UTC) . PPS : ce passage est à lire (entre autres) w:fr:frontalier#Phénomène de société : « Les migrations quotidiennes de frontaliers pour le travail créent des flux financiers et de transport spécifiques. Leur salaire, gagné d'un côté de la frontière, sert ainsi dans une autre économie nationale. Cependant le pays accueillant les frontaliers peut ainsi y trouver divers avantages : main-d'œuvre abondante, souvent moins exigeante et tout aussi qualifiée. » PCC : Alphabeta (discussion) 8 novembre 2016 à 17:45 (UTC)
Slt ! Svp,pouvez vous me dire comment s'appelle celui :
1- Qui devore les programmes de television
2- Qui aime la publicité
3- Qui parle très fort
4-Qui a peur des martiens
200.113.248.1948 novembre 2016 à 12:44 (UTC)
N.B. : Les mots en rouge ne sont pas encore dans le Wiktionnaire et ils sont donc sujets à débats sur leur existence réelle (comme celle des "martiens" aussi). --Basnormand (discussion) 8 novembre 2016 à 13:39 (UTC)--
Comment appelle-t-on une personne qui aime pas se faire prendre en photo ?
Allez savoir, au vu de la « question » telle qu’elle a été posée : « == avancer d'un maison a etage == ». Merci donc au questionneur de préciser sa demande, en soignant son français si possible… Alphabeta (discussion) 11 novembre 2016 à 11:15 (UTC)
C’est exactement comme ça qu'on dit, tout simplement (mais on écrit prêt à tout). Je ne vois de mot particulier. On peut citer des mots positifs, mais qui reflètent mal ce sens, par exemple opiniâtre, persévérant, et des mots négatifs du genre délinquant, mais le sens est particulier. Si c’est pour un diagnostic médical, je vous conseille de consulter un psychiatre (de préférence renommé). Lmaltier (discussion) 8 novembre 2016 à 19:02 (UTC)
D’une manière générale, celui qui travaille pour l'État est un fonctionnaire, travailler pour le gouvernement a, en effet, plutôt le sens de travailler pour les "services secrets" ou "spéciaux".
En France il y encore les cabinets (fort pléthoriques à ce qu’on dit), constitués de conseillers recrutés par chaque membre du gouvernement pour la durée de sa charge. Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 15:52 (UTC)
C’est l’occasion de rappeler l’existence de l’expression manger sur le pouce (« Cette expression signifie « manger sans s’attabler », donc debout, avec les mains, le pouce servant alors d’appui pour couper un morceau de pain, une rondelle de saucisson. »). Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 15:38 (UTC)
À ce qu’on m’a toujours appris, on consulte ou emprunte des livres dans une bibliothèque et on les achète dans une librairie. Celui qui vend des livres (dans une librairie) est un libraire (le patron) qui peut être aidé par des vendeurs. Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 15:13 (UTC)
Les bibliothèques pratiquent parfois des opérations de "désherbage" (argot des bibliothèques) : elles jettent les livres (manuels scolaires, livres aux statistiques dépassées) trop anciens qui n'ont plus de valeur informative, parfois elles les mettent en vente à prix très modique ou elles le donnent. --Basnormand (discussion) 9 novembre 2016 à 15:40 (UTC)
Et puis « à » ne signifie pas forcément « dans » : mais je n’ai pas trouvé de terme spécial pour le commercial qui proposerait et vendrait des livres aux bibliothèques. Et puis certaines libraires pratiquent la vente et l’achat : je ne vois non plus de terme pour désigner celui qui vend certains de ses livres à un professionnel du commerce des livres. Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 16:54 (UTC)
Comment dis t on le mot qui définis quelqu'un qui travaille la terre et d'origine grecque
Pour l’heure nous (pluriel de modestie) ne voyons que l’adjectif géorgique qui remonte au grec γεωργός (geôrgós), mot composé de γῆ (gễ, « terre ») et ἔργω (érgô, « travailler »), le tout signifiant « qui travaille la terre ». Le prénom Georges vient aussi de là. Et nous vous félicitons de vous intéresser au grec ancien car l’orthographe de cette langue morte n’est pas aussi difficile que celle du français… Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 15:09 (UTC)
comment appelle-t-on les animaux qui n'ont pas de dents
Cher 41.202.77.180 (d · c · b) : à la façon prêtée aux jésuites je me permets de répondre à votre question par une autre question : savez-vous combien de fois cette question a déjà été posée ici ? Ne vous étonnez donc pas trop si votre question venait à être effacée… Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 16:16 (UTC)
Bonjour, C’est à propos de #venderesse : Dispose-t-on (dans WT ou WP) une liste de mots (substantif voire adjectif) comportant la finale -eresse ? Dans la négative, il serait peut-être intéressant d’établir une telle liste. (Et je crois me souvenir qu’un écrivain avait créé le néologisme emmerderesse.) Cord. Alphabeta (discussion) 9 novembre 2016 à 16:04 (UTC)
L’encadré placé en tête de cette rubrique (cliquer sur WT:QM) rappelle que « Pour les questions d’ordre linguistique, vous êtes donc au bon endroit ! » Les responsables du Wix ont admis cette extension au delà des « mots » proprement dits, assumant ainsi le risque de la dispersion. Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 11:59 (UTC)
ET celui qui aime tant les cafés (le lieu) qu’il les fréquenter assidument est un « pilier d’estaminet » (« (Figuré) (Familier) personne qui a l’habitude d’aller dans les cafés ou estaminets »). Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 14:22 (UTC). — PS : on dit aussi « pilier de bar » (« (Figuré) (Familier) Personne qui a l’habitude de passer du temps dans les cafés ou bars. »). Alphabeta (discussion) 10 novembre 2016 à 15:42 (UTC)
Et toujours pour le lieu, qui saurait retrouver le dicton allemand disant en substance « plus méchante est la femme, plus beau est le cabaret », dans lequel Weib rime avec Kneip(e) ? Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 11 novembre 2016 à 17:22 (UTC)
Grâce aux Wikis (voir barista et w:fr:barista ; comme d’hab’ j’ai dû rajouter un lien interprojet dans le sens « WP vers WT ») j’ai appris que barista pouvait désigner en français un professionnel de haut vol chez qui l’amour du café devient un art véritable, celui de confectionner devant le consommateur des boissons sans pareilles à base de café… Alphabeta (discussion) 12 novembre 2016 à 18:10 (UTC)
Bonjour, il est actuellement indiqué que ce mot se prononce Erreur sur la langue !. En ce qui me concerne, je crois déjà avoir entendu Erreur sur la langue !. En tout cas, c’est comme ça que je le prononcerais. Et vous ? Pamputt10 novembre 2016 à 22:29 (UTC)
En passant : je crois me souvenir d’un film néoréaliste italien où « métier » était un euphémisme pour « prostitution », film dans lequel une malheureuse déclarait : « Je suis venue à Rome pour faire le métier. » À 82.231.121.248 (d · c · b) : merci de reformuler votre question (== mot sur le metier ==) qui en l’état n’en est pas une. Alphabeta (discussion) 13 novembre 2016 à 15:55 (UTC)
comment s appeie les gent qui dorme et qui pparlle en merme tant
Au répondeur 92.95.246.161 (d · c · b) : il faudra bien vous décider un jour à faire comme tout le monde en signant au moyen de 4 tildes (~~~~) ! Au questionneur 154.112.12.168 (d · c · b) : merci d’avoir signé au moyen de 4 tildes (~~~~) ; mais avez-vu idée du nombre de fois que cette question a été posée dans cette rubrique WT:QM ? Cordialement à tous et à chacun. Alphabeta (discussion) 11 novembre 2016 à 17:15 (UTC)
Le mot volubile serait plutôt le contraire de muet que de bègue, qui n'a pas vraiment de terme opposé (ce serait non-bègue alors ?). La première chose à faire, avant de penser à signer, serait déjà de faire en sorte qu'on ne soit pas obligé de deviner quelle est la question (et en pratique on ne peut pas car on n'est pas dans la tête du questionneur), comme cela arrive encore trop souvent ici (du genre "je balance un mot ou un bout de phrase sans contexte et après démerdez-vous"). La "question" précédente en est un bon exemple d'ailleurs. Bu193 (discussion) 11 novembre 2016 à 18:19 (UTC)
@Bu193 : En fait si 92.95.246.161 (d · c · b) le questionneur a « signé », c’est que les 4 tildes sont maintenant servis automatiquement. Il est parfaitement exact que dans cette rubrique les « questionneurs » procèdent trop souvent comme s’ils balançaient un os à un chien… Alphabeta (discussion) 11 novembre 2016 à 20:30 (UTC)
en fait quand nous examinons les définitions de bégayer « articuler mal les mots, les prononcer en hésitant et en répétant la même syllabe avant de prononcer celle qui suit » et de volubile « qui parle beaucoup, avec aisance et rapidité. », je suis assez d'accord sur le fait que l'un soit le contraire de l'autre.
Pas du tout d’accord avec volubile. Bègue fait référence à une attitude articulatoire, alors que volubile décrit un mode d’expression. Jusqu’à preuve du contraire, je maintiens fluide. --Delarouvraie🌿12 novembre 2016 à 14:29 (UTC)
prenom qui se prononce pareil au masculin et au féminin unité de pression il en faut 100 000 pour faire un bar
Bonjour, j'ai du mal à comprendre la définition de sérendipité ou tout au moins l'usage de « sagacité » dans la définition. Un de vos confrères académiciens semble la trouver à son goût et totalement compréhensible. Pourriez vous nous faire part de vos impressions (voir la discussion sur l'article sérendipité). Merci d'avance.
Conflit d’accès. En cliquant sur ϕ j’apprends qu’il s’agit su symbole du nombre d’or, appelé phi aussi lorsqu’on ce signe est utilisé comme variante de la lettre grecque φ. Alphabeta (discussion) 12 novembre 2016 à 17:40 (UTC). — PS : Plus précisément, dans l’alphabet grec la variante ϕ est appelée phi fermé (et la forme plus habituelle φ doit donc pouvoir être appelée phi ouvert)… Alphabeta (discussion) 12 novembre 2016 à 17:43 (UTC)
Pour préciser (car il serait bon d'améliorer sérieusement la page) : l'histoire concerne la période où l'écriture existait. La préhistoire est donc la période où l'écriture n'existait pas encore, et sur laquelle on ne peut donc avoir de témoignage écrits. Pour la période où l'écriture existait mais seulement dans d'autres régions du monde que celle qu'on étudie, et pour laquelle on peut donc avoir des témoignages écrits indirects, on parle de protohistoire. Lmaltier (discussion) 13 novembre 2016 à 21:45 (UTC)
A l’heure du storytelling, on parle parfois de roman national (dont l'écrivain Jean-Éric Boulin à tiré un "supplément") ou récit national pour désigner l’Histoire, plus ou moins romancée, justement, d’un état ou d’une nation. mais pour ce qui concerne la Préhistoire, je n’ai pas encore entendu l’expression "pré-roman national" :-) --Basnormand (discussion) 14 novembre 2016 à 11:39 (UTC)
Suite à la mort de Léonard Cohen, dont la chanson éponyme de son dernier album se termine par ce mot "Hineni" , ce serait bien si quelqu'un pouvait donner une interprétation universelle du mot!
135.19.18.24213 novembre 2016 à 05:44 (UTC)
Pour des questions d’adressabilité j’ai rétabli le titre commenté « == Comment s'appelle celui qui vend des onjets d'occasion == » en « == Comment s'appelle celui qui vend des onjets d'occasion == » : merci de pas compliquer les titres de sections et même merci de ne pas les modifier du tout. Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 15:14 (UTC)
Et il existe le dépôt-vente pour lequel w:fr:dépôt-vente indique : « Le dépôt-vente désigne soit un certain type de magasin soit plus précisément le contrat en vertu duquel une personne confie un objet à une autre en vue de sa mise en vente. Ce service est rémunéré par une commission. Un prix de vente est fixé de commun accord. Cette activité est souvent organisée par des sociétés spécialisées en ce domaine. Le marché est principalement celui de l'occasion mais il n'est pas exceptionnel que des marchandises neuves soient mises en dépôt. Le régime fiscal sera alors différent. » Le vendeur de l’objet d’occasion est le déposant et non la personne tenant le magasin. Je connais un « dépôt-vente » spécialisé dans les jouets et les vêtements pour enfants (ça grandit si vite les enfants !). Alphabeta (discussion) 21 novembre 2016 à 20:03 (UTC)
les gens qui adorent les actions
comme appelle-t-on les gens qui adorent les actions
adjectif qualifiant quelqu'un chose "dont on ne connais pas l'origine"
Voila, j'aimerais savoir quel adjectif peut être utilisé pour qualifié quelque chose (maladie, personne, mots, expressions) dont ont ne connais pas l'origine, j'avais fait une recherche il y a quelque temps, et on m'avais donner le mots "sporadique", j'ai regarder aujourd’hui et le mots ne veux plus/pas dire cela (il défini plutot "un cas isolé"). je suis donc perplexe concernant l'adjectif permettant de pouvoir qualifié quelque chose dont on ne connais pas l'origine.
Pouvez vous éclairez ma lanterne? :)
Merci d'avance
Dans le domaine "physique" on pourrait parler de surnaturel (phénomènes dont on ne connait pas les causes physiques ou semblant défier les lois établies de la physique).
Nous (pluriel de modestie) pensons (pluriel de modestie) avoir déjà rencontré l’expression « noblesse immémoriale ». L’article w:fr:Noblesse d’extraction de chez Wikipédia commence par : « La noblesse d’extractionou noblesse immémoriale, Référence nécessaire est une noblesse dont le principe est trop ancien pour qu'on en connaisse l'origine. Elle est simplement constatée au moment où une famille est tenue de faire ses preuves de noblesse » (PCC : j’ai laissé le « refnec »). Alphabeta (discussion) 15 novembre 2016 à 11:55 (UTC). — PS : → voir immémorial : « Qui est si ancien qu’on n’en sait pas l’origine, qu’il n’en reste aucune mémoire. » Alphabeta (discussion) 15 novembre 2016 à 17:46 (UTC)
Sinon en tapant sur Google "chapeau à l'anglaise", vous pouvez voir des illustrations de chapeaux de femmes du (XVIIIe siècle) qui correspondent peut-être mieux à ce que Pierre Bordage veut décrire...--Basnormand (discussion) 14 novembre 2016 à 22:25 (UTC)
Bonjour, savez vous me préciser la signification du mot rassiz dans cet extrait ? Merci (�Villon, La ballade des pendus(1463), in A. Lagarde et L. Michard, Moyen-âge, Bordas, 1964, pp219-220)
Calme, stable. Vous avez tout à fait raison de vous interroger, le moyen français comme ici, — tout comme l’ancien français — comporte beaucoup de « faux-amis ».--Delarouvraie🌿15 novembre 2016 à 13:27 (UTC)
→ voir rassis : à en croire le Wiktionnaire cette acception perdure en français d’aujourd’hui (sens 3) : « 3. Calme, mûri par la réflexion. * Esprit rassis. * Ce jeune homme n’a pas encore l’esprit rassis. * Un homme rassis. » Alphabeta (discussion) 15 novembre 2016 à 14:48 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Nous vous suggérons aussi de lire w:fr:Plan Marshall (toujours dans Wikipédia) avant de poser votre question chez Oracle. Bon courage pour la rédaction de votre devoir ! Alphabeta (discussion) 15 novembre 2016 à 18:33 (UTC)
On m’a dit que les premiers à bénéficier des congés payés (France, à partir de 1936) étaient appelés « les congés payés » et que leur présence avait un peu étonné dans les régions touristiques telles que la Côte d’Azur… Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 16:26 (UTC)
Et je pense bien avoir entendu « à la colo » le verbe conger : « je conge demain » disait un moniteur (ils avaient droit à un jour de congé par semaine, s’il m’en souvient). Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 17:19 (UTC)
Cela dépend de quel genre de congé il s'agit, cela peut être un malade pour un congé maladie, une jeune maman pour un congé maternité, un chercheur d'emplois pour quelqu'un qui à reçu son congé... --Cqui (discussion) 18 novembre 2016 à 10:06 (UTC)
comment sappelle celui qui vend des objets de peu de valeur
Je connais un magasin où tout est à un euro. 1 € c’est peu, aussi n’y trouve-t-on que des boissons et des petits gâteaux. J’ignore si ce type de commerce et celui qui le tient ont un nom. Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 16:21 (UTC)
Pour faire un peu de publicité gratuite (c’est le cas de le dire) il existe une chaîne de magasins "C'est deux euros" et une autre "tout à 1 euro" mais j’ignore également si il existe un nom générique (sinon méga ou giga ou téra-discount) --Basnormand (discussion) 16 novembre 2016 à 17:05 (UTC)
Il y a bel bien un mot atroce pour ça : discompteur, sans doute calqué, comme discompte, sur l'anglais (discounter). Discounter est aussi admis en Français selon certains dictionnaires (Larousse).
J’ai aussi trouvé marchand d’arlequins (« (Vieilli) Commerçant qui vendait les restes des tables bourgeoises ou des restaurants. »), mais des restes (de nourriture) sont-ils des « objets » (terme employé dans la question) ? Alphabeta (discussion) 17 novembre 2016 à 15:38 (UTC)
@Lmaltier les marques Prisunic et Monoprix, il me semble cela ne veut pas dire que le prix est bas ou le même dans tout le magasin mais qu'il ne peut être discuté, le prix affiché est le seul prix possible, ces magasins ont remplacé des épiceries ou les prix n'étaient pas affichés et c'était à la tête du client. --Cqui (discussion) 18 novembre 2016 à 10:03 (UTC)
@Cqui : Ce n’est pas ce que je voulais dire. "Le même prix pour tous les produits", c’est ce que je voulais dire. Le prix ne dépendait donc pas du poids ou de la quantité, mais le poids obtenu ou la quantité obtenue, pour un même prix, était variable. Et j’avais oublié Uniprix. Apparemment, ce genre de magasin existe toujours dans certains pays : w:Magasin à prix unique. Lmaltier (discussion) 18 novembre 2016 à 17:24 (UTC)
Merci cher demandeur 90.59.58.51 (d · c · b) d’apprendre à vous servir du Wiktionnaire : entrez donc le terme fourberie dans la case « Rechercher » et validez : l’entrée concernée s’affichera sur votre écran. Cette entrée comporte l’information suivante : « Étymologie → voir fourbe et -erie. » Alphabeta (discussion) 16 novembre 2016 à 18:25 (UTC)
Avoir remplace « → voir fourbe et -erie. » par « : De fourbe, avec le suffixe -erie. » sans l’entrée « fourberie » (cf. le « diff » ) fait indubitablement avancer la science… À 90.59.58.51 (d · c · b) : pour aller plus loin nous (pluriel de modestie) vous (pluriel de politesse) conseillons (pluriel de modestie) de lire aussi la section Étymologie de l’entrée « fourbe ». Alphabeta (discussion) 17 novembre 2016 à 13:12 (UTC)
Je n’ai jamais dit que Lmaltier (d · c · b) avait tort : j’ai dit le contraire. J’ai simplement donné des indications supplémentaires au questionneur 90.59.58.51 (d · c · b) en supposant que sa curiosité allait au-delà de l’évidence que fourberie était composé de fourbe et de -erie… Cord. Alphabeta (discussion) 20 novembre 2016 à 16:31 (UTC)
Une étymologie complète dit plus que ça, bien entendu. L’idéal est même de décrire complètement l’histoire du mot. Je ne m’en fais pas, cela sera complété peu à peu. Mais il ne faut pas décourager les bonnes volontés en leur donnant l’impression qu’un modèle cf (qui ne dit rien sur l’étymologie, qui laisse supposer, au maximum) étant déjà là, il ne faut pas faire tout ce travail. Lmaltier (discussion) 20 novembre 2016 à 19:33 (UTC)
@Classiccardinal : Un cuprochâtiment donc quoique ultérieurement on ai parlé de fer rouge. Je pense que la requête de 70.82.22.133 concernait plutôt les fers de l’esclavage (Cf. les premières lignes du « Contrat social » de J.J. Rousseau : "l’homme est né libre et partout il est dans les fers") ma deuxième référence est peut-être un peu trop brutale...Cordialement --Basnormand (discussion) 18 novembre 2016 à 11:23 (UTC)
Extrait de l’article : « Le Code noir légitime les châtiments corporels pour les esclaves, y compris des mutilations comme le marquage au fer, ainsi que la peine de mort (art. 33 à 36, et art. 38 : Tout fugitif disparu pendant un mois aura les oreilles coupées et sera marqué d’une fleur de lys avant d’avoir le jarret coupé en cas de récidive, et condamné à mort à la deuxième récidive), peines qui existaient aussi en métropole dans les usages répressifs de l’époque. » --Basnormand (discussion) 18 novembre 2016 à 12:40 (UTC)
Histoire de relativiser (lol), on rappellera qu’à l’époque du Code Noir, en métropole, les vagabonds et les mendiants pouvaient dès 14 ans être flétris et condamnés à l’esclavage des galères, et que le chevalier de La Barre fut condamné en 1766 à avoir la main et la langue coupés, puis à être décapité et brûlé, pour avoir chanté des chansons libertines et refusé d’enlever son chapeau lors d’une procession. Pour les cas plus grave, comme celui de Robert-François Damiens, auteur d’une tentative d’assassinat contre Louis XV (1757), la sentence c’est: poing tranché, tenaillement aux mamelles, bras, cuisses et gras des jambes, avec épandange de plomb fondu, huile bouillante et soufre, suivi d’un écartèlement par 4 chevaux, membres jetés au feu, démolition de la maison et bannissement de toute la famille. Pas de discrimination, à l’époque.--₡lassiccardinal18 novembre 2016 à 13:18 (UTC)
Bonjour, il me semble, en effet que cette abréviation est utilisée, sinon par les notaires, du moins par les banques. Ainsi, après le décès de M. Jean Dupont, l’intitulé de ses comptes bancaires (avant les formalités réglées devant notaire), devient "Ssion Jean Dupont " ou "Scion Jean Dupont". --Basnormand (discussion) 17 novembre 2016 à 09:48 (UTC)
COMMENT appelle t'on une personne qui ne supporte pas les personnes malades
Au secours, s'il vous plaît ! J'ai perdu ma barre d'alphabet API. Quelqu'un pour m'aider à la retrouver avant de mettre, à juste titre, le bandeau hs ? ’--Delarouvraie🌿17 novembre 2016 à 17:20 (UTC)
À ma connaissance, il n’existe pas de ligne de diacritiques uniquement pour le français. Tu as les caractères API en mise à jour du code de 2 façons : soit tu cliques sur caractères spéciaux en haut de page puis sur API dans le menu déroulant qui apparait alors, soit tu cliques sur API dans le menu déroulant qui se trouve en bas de page, 2 lignes sous la ligne de prévisualisation. — UnsuiDiscuter18 novembre 2016 à 09:48 (UTC)
Oui, j'ai en haut l'API pour toutes les langues. Ce que je ne retrouve pas, c'est la ligne du bas avec l'API pour les phonèmes français uniquement. C'était bien pratique. Bon, je continue mes recherches. C'est peut-être dans les Préférences > Gadgets. Mes deux lignes du bas actuelles :
Ligne 2 : Modèles : Langues - Types de mots - Sous-sections (synonymes, etc.) - Ligne de forme (neutre, etc.) - Registres, usages - Terminologie - Modèles spécifiques à chaque langue - Modèles divers - Références
Ah ça c'est une jolie colle... Je n'ai pas l'impression qu'un tel mot existe et je le déplore, car si je recompte les occurrences de je dans cette phrase, je me demande si je n'en fais pas partie.
Sinon... un raseur ? Ou alors n'importe quel mot tournant autour de la notion de "personne centrée sur elle-même" (égotiste, égocentriste, nombriliste...), mais il peut y avoir des égotistes mutiques, et ce n'est pas parce que l'on ne parle que de soi-même qu'on est forcément indifférent aux autres, de plus une telle personne n'est pas forcément laudative vis-à-vis d'elle-même.
Si ce mot n'existe pas (et ce serait dommage car j'en connais beaucoup en plus de ma propre personne), je proposerais bien une construction du genre soliloqueurautoréférentiel.
Moi, personnellement, j’ai beaucoup cherché, et je pense, mais ce n’est que mon avis, que je ne suis pas compétent pour te répondre, vu que je ne suis absolument pas quelqu'un qui parle beaucoup de moi même. C’est d’ailleurs une de mes qualités premières. Si tout le monde faisait comme moi. --₡lassiccardinal18 novembre 2016 à 12:00 (UTC)
Pour ma part je me souviens de la femme d’un tel personnage qui déclarait : « j’ai épousé un charmant moi-je ». Je suppose qu’il faut écrire moi-je avec un trait dans ce cas mais j’ignore si le terme est tant soit peu courant… Alphabeta (discussion) 18 novembre 2016 à 14:19 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 18 novembre 2016 à 16:18 (UTC). — PS : poser une question chez l’Oracle de Wikipéddia est d’autant plus légitime que l’article encyclopédique w:fr:Immigration au Québec de ce même Wikipédia ne dit pas grand-chose pour la période 1915-1950… Alphabeta (discussion) 18 novembre 2016 à 16:27 (UTC)
En passant : faut-il songer à créer une entrée pour la locution-phrase l’argent ne fait pas le bonheur mais il y contribue fortement, peut-être plus en accord avec l’air du temps ? Alphabeta (discussion) 19 novembre 2016 à 16:46 (UTC)
J’ajoute que l’institution judiciaire a la lourde tâche d’assurer le « recrutement » des prisons et peut être amenée à prononcer des peines à perpétuité (« à perpète » ou « à perpette » en langage familier). Alphabeta (discussion) 21 novembre 2016 à 14:25 (UTC). — PS : je pense aussi avoir rencontré une acception ignorée pour l’heure du WT : « un perpette » au sens de « un condamné à perpétuité ou à une très longue peine »… Alphabeta (discussion) 21 novembre 2016 à 15:12 (UTC)
Dans le régne animal (ou Animal ??) (mais aussi chez l’homme (ou l’Homme ??) selon Wikipédia), on parle d’endocannibalisme pour les espèces qui mangent des individus de leur propre espèce (et parfois également leur progéniture)...--Basnormand (discussion) 20 novembre 2016 à 03:26 (UTC)
Rectification: l’endocannibalisme (en anthropologie) ne semble bien concerner que l'homme... "manger des personnes de son propre groupe" ou encore endocannibalisme funéraire ("consommer rituellement tout ou partie du cadavre de ses morts") . Je pensais que cela s'appliquait à certains animaux (insectes) qui mangent leurs larves ou au cas bien connu de la Mante religieuse dont la femelle dévore le mâle pendant l'accouplement...mais ces cas relèvent du "simple" cannibalisme. --Basnormand (discussion) 20 novembre 2016 à 03:49 (UTC)
C'est une expression espagnole. La première partie (me sobra quien me odie) peut se traduire en français : « épargnez-moi qui me déteste ». La seconde (pero nunca me falta quien me quiera) peut être traduite ainsi : « mais je ne manque jamais de qui m'aime ». -Jeangagnon (discussion) 19 novembre 2016 à 16:17 (UTC)
Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire, mais une recette de gâteau aux amandes appelé "namandier" tourne dans la blogosphère apparemment depuis au moins 7-8 ans (voir par exemple recette ici). Elle a beaucoup de succès (25 000 résultats sur Google !), donc je vote pour lui donner le statut de nom commun. --Patatruc (discussion) 20 novembre 2016 à 18:11 (UTC)
Cher 209.54.75.105 (d · c · b), ce n'est pas sans une certaine fierté que je vous annonce la dictionnarisation toute fraîche du namandier.
Il ne me reste plus qu'à tester la recette afin d'enjoliver l'article d'une belle illustration (ce qui demandera sans doute quelques mois au vu de mes talents en matière de pâtisserie). --Patatruc (discussion) 20 novembre 2016 à 22:04 (UTC)
Bonjour ! puis-je savoir si ONU est un acronyme - le larousse papier 2016 le donne comme exemple de ce type de mot - je croyais que les noms propres ne pouvaient pas
etre des acronymes - merci
Scrabble007 (discussion) 20 novembre 2016 à 22:48 (UTC)
Oui, c’est un acronyme. Et oui, les noms propres peuvent l’être. L’exemple donné par — (Maurice Grévisse, Le Bon Usage, Duculot, 1993) page 249 est l’OTAN. --Delarouvraie🌿21 novembre 2016 à 06:04 (UTC)
Je rappelle qu'on dit acronyme, en principe, quand le sigle se prononce comme un mot normal. La preuve que ONU est un acronyme, qu’au moins certains prononcent o.ny ? Une blague (ancienne…) : Pourquoi le général de Gaulle n’avait pas besoin de maillot de bain ? Parce qu'il allait à l’ONU. Lmaltier (discussion) 21 novembre 2016 à 06:52 (UTC)
Anecdote sur les possibilités des animaux, j'ai vu dans une librairie, une pancarte ainsi libellée : « Interdit aux chiens (sauf à ceux qui savent lire) » ...--Basnormand (discussion) 21 novembre 2016 à 13:10 (UTC)
qu'appelle-t-on le fait d'amener quelqu'un à réfléchir à une chose?
qu'appelle-t-on le fait d'amener quelqu'un à réfléchir à une chose?
Cher questionneur 41.249.66.56 (d · c · b) : merci d’apprendre à poser une question, sans la coller à la précédente (j’ai dû « segmenter ») et en ne supprimant pas les 4 tildes (~~~~) servant à générer une signature datée. Alphabeta (discussion) 21 novembre 2016 à 14:05 (UTC)
Eh bien justement j'étais sur la page d'accueil du Wiktionnaire avant d'arriver ici, et il me semble que le mot en vedette, maïeutique, répond relativement bien à votre question. Mais ce terme relève peut-être trop de la philosophie, il n'est pas d'un usage courant. --Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 14:11 (UTC)
comment appelle-t-on celui qui aime ce qui est beau
Bonjour à tous, question dans la question 155 "qui a un emploi à vie". En dehors de l’expression administrative "cumul emploi-retraite" et du péjoratif cumulard, y a t’il un ou des néologisme(s) pour désigner le phénomène des retraités qui continuent de travailler (par choix ou par contrainte) ?
Rebonjour ! Alors est-ce que APEC dont on entend parler ds les médias est considéré comme un acronyme ? Et que penser du CHUL au Québec : centre hospitalier de l'université Laval et autres semblables; des 'mots' régionaux... Merci
Scrabble007 (discussion) 21 novembre 2016 à 16:06 (UTC)
A mon humble avis, ce sont des acronymes, on peut les prononcer comme un mot....CCTP dont on doit prononcer les lettres est un sigle mais on peut hésiter dans certains cas, ainsi j’ai longtemps cru que ESPE était un sigle alors qu’on le prononce « essepé », c’est donc un acronyme...--Basnormand (discussion) 21 novembre 2016 à 16:22 (UTC)
APEC est un acronyme, sans aucun doute. Pour CHUL, c'est un acronyme seulement si on le prononce comme in prononcerait chule, mais je ne suis pas du tout sûr que ce soit le cas. Lmaltier (discussion) 22 novembre 2016 à 06:59 (UTC)
Le titre est passablement cryptique, donc je m'explique : certains sigles (noms communs) du langage familier donnent lieu à des orthographes où les initiales sont remplacées par les syllabes correspondantes.
J'en vois peu dans le wiktionnaire mais beaucoup dans les autres dicos.
Exemples : bédé, vécé, tévé, pédégé(e), pécu (là il y a une double transformation : 1) siglaison de "papier-cul" en PQ, puis 2) "désiglaison" en pécu).
Absent des dicos mais très répandu sur internet et peut-être dans la presse, i y a aussi le mot "jité(s)" pour JT (journal télévisé). J'ai également entr'aperçu le mot vétété.
Il serait d'ailleurs amusant d'essayer d'en établir une liste complète.
Je me demandais comment qualifier cette transformation d'un sigle / nom commun en mot "standard", syllabique. Existe-t-il un terme approprié ? Faute de mieux, le mot "désiglaison" (processus inverse de la siglaison) n'est répertorié nulle part mais je le trouverais assez parlant. Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 16:56 (UTC)
Intéressant, acronymation. Toutefois le terme que j'aimerais trouver -et qui n'existe probablement pas- est différent car il concerne les sigles en général et il qualifierait le mouvement inverse : sigle transformé en mot syllabique. Il est d'ailleurs intéressant de constater que l'acronyme est une désiglaison phonétique, cousine de la désiglaison orthographique (mon dieu, mais jusqu'où me conduira ce délire ?)
Merci pour cette remarque concernant le russe. Je serais curieux de savoir si cette langue comporte aussi des désiglés... car nous en connaissons au moins un en Français : le Guépéou !
Ah un autre exemple de désiglaison (pardon de répéter ce terme sans arrêt, je cherche évidemment à dépasser la centaine d'occurrences afin de le rendre éligible à un éventuelle dictionnarisation) : le cédérom ! --Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 18:53 (UTC)
Ah non, pas du tout, et merci de me rappeler ce mot simple et parlant. Toutefois, pour moi il ne convient pas. La nominalisation permet de reformuler une phrase en remplaçant par exemple un adjectif en nom (changement de nature). Ici il ne s'agit pas de reformulation et il n'y a pas de changement de nature. PDG, par exemple, est déjà un nom (dont la seule particularité est de contenir des initiales) - tout comme pédégé. On le réécrit juste d'une manière différente en faisant concorder orthographe et prononciation. --Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 19:34 (UTC)
Le Wix ne décrit pas entièrement toutes les propriétés de la nominalisation. C’est un phénomène plus général que cela. pédégé est un sigle nominalisé. PDG n’est pas un nom : on ne peut pas le mettre au pluriel ; la suite de sons est imprononçable, etc. Je persiste et sigle, je veux dire signe. °‿° --Delarouvraie🌿21 novembre 2016 à 19:55 (UTC)~
@Delarouvraie : Le wiktionnaire classe bien la plupart des sigles dans la catégorie des noms (voir PDG, AG, ...), de même que tous les autres dictionnaires. Ce n'est pas une catégorie grammaticale à part qui ne serait ni un nom ni un adverbe ni etc... mais juste une forme atypique de mots assortis de règles particulières (dans leur constitution, leur orthographe et leur prononciation), qui peuvent se décliner en noms propres ou communs, mais aussi -toujours d'après le Wix- en interjections (CQFD) voire même... en verbes (cf cf.).
Mais bref, je sens que la problématique du sigle est peut-être plus compliquée que ça et j'ai peur que les marches d'escalier nous fassent sortir de l'écran, donc je propose de clore ici cette question de terminologie tout compte fait très anecdotique - mais je sigle aussi : sans réponse définitive et indubitable . L'essentiel étant qu'elle ait suscité des réactions constructives, ce qui prouve qu'elle n'est pas complètement siglée. --Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 21:20 (UTC)
Merci pour ta marche, j'en profite pour corriger une énormité signée de ma propre main, que je suis tenté de bannir (cf n'est pas un sigle, il y en a peut-être d'autres, j'ai tellement honte que je ne veux pas me relire). Je ne sais pas trop, j'ai le sentiment de lire cette expression imagée depuis très longtemps sur les forums à structure arborescente. Elle vient naturellement. Ca pose une question intéressante, à partir de quel moment une expression courante devient-elle une "locution figée" ? Je suppose que c'est un vieux débat. Je n'ai rien contre le tutoiement, bien au contraire. Je ne sais pas s'il y a un usage conventionnel ici, est-ce qu'on ne préfère pas le vouvoiement par défaut ? --Patatruc (discussion) 21 novembre 2016 à 21:50 (UTC)
Merci pour ta réponse, (je reprends à la rampe d’escalier de gauche ;-) effectivement, l’expression est imagée mais moi-même n’étant pas habitué aux "forums à structure arborescente", je ne la connaissais pas...Cordialement, --Basnormand (discussion) 21 novembre 2016 à 22:05 (UTC)
Je signale que j’ai trouvé deux usages de désiglaison,
un des deux désignant la lexicalisation d’un sigle, sa transformation en mot (mais un sigle est déjà un mot, selon moi) : www.theses.ulaval.ca/2013/29821/29821.pdf
@Lmaltier : Eh bien, chapeau pour la recherche ! (262 pages, ça montre que le sujet du sigle est loin d'être simple...)
Concernant la "lexicalisation", je me demande s'il ne faut pas comprendre "transformation en mot conventionnel, non siglé", d'ailleurs on voit très clairement le mot tévé dans la dernière ligne du tableau au-dessus, qui synthétise ladite lexicalisation.
Plus haut, l'auteur cité par la thèse parle de "« vrais mots », pouvant être intégrés dans les dictionnaires", mais il faut voir que ça remonte à 1993, une époque où le dictionnaire en ligne était pré-embryonnaire et où les dicos "papier" -décidant d'une certaine manière de ce qu'est un mot et ce qui ne l'est pas- ne tenaient probablement aucun compte des sigles pour des raisons assez évidentes, à l'exception des acronymes.
Quand je lis ce passage, je comprends que désiglaison a ici le sens que je lui attribuais (non non, je ne cherche pas à avoir systématiquement raison ).
Suite à cette conversation, j’ai créé snèf (SNCF), mais du coup, je sais pas quoi mettre en étymologie: désiglaison, nominalisation ou lexicalisation?--₡lassiccardinal23 novembre 2016 à 09:19 (UTC)
Juste. Plus exactement, en ancien français, gars était le cas sujet et garçon le cas régime du même mot. Les deux cas sont restés en français moderne, contrairement à la plupart des mots où c’est plutôt le cas régime qui est resté. Il y a d’autres exemples : compaign(copain)-compagnon, sire-segnior(seigneur), pute-putain, nonne-nonnain. À vot’service. --Delarouvraie🌿21 novembre 2016 à 19:23 (UTC)
Dans le cadre de la complication apparente de l’orthographe (à des fins logiques s’entend) que j’ai déjà eu l’honneur de défendre dans cette rubrique de question sur les mots, je propose que l’on écrive « le garç » et « les garçs » avec un ç muet. Alphabeta (discussion) 21 novembre 2016 à 19:30 (UTC)
Je vois encore (avec retard) le cas de souris/souriceau : on pourrait écrire « souriç » (et « souriçs » au pluriel) — avec un ç muet — pour éviter un disparate… Alphabeta (discussion) 3 mai 2017 à 11:59 (UTC)
journalier, journal (Histoire) (Agriculture) Ancienne mesure de terre, représentant ce qu’un attelage pouvait labourer dans une journée.(En particulier) Unité de mesure valant un demi-hectare, dans le nord de l’Anjou.
Bonsoir, Je suis taraudé par un doute affreux : l’entrée « dépôt-vente » (le Wix en français) indique le pluriel dépôts-ventes tandis que l’entrée « wikt:el:dépôt-vente (le Wix en grec moderne) indique le pluriel dépôts-vente. Qui croire ? On compte sur la révélation du sentiment personnel des intervenants et plus encore sur les sources qu’ils pourraient produire. Merci d’avance ! Alphabeta (discussion) 22 novembre 2016 à 16:50 (UTC)
@Alphabeta Je vote comme Ars, dépôts-vente : des dépôts pour la vente, ce qui serait en outre cohérent avec le singulier dépôt-vente, où vente n'a pas de s. Dans ce cas aucune raison d'en rajouter un au pluriel, car celui-ci concerne uniquement dépôt - on ne passe évidemment pas de "un seul dépôt pour une vente" à "plusieurs dépôts pour plusieurs ventes". Analogie avec stations-service par exemple. Il serait intéressant de voir les puriels retenus habituellements pour d'autres noms composés formés de deux noms. --Patatruc (discussion) 23 novembre 2016 à 12:13 (UTC)
À Alphabeta, Ars’ & Patatruc Nous nous trouvons dans le cas où l’un des noms est apposé à l’autre. En effet, il peut théoriquement y avoir autant de dépôts que de ventes. Donc les deux éléments varient : dépôts-ventes, portes-fenêtres, avocats-conseils.
Ce n’est pas le cas de station-service où l’un des deux noms est complément déterminatif de l’autre. Des stations de service. Seul le nom « complémenté » prend la marque du pluriel : stations-service, bains-marie, malles-poste. --Delarouvraie🌿23 novembre 2016 à 13:16 (UTC)
À Alphabeta, Ars’ & Delarouvraie D'accord, j'ai compris d'où vient le problème. Ce mot a en fait deux sens (cf w:dépôt-vente) : 1) "contrat en vertu duquel une personne confie un objet à une autre en vue de sa mise en vente"" et 2) "magasin consacré au dépôt-vente". Le premier sens correspond au cas de figure porte-fenêtre, donc dépôts-ventes au puriel, tu as tout à fait raison.
Le deuxième sens crée une ambiguïté involontaire, le mot dépôt pouvant être assimilé à une sorte de magasin (lieu de stockage). Donc on peut avoir tendance à lire inconsciemment et de manière erronée -c'était mon cas- dépôt où l'on fait de la vente... ce qui correspondrait -mais c'est une erreur- au cas de station-service.
(remarque : il faudrait compléter la définition de dépôt-vente dans le Wix, ce serait plus correct et ça léverait l'ambigüité).
Un vendeur qui va sur le terrain, comme un VRP ou un vendeur qui vend des terrains, comme un agent immobilier? --Cqui (discussion) 23 novembre 2016 à 16:15 (UTC) j'aime bien l'exemple dans VRP...
Il y a des mots neutres. Dans votre exemple le mot enfant est du genre masculin quelque soit le sexe (ou le genre ??) de l’enfant. Il y a des mots dont le genre peut varier dans le temps (exemple lesauna dans des textes littéraires de 1930-40 pouvait s’écrire la sauna), il y a aussi des « variations locales », de vieilles personnes en Normandie disaient encore une avion. --Basnormand (discussion) 23 novembre 2016 à 11:21 (UTC)
La réponse est bel et bien épicène. Et à propos du une avion des Normands, ne serait-ce point là une façon particulière de faire la liaison ? Un avion prononcé u-n-avion (et non eun-n-avion) ? J’ai en tête un cantique où le divin enfant est prononcé comme si c’était écrit « le divine enfant »… Alphabeta (discussion) 23 novembre 2016 à 14:15 (UTC). — PS : le cantique est reproduit dans wikt:fr:avènement… Alphabeta (discussion) 23 novembre 2016 à 16:19 (UTC)
Et une entrée reste à créer dans le Wiktionnaire pour l’élément formateur « néso-(DHL) » (« île »), que l’on trouve notamment dans nésophile, nésophilie et nésonyme (« nom d’île »). Alphabeta (discussion) 23 novembre 2016 à 11:51 (UTC). — PS : Fait : j’ai créé cette entrée : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 23 novembre 2016 à 13:46 (UTC)
Si je dit signature du requérant. Cela veut-il dire que celui qui a écrit dans le formulaire est le requérant ou si quelqu'un autre qui accepte ce que la personne a écrit ou rempli dans le formulaire est le requérant.
Le requérant, c'est celui qui fait la requête, et qui doit la signer. Peu importe que ce soit lui ou quelqu'un d'autre qui a rempli le formulaire lui-même. Lmaltier (discussion) 23 novembre 2016 à 17:51 (UTC)
comment s'appelle une personne qui etudie les relations publiques?
Sinon un extrait "L’idée, au cœur de la « mentalité plattiste », selon laquelle les États-Unis ne laisseraient de toute façon jamais s’implanter un régime communiste « à 90 miles..." référence à une personne ??? il y a aussi pas mal d’occurrences en allemand mais n’étant pas germanophone, je n’en saisi pas le contexte...--Basnormand (discussion) 23 novembre 2016 à 19:38 (UTC)
Bingo ! pour Cuba, en tout cas, cela correspond à « l’amendement Platt » sans doute en lien avec l’embargo des États-Unis, je fais une recherche et je reviens... --Basnormand (discussion) 23 novembre 2016 à 19:42 (UTC)
@Lyokoï : Je n’avis pas "percuté" que le mot de la question était "bleu" et n’avais donc pas la référence de départ... cela aura au moins permis de découvrir la polysémie du mot 1) transport à plat sur la tête 2) vocabulaire politique cubain et enfin 3) sens cherché, référence à une variété dialectale de la langue allemande...--Basnormand (discussion) 23 novembre 2016 à 20:38 (UTC)
@Lyokoï : @Basnormand : Plattiste devrait correspondre à 'Plattist' en allemand -c'est bien d'un mot allemand que parle la citation- et ce mot est introuvable dans un sens qui aurait une cohérence minimale avec le texte. 0 résultat sur l'adjectif plattistisch. Plattismus (plattisme) se retrouve seulement dans 2 ou 3 textes traitant de littérature allemande période romantique, qui ne le définissent pas.
Visiblement c'est un terme péjoratif (associé entre autres à grandiloquence), dont il me semble qu'il pourrait être construit sur l'adjectif platt, "plat, sans relief, trivial", donc peut-être dans le sens ironique de "trivialisme". Je crains que ce mot soit extrêmement rare ou alors utilisé seulement à l'époque du texte cité, et donc largement oublié. Il faudrait demander à des spécialistes de la littérature allemande. --Patatruc (discussion) 23 novembre 2016 à 22:31 (UTC)
En néerlandais, le y n'existe pas, il est utilisé pour des termes d'origines étrangère et pour remplacer une lettre qui y ressemble beaucoup, le ij.
Ensuite on peut se dire que c'est un mot composé, de prei et de teer, en d'autres termes ce serait soit du goudron de poireaux soit tendre comme un poireau.
S'il te plait, donne plus de précisions parce que si je trouve cette traduction interressante, j'aimerais bien savoir ce qu'il en est.
Bonjour, Je lis dans la citation unique figurant dans l’entrée « plattiste » : « Kerner continue la polémique des Reiseschatten ». Ne connaissant ni l’allemand ni la littérature allemande, j’aimerais savoir qui sont ou ce que sont ces Reiseschatten et quelle est la polémique dont il est question. Et cela pourra peut-être mieux cerner le mot plattiste que l’on trouve dans la même citation et qui a fait l’objet d’une question dans #plattiste… Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 15:07 (UTC)
Désolé j’aurais dû commencer par lire l’article encyclopédique w:fr:Justinus Kerner (version ) de WP, voir w:fr:Justinus Kerner#Biographie : « C'est là qu'il termina son Reiseschatten von dem Schattenspieler Luchs (1811), où ses propres expériences sont décrites avec un humour caustique. ».
↑titre difficilement traduisible que l'on peut rendre par Les ombres voyageuses du lynx joueur d'ombre de lumière, avec un jeu de mot entre Luchs (lynx en allemand) et Lux (lumière en latin)
Cher 82.243.84.133 (d · c · b) : merci d’apprendre à poser une question, sans la coller à la question précédente (j’ai dû segmenter c’est-à-dire rajouter un titre de section). Merci aussi aussi d’apprendre à consulter le Wiktionnaire : à défaut cliquez sur → voir géographie. Cordialement. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 16:42 (UTC).
Désolé mais je trouve votre réponse très impoli (je m'adresse à la ersonne qui a écrit:"cher...: merci d'apprendre à poser une question,...")
Je vois aussi que la section « porta#la » dédiée au latin comporte une subdivision « Dérivés dans d’autres langues » qui répond parfaitement à la question posée et qui mentionne en outre le néerlandais (une langue qui n’est pas issue du latin) poort… Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 17:50 (UTC)
Et la section « porte#fr » dédiée au latin comporte une subdivisions « Traductions » que l’on peut consulter avec profit pour tenter d’y repérer les « descendants » du latin porta. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 18:20 (UTC)
Dans la subdivision « Traductions » de « porte#fr » j’ai ainsi repéré l’espéranto (eo) pordo. L’entrée « pordo#eo » donne l’italien porta (et non le latin) comme étymon. Il est assez courant en espéranto que l’on fasse subir une déformation volontaire à une racine (ici t → d), afin de la distinguer d’une autre racine, en l’occurrence celle de porti « porter » (« porti#eo » donne l’italien portare comme étymon). Rappelons qu’en espéranto -o est la marque des substantifs (sans distinction de genre) et -i celle de l’infinitif. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 18:35 (UTC). — PS : fait : j’ai rajouté une « note » sur « t → d » dans « pordo#eo ». Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 18:54 (UTC) . PPS : le t → d permet de distinguer les dérivés pordisto « concierge, gardien d'immeuble, portier » et portisto « porteur, bagagiste », tout deux formés avec le même suffixe -ist-. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2016 à 19:03 (UTC)
Bonsoir, suite à une proposition de Gtaf dans la rubrique "proposer un mot", nous nous interrogeons sur la nature grammaticale de interservices comme dans l’expression "réunions interservices", ce mot "fonctionne" un peu comme un adjectif mais service est un nom commun, on ne peut pas, je pense , parler de locution adjectivale. Je ne suis pas un fin grammairien aussi, si quelqu’un a des "lumières"... Cdt Basnormand (discussion) 24 novembre 2016 à 18:56 (UTC)
Du coup, questions dans la question 1) Existe t’il d'autres adjectifs invariables (beaucoup sans doute) 2) Existe t’il d'autres adjectifs invariables se terminant par « s ». --Basnormand (discussion) 25 novembre 2016 à 06:18 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. La question porte en effet sur la « mécanique des fluides », une science exacte largement hors de portée des « littéraires » assurant le développement du Wiktionnaire… Bon courage en tout cas dans vos recherches ! Alphabeta (discussion) 25 novembre 2016 à 12:41 (UTC)
Morningophilie est un terme français issu du mot anglais "Morning" qui signifie "matin". Il désigne une tendance révélée aux États-Unis en 2015 qui consiste à se réveiller une ou deux heures plus tôt, avant de démarrer la journée, pour pratiquer une activité sportive ou se consacrer du temps à soi-même afin de se sentir plus serein et opérationnel pendant les heures qui suivent.
Courant ou pas, ce n’est pas le problème de Wikipédia, qui doit juger de l’acceptabilité du sujet de la page, pas de la fréquence du mot qui constitue son titre. En tout cas, ce terme est récent, mais on le rencontre déjà dans plusieurs livres et il y a plus de 4000 pages Internet contenant morningophile / morningophilie. Lmaltier (discussion) 25 novembre 2016 à 17:40 (UTC)
En l’absence de questions posées par 90.6.236.239 (d · c · b), je pose les miennes : 1) quelles sont les coodonnées Unicode du caractère 💼 ? 2) quel est le nom français de ce caractère ? Je précise : pour l’heure : pas d’entrée 💼(DHL) dans le WT et pas d’article w:fr:💼 dans WP… Alphabeta (discussion) 25 novembre 2016 à 17:05 (UTC)
D'après cette analyse de la chanson (site remarquable, je le recommande), il pourrait s'agir d'une expression argotique signifiant "être déprimé", "avoir un coup de blues". Une autre interprétation est proposée dans la même page, mais pour ma part je la trouve moins convaincante. A vous de voir.
Remarque : l'expression anglaise "to lose one's marbles" (littéralement "perdre ses billes") signifie par ailleurs "perdre le nord", "devenir fou". --Patatruc (discussion) 25 novembre 2016 à 21:52 (UTC)
"Etre déprimé" confirmé par ce passage de Sans que meurent les jours, de René Pagès : "Il est probable que se révélait ainsi, bien en amont, un désespoir profond, un désarroi premier, insoupçonné jusqu'ici, qui maintenant réclamait ses droits. En somme, ce n'était pas seulement au sens propre que j'avais perdu mes billes, et je m'étonne aujourd'hui d'une aussi parfaite correspondance entre l'expression populaire et ma fatidique expérience." Merci monsieur Pagès. --Patatruc (discussion) 25 novembre 2016 à 22:30 (UTC)
J'ai vu que tu avais créé l'entrée, c'est super. Je trouve ça génial que le Wiktionnaire puisse contribuer à sauver le sens de mots ou d'expressions purement orales qui auraient pu (pourraient encore) totalement disparaître. Et il y en a, dans notre propre langue. --Patatruc (discussion) 28 novembre 2016 à 09:59 (UTC)
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas entendu mais je n'ai jamais compris cette expression comme cela, pour moi on parle des billes que l'enfant a dans sa poche pour jouer, quand il perd ses billes, c'est la dèche, c'est perdre au jeu. Ça mène accessoirement à la déprime en effet. --Cqui (discussion) 28 novembre 2016 à 16:00 (UTC)
En général, les aphasiques peuvent parler (même si on ne peut pas forcément les comprendre). J’aurais dit simplement un muet, une personne devenue muette. Ou encore quelqu'un qui a rencontré un moulin à paroles, mais c’est temporaire, et il n’y a pas de mot pour ça. Lmaltier (discussion) 25 novembre 2016 à 18:17 (UTC)
Aphasie : « Perte totale ou partielle de la mémoire des signes du langage. Aphasie motrice : incapacité d’exprimer sa pensée. Aphasie sensorielle : incapable de comprendre les sons entendus. » Grand Robert, 1981 --Delarouvraie🌿25 novembre 2016 à 18:47 (UTC)
Oui, mais ça n'empêche en général pas de parler. A noter que le terme de néologisme est utilisé dans le milieu médical pour des mots sans aucun sens émis par des aphasiques, dont la pensée est claire, mais qui n'arrivent pas à l'exprimer de façon compréhensible. Lmaltier (discussion) 25 novembre 2016 à 18:56 (UTC) Je conseille de lire w:Aphasie pour que ce soit beaucoup plus clair. Il ne faut pas confondre le sens suggéré par l’étymologie avec le sens effectif du mot. Les définitions citées ci-dessus (même si elles n'auraient normalement pas dû être recopiées ici) semblent correctes, et ne disent absolument pas que les aphasiques ne peuvent pas parler (je peux témoigner personnellement du contraire). Lmaltier (discussion) 25 novembre 2016 à 21:09 (UTC)
Étrange que tout le monde semble ajouter un ne dans cette phrase, personnelement j'avais lu le s de plus (ou inversé les deux dernier mots) et pensé à pipelette. --Cqui (discussion) 28 novembre 2016 à 15:51 (UTC)
Cher questionneur 90.7.134.206 (d · c · b) : vous vous contentez de citer un terme (== catter ==) un peu comme on jette un os à un chien. Passe pour l’absence de formule de politesse mais des renseignements sur le contexte n’auraient pas été superflus. Pure hypothèse : je me suis demandé si dans les chantiers on ne disait pas « cater » pour désigner un caterpillar… Alphabeta (discussion) 26 novembre 2016 à 19:24 (UTC)
Pour s’en tenir à « comment appel t on le fait de penser à qlq chose en mangeant ? », je réponds « madeleine » : → voir madeleine sens 2 : « 2. (Figuré) Expérience de mémoire involontaire, en référence à plusieurs passages de l’œuvre de Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, où le goût d’une madeleine replonge le narrateur dans un souvenir d’enfance. » Alphabeta (discussion) 26 novembre 2016 à 12:51 (UTC)
Au passage : nos amis de Wikipédia disposent d’un article w:fr:madeleine de Proust commençant par : « Est qualifié de madeleine de Proust tout phénomène déclencheur d'une impression de réminiscence. » Dans cette définition, l’élément déclencheur n’est pas forcément le fait de manger… Alphabeta (discussion) 26 novembre 2016 à 12:58 (UTC). — PS : j’ai vérifié : on trouve dans le WT un lien rouge vers madeleine de Proust(DHL), dans l’entrée « madeleiniser »… Alphabeta (discussion) 26 novembre 2016 à 13:03 (UTC)
Bonjour, je repose ici une question que je viens de poser sur l'Oracle de Wikipédia, pour essayer de multiplier mes chances d'avoir la bonne réponse. C'est de l'anglais. Dans la phrase : William Sayers would half a century later criticise it as being limited by its "original conceptual categories, where such modern notions as ideology, gender, physical aberrance, the abject and the like are absent", comment interpréter ici le mot abject : abjection ? misère ? servilité ? autre ? Si quelqu'un a une idée... thanks in advance. Syrdon (discussion) 26 novembre 2016 à 16:23 (UTC)
La détestation, c'est une idée, en effet, quoique je ne voie pas du tout en quoi la détestation serait une "notion moderne" (pas plus d'ailleurs que le genre ou le handicap physique)... En fait, je ne comprends pas du tout de quoi parle l'auteur, mais j'essaie de placer une traduction qui ne soit pas trop aberrante, même si le résultat ne veut pas dire grand chose. J'avais pensé aussi à "déchéance". On me suggère aussi l'"abjection" au sens psychanalytique (une espèce d'attirance-répulsion, si j'ai bien compris...) Tout cela est un peu jus-de-boudinien... Syrdon (discussion) 27 novembre 2016 à 08:40 (UTC)
Syrdon Selon mon analyse et en l’absence d’autre contexte, moderne s’applique aux concepts ideology, gender, physical aberrance, d’où le goût, l’appétence (the like) et la détestation (the abject) seraient absents. Il convient de traduire icithe abject par un mot plus fort que dégoût, puisque le mot anglais dislike n’a pas été choisi. Et moins fort qu’abjection, puisqu’en anglais on a hate. Dans la gamme française (le paradigme) de mots exprimant le rejet, j’ai choisi détestation, qui est moyen+. En sous-texte de la phrase entière, je comprends que les aspects subjectifs, humains sont absents de ces catégories. Cordialement, --Delarouvraie🌿27 novembre 2016 à 09:43 (UTC)
Hmmm, je n'interprète pas "and the like" comme "et l'appétence". Mon Harrap's Shorter donne comme exemple : "music, painting and the like" = "la musique, la peinture et autres choses du même genre". Syrdon (discussion) 27 novembre 2016 à 15:22 (UTC)
Je serais également surpris que and the like soit employé pour ajouter like à la liste, l'utilisation de l'expression pour dire et ses semblables, etc. est trop commune me semble-t-il. Ma proposition serait de traduire abject par l'abject tout simplement. --Cqui (discussion) 28 novembre 2016 à 15:42 (UTC)
comment appelle t'on une personne dont on ne sait pas si c'est un homme ou une femme?
Si on veut indiquer que cette personne que l'on a vu ne peut être identifiée comme étant homme ou femme, même si on vous dit que c'est l'un ou l'autre, il y a toujours un doute, on peut dire androgyne,
Si on veut parler d'une personne que l'on n'a pas rencontré, et pour la quelle on n'a pas d'indice pour savoir s'il faut dire cet homme ou cette femme, par exemple on connait le prénom mais il ne donne pas l'information, alors dire simplement cette personne.
Comment s'appellent les mots utilisés comme "trucs" ou "choses" lorsque l'on ne trouve pas le terme exact ?
Bonjour,
Je me demandais comment on pouvait nommer les mots auxquels l'on recourt lorsque l'on ne trouve pas le terme exact (comme chose, truc, etc.) ?
Cher questionneur 78.250.132.203 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Chez nos amis de Wikipédia (WP), l’article encyclopédique w:fr:machin commence par « Le machin est une pantonymefrançais désignant un objet ou même une personne employé essentiellement par dérision ou à la suite d'un trou de mémoire. Les mots « truc » ou « bidule » sont des équivalents. » La réponse serait donc pantonyme. Alphabeta (discussion) 27 novembre 2016 à 13:10 (UTC). — PS : dans WP je viens de corriger (« diff » ) « une pantonyme » en « un pantonyme »… Alphabeta (discussion) 27 novembre 2016 à 13:19 (UTC)
Bonjour,
Je cherche depuis plus d'une heure comment s'appelle un vélo sans selle , vous savez , les vélos que les joueurs de la 'Course aux points' utilisent...Si vous pouvez m'aider , ce serait avec grande joie!
Merci.
Bonjour, je ne sais pas ce que c'est que la "Course aux points", à part l'épreuve classique de cyclisme sur piste. Pourrais-tu trouver une photo du type de vélo dont tu cherches le nom ? Entre les vélos semi-allongés et les trottinettes à pédale, c'est un peu la foire, de quoi regretter l'époque du grand-bi. --Patatruc (discussion) 27 novembre 2016 à 17:11 (UTC)
Bon, mon vélo n'a pas de selle, je me pose sur quelque chose entre le fauteuil et la chaise longue sur deux roues, mais ce ne doit pas être ce que tu cherche, je ne vois pas ce genre de vélo dans une course sérieuse. --Cqui (discussion) 29 novembre 2016 à 14:00 (UTC)
Langages de programmation, noms communs ou noms propres ?
LP, NC ou NP ? A
Éminent(e)s grammarien(ne)s, pourriez-vous me confirmer -ou infirmer- que les noms de langages de programmation sont bien des noms communs ? Je pose la question car il appert qu'une courte majorité d'entre eux, listés ici, sont rangés dans les noms propres, tels que Javascript ou PHP, certains ayant même la double nationalité (Java / java).
(désolé si ma formulation vous choque, je suis adepte du majoritésontisme) Patatruc (discussion) 27 novembre 2016 à 11:59 (UTC)
L’article Java (langage) sur Wikipédia utilise Java sans article défini. Ça doit être un nom propre justement comme Paris ou Jean. (On trouve aussi le langage Java mais ce n’est pas un problème ici.) Au contraire, il est plutôt difficile de décider la nature de français (langue). — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 12:44 (UTC)
Je pense qu’ils sont plutôt à considérer (en français, tout au moins) comme des noms communs, au même titre que français, même s'ils ont traditionnellement une majuscule (probablement parce que ce sont des noms anglais à l’origine et que les noms de langues ou langages ont une majuscule en anglais). Ces noms sont utilisables sans article, mais sont aussi utilisables avec l’article défini : il est très fréquent de lire "le Javascript" ou "le PHP". Je viens de vérifier sur mon Petit Larousse : Java n’est pas défini dans la partie Nom propres, mais dans la première partie, avec les noms communs, et il est indiqué nom masculin, ce qui me semble tout à fait normal. Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 13:01 (UTC)
J'aurais tendance à être d'accord avec Lmaltier. Il y a une analogie forte entre langages de programmation et langues naturelles (classées dans les noms communs). On dit "programmer en Pascal", tournure qui me semble antinomique avec les noms propres, et qui fonctionne indépendamment du fait qu'il s'agisse d'un nom déposé ou non. J'ai essayé de passer la question au tamis de l'article Noms propres et noms communs de Wikipedia, mais j'ai du renoncer en sentant, à la ligne 3, une petite veine de mon cerveau agitée d'une alarmante palpitation.
Il ne faudrait pas décider la nature par le sens. On ne dit pas Anglais est une langue indo-européenne sans article défini, mais on peut dire bien Java est un langage de programmation orienté objet. Si le Java est courant, c’est peut-être un nom commun. — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 13:45 (UTC)
Clairement il n’y a pas d’analogie forte entre les langues humaines et les langages de programmation. On traite ceux-ci plutôt comme des produits informatiques. — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 14:13 (UTC)
Il ne faudrait pas décider la nature par le sens : si, la distinction entre nom commun et nom propre est toujours liée au sens. Cette distinction est à peu près la même dans toutes les langues, je pense, mais l’interprétation qui en est faite selon les cas dépend de la tradition de la langue ; par exemple, les langues sont considérées comme des noms communs en français, comme des noms propres en anglais. Je pense que l’influence de l’anglais est importante dans les constructions utilisées en pratique, mais ça me choquerait de donner ça comme des noms propres. Il vaut mieux suivre les autres dictionnaires francophones, ça me semble une évidence. Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 14:36 (UTC)
L’usage réel est plus important que les dictionnaires. La majorité n’emploie pas d’article défini pour les langages de programmation. Je pense que tu es toujours un partisan de la linguistique descriptive, non ? — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 14:42 (UTC)
Je ne parlais pas d'analogie grammaticale, mais d'analogie dans leur nature respective. L'article w:Nom_(grammaire)#Nom_propre ne définit pas les noms propres et les noms communs sur la base d'aspects formels ou grammaticaux, comme la présence ou non d'un article ou la casse de l'initiale, mais sur la sémantique, la nature de la chose désignée. D'un autre côté, si on se focalise sur les articles, effectivement, je ne trouve pas d'exemple de nom commun qui puisse s'en passer. Le Java me choque, mais Basic sans article me choque aussi (pourquoi ? parce que l'un est un nom déposé et l'autre plutôt une famille de langages ?). Je dirais "Visual Basic est un langage hérité du Basic" mais "J'ai appris le Visual Basic". Plus je réfléchis à la question, moins j'y vois clair. --Patatruc (discussion) 27 novembre 2016 à 14:59 (UTC)
Oui, la présence ou non d'un article n'a absolument rien à voir avec la distinction nom propre / nom commun. Par exemple, on dit la France, l'Australie, le Japon, mais Madagascar (sans article), et tous sont des noms propres désignant des pays. Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 15:08 (UTC)
Et on peut utiliser des noms communs sans article, dans certains cas. Citons La Fontaine (avec l’article défini…) : Patience et longueur de temps. Font plus que force ni que rage. Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 15:08 (UTC)
Je précise que je parle là de ces mots dans leur sens de langage. Il se peut qu'ils soient parfois utilisés en tant que noms propres (en tant qu'œuvre du concepteur du langage, en tant que marque...) Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 15:31 (UTC)
Inspirez-vous des éditions Microsoft Press. Vous avez sûrement chez vous un manuel pour tel ou tel logiciel. Ils ont des correcteurs en français (sans majucule) qui sont vraiment au top. --Delarouvraie🌿27 novembre 2016 à 16:07 (UTC)
@Lmaltier : Oui pour ta dernière remarque, ce sont à la fois des langages, parfois des "produits", d'une certaine manière, éventuellement des noms déposés, ils peuvent être uniques ou déclinés en variantes... C'est pourquoi peut-être il y a un tel flou et il n'est guère possible de fixer une règle précise. Bref, je posais la question pour ajouter un article VBA et je l'ai mis en nom commun, c'est mon opinion et je la partage . --Patatruc (discussion) 27 novembre 2016 à 16:12 (UTC)
Hein ? L’absence d’un article est un trait important du nom propre.
C’est la construction typique du nom propre, celle qui sert toujours à l’opposer au nom commun : (1) Pierre court. (2) *Enfant court. Le nom propre y manifeste sa propriété d’autodétermination ; comme l’écrivent les grammairiens de Port-Royal : … l’article ne se devrait point mettre aux noms propres parce que signifiant une chose singulière, ils n’ont pas besoin de la détermination de l’article.— (Marie-Noëlle Gary-Prieur, Grammaire du nom propre, Presses Universitaires de France, 1994, ISBN9782130461302, p. 68)
L’auteur explique aussi la construction la France dans un autre chapitre mais la présence d’un article n’est pas important. Je trouve ce livre bon pour comprendre les noms propres en français. L’usage réel montre clairement qu’on traite Java comme PowerPoint, non pas comme anglais. VBA comme nom commun ?? Quelle horreur… — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 16:34 (UTC)
Il y a un rapport entre nom propre et absence d’article, mais ça ne peut pas du tout être un critère. Le seul critère, c’est le sens, ainsi que la tradition de la langue. Pourquoi une horreur ? Voici un exemple récent d’usage réel : Le VBA est un langage orienté objet.’' — (site openclassrooms.com, 8 novembre 2016)Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 18:27 (UTC)
J’ai déjà donné une source extérieure : le Petit Larousse, pour Java. Il ne définit pas la notion de nom propre, mais citons aussi un article de Jean-Louis Vaxelaire : https://corela.revues.org/1239 (notez le paragraphe 19, qui ne parle pas de langages informatiques, mais qui peut permettre de mieux comprendre ce que j’explique). A noter que le Wiktionnaire est une réponse parfaite aux critiques que l’auteur fait aux traitement des noms propres dans les dictionnaires habituels. Lmaltier (discussion) 27 novembre 2016 à 20:20 (UTC)
Ceci est une règle de sigles mais assez utile :
Le sigle formé à l’origine de noms communs auxquels peut s’ajouter un nom propre devient un nom propre On relève également des langages informatiques comme COBOL (Common Business Oriented Language), FORTRAN (formulation transposée) et ALGOL (Algorithmic Language), et bien d’autres encore.— (Dorothy Nakos, Onomastique et Siglaison, dans Jean-Claude Boulanger (éd.), Actes du XVIe Congrès international des sciences onomastiques: Québec, Université Laval, 16-22 août 1987 : le nom propre au carrefour des études humaines et des sciences sociales, 1990)
Considérer que parce que quelque chose est un sigle, ça devient un nom propre, c’est complètement aberrant. Encore une fois, c’est le sens qui compte (par exemple, HLM est un nom commun). La mention de langages informatiques n’a rien à faire dans ce paragraphe. Lmaltier (discussion) 28 novembre 2016 à 19:50 (UTC)
Personne ne dit que HLM soit un nom propre. Ta remarque semble un peu absurde. Le paragraphe que j’ai cité veut dire qu’on peut dire la langage Java, les développeurs Java justement comme le linguiste Chomsky tandis qu’on ne dit pas *la langue anglais (ici anglais est un nom commun juxaposé, non pas un adjectif). Quant au sens, l’usage réel montre que le nom de langage de programmation a un sens de marque industrielle justement comme PowerPoint. (Il y a un autre site libre catégorisant Java en nom propre : .) Peux-tu expliquer grammaticalement pourquoi les noms de langage de programmation ne prennent généralement pas d’un article défini ? — TAKASUGI Shinji (d) 29 novembre 2016 à 01:08 (UTC)
Enfin J’ai trouvé une thèse linguistique décisive :
La classe des noms de marques déposées (désormais ND) est hétérogène et ne se superpose pas à l’une des catégories lexicales traditionnellement reconnues. Le ND obéit à un régime syntaxique qui l’apparente fortement au nom propre. Il peut à lui seul constituer un GN sans déterminant (nous soulignons) : — Sony lance un nouveau téléviseur. — Paul a quitté Auchan il y a une heure. Pareillement, il peut former un Gprép, toujours sans déterminant : — Paul est allé à / chez Auchan faire les courses. — Pour Renault, les ventes doivent redémarrer. — Je travaille sous Linux. — Il est arrivé en Mercedes.— (Gérard Petit, Le nom de marque déposée : nom propre, nom commun et terme, Meta : journal des traducteurs, vol. 51, no 4, décembre 2006, p. 690-705)
Tous les exemples fournis ci-dessus peuvent être considérés comme des noms propres, effectivement, et je suis d’accord avec la constatation de l’auteur. Mais il ne parle que de l’usage de base, et les marques sont souvent utilisées en tant que nom commun, tout dépend du sens (par exemple : une Renault). La distinction nom commun/nom propre est liée au sens, et n’a rien à voir avec le statut juridique du mot. Quand on baigne dans cette distinction nom commun/nom propre en français depuis qu’on est tout petit, on est surpris de voir quelqu’un remettre ça en cause. Lmaltier (discussion) 29 novembre 2016 à 06:46 (UTC)
Alors moi, j’y connais rien du tout en linguistique, alors rigolez pas (…); mais c’est pas là qu’on doit parler de substantif? une Renault, c’est une voiture de marque Renault, et Renault, c’est presque un adjectif dans ce cas, non? Tout comme le Java, c’est le langage Java, etc…? --₡lassiccardinal29 novembre 2016 à 09:45 (UTC)
Lol, comme je dis toujours. Ce que je veux dire, c'est que ces mots qui désigne un programme ou une société, une marque, c'est à mon avis des adjectifs, pas des noms propres ou communs. Renault, c'est un mot qui qualifie une société particulière, l'entreprise Renault, mais d'une manière unique. C'est un adjectif déposé. On parle de syndicats Renault, de la politique Coca-cola, de programmateur Java, de lessive Ariel. Une sorte d'adjectif propre, si tu me permets d'inventer le concept. Et quand on parle du java tout court, ou de Renault, c'est subtantiver cet adjectif, et c'est normal qu'il n'y a pas encore de règle pour la majuscule, d’abord pasque je viens juste d’inventer le concept (C’est récent, les marques, surtout de programme…), ensuite parce mes adjectifs propres, ils peuvent se subtantiver en nom propre ou en nom commun, au choix. Je trouve ma solution très classe, quoique totalement inadmissible.--₡lassiccardinal30 novembre 2016 à 07:54 (UTC)
LP, NC ou NP ? B
Lmaltier a cité supra le Petit Larousse. De mon côté je viens d’examiner ce qui doit être l’avant-dernière édition de ce PL ou Petit Larousse (édition avec un singe au dos : Le GrandLarousse illustré 2016, 2015ISBN978-2-03-590126-2, 2106 pages, 29 cm, 45,90 €). Ce dictionnaire est divisée en deux parties (séparées par les célèbres « pages roses ») dont il n’est pas indiqué (si j’ai bien vu) que la première est dédiée aux noms communs et la seconde aux noms propres (au lecteur de deviner donc !). J’ai relevé dans la première partie (censée être celle des noms communs) : basic(DHL) (mais cette page de WT n’évoque pas le langage) avec une minuscule initiale et avec la mention « n. m. » à comprendre « nom masculin » ; cobol(DHL) avec une minuscule initiale (n. m.) ; fortran(DHL) avec une minuscule initiale (n. m) ; Java(DHL) avec une majuscule initiale et avec les mentions « n. m. » et « nom déposé » ; Lisp(DHL) avec une majuscule initiale (n. m.) ; HTML(DHL) : j’ai mis des liens pour repérer ceux qui pour l’heure n’ont pas d’entrée dans le WT sous la variante graphique indiquée par le WT (à ce propos : quand on créera ces entrées avec minuscule initiale les termes seront-ils désignés comme des noms communs plutôt que comme des noms propres). Pour le reste je soumets ces faits à la sagacité des contributeurs du WT. Pour ma part j’ai l’impression que ce sont les langages informatiques les plus anciens qui se sont fondus (au moins par leur graphie) dans la masse des noms communs lorsque l’appellation était prononçable. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 19:11 (UTC). — PS : Correctif : dans cette avant-dernière édition et contrairement à ce que le compte rendu de lecture faisait croit on trouve typographié Lisp (avec une majuscule initiale suivie de minuscules) — contrairement à JAVA (avec une grande capitale initiale suivie de petites capitales). Alphabeta (discussion) 1 décembre 2016 à 11:16 (UTC)
(après conflit de modif ; je ne change pas mon message, mais je signale que sur mon Petit Larousse, il n'est pas évident de distinguer minuscules et majuscules, il faut vraiment faire attention, j'ai utilisé l'édition 2009, et je confirme par exemple que j'ai Cobol avec majuscule) @TAKASUGI Shinji : Il a beaucoup été question de l'analyse de la façon sont sont employés les noms de langages pour en déduire son type de mot. En fait, c'est prendre la question à l'envers. Le fait d'être un nom propre ou non dépend uniquement du sens du mot (je crois que je l'ai déjà dit). Et ce caractère ou non de nom propre a une influence sur les constructions utilisées. Ce n'est pas l'inverse. Si les langages de programmation ont traditionnellement une majuscule, c'est clairement sous l'influence de l'anglais. S'il est fréquent de voir les noms de langages utilisés avec l'article, défini, c'est normal, c'est comme pour les noms de langues. Et s'il est fréquent d'utiliser les noms de langages sans l'article défini, c'est là encore sous l'influence de l'anglais. Il faut comprendre que cette influence de l'anglais est normale, à peu près tous ces langages étant basés sur l'anglais, et c'est compréhensible, dans ces conditions, qu'on puisse avoir tendance à penser que ce sont des noms propres (comme en anglais), mais ce n'est pas une raison pour propager cette erreur, ce n'est pas une raison pour remettre en cause le sens de nom propre utilisé pour la langue française. J'ai cherché d'autres noms dans mon Petit Larousse : j'ai trouvé Java, mais aussi JavaScript, Cobol, Fortran, tous indiqués avec les majuscules appropriées, mais tous dans la première partie (donc pas dans la partie noms propres), et tous marqués nom masculin. Cela me semble du bon sens. L'officiel du Scrabble a la même politique, et accepte donc Fortran, Cobol... ce qui prouve bien que ce ne sont pas des noms propres (les noms propres ne sont pas admis au Scrabble). Il serait intéressant de voir ce que fait le Petit Robert (mon exemplaire est trop ancien), mais je suis persuadé qu'il font pareil (à noter au moins que le Petit Robert avait le mot Fortran en 2008, il en est sorti en 2009 : langage trop ancien ?) Lmaltier (discussion) 30 novembre 2016 à 19:22 (UTC)
J’ai maintenant deux éditions du PL sous les yeux, celle que j’ai précédemment mentionnée ainsi que celle-ci : Le Petit Larousse 2009, 2008ISBN978-2-03-584071-4, illustré, CXXIV pages + 1 812 pages, 29 cm. Dans l’édition dite de 2009 (publiée en 2008) on trouve en effet COBOL à lire Cobol et dans l’édition dite de 2016 (publiée en 2015) on trouve COBOL (tout en petites capitales) à lire cobol. J’y suis allé à la loupe, les deux pages côte à côte. Le PL évolue, voilà tout… Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 19:51 (UTC).
Pour l’autre ancêtre des langages informatiques : dans l’édition dite de 2009 (éditée en 2009) ma conclusion est qu’un y trouve la graphie FORTRAN à lire Fortran, le F grande capitale dépassant quelque peu (et par le haut) si j’ai bien vu le O petite capitale qui suit. Je confirme que l’édition dite de 2016 (éditée en 2015) a bien FORTRAN (tout en petites capitales) à lire fortran. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 20:06 (UTC)
Je ne m’étais pas avisé que dans l’édition dite de 2016 (éditée en 2015), « JAVA n. m. (marque déposée) » à lire Java est suivi quelques lignes plus bas de « JAVASCRIPT n. m. (marque déposée) » à lire JavaScript. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 20:22 (UTC)
L’édition dite de 2009 (publiée en 2008) a une entrée commençant précisément par « Basic n. m. » à lire Basic et que l’édition de 2016 (publiée en 2015) a une entrée commençant précisément par « BASIC n. m. » (appellation tout en petites capitales) à lire basic. Tout évolue… Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 20:30 (UTC)
Je sais que Moyogo (d · c · b) effectue — merci à lui — un suivi des évolutions des dicos dits usuels : il pourra peut-être préciser l’année exacte de ces modifications graphiques. Alphabeta (discussion) 1 décembre 2016 à 11:22 (UTC)
@Lmaltier : Tu dis : « Le fait d'être un nom propre ou non dépend uniquement du sens du mot », mais quel sens ? N’est-ce pas que c’est simplement ton opinion personnelle ?
Paris est la capitale de la France.
Barack Obama est le 44e président des États-Unis.
Dans chaque phrase, les deux syntagmes nominaux sont liés par être et logiquement parlant ils sont identiques. Mais le sujet n’a pas d’article tandis que l’attribut a un article défini. C’est la différence traditionnelle entre les noms propres et les noms communs. (Comme je l’ai déjà dit, l’absence de l’article signale un nom propre mais la présence n’en est pas importante en français, parce qu’on dit la France.) Or, j’ai déjà montré la fréquence inégale avec et sans article après le mot introduction. Peux-tu expliquer pourquoi on dit introduction à Java comme introduction à Paris et non pas comme introduction au chinois ? Je parle de la fréquence inégale ; certains disent introduction au Java mais c’est rare. — TAKASUGI Shinji (d) 1 décembre 2016 à 08:32 (UTC)
À mon avis, (et sans parler que pour moi, les marques, c’est des adjectifs propres.), on ne peut pas exclure dans l’utilisation du nom propre pour un programme, un certain pédantisme geek. Y’a qu’à voir la liste des ordinateurs de fiction, et donc de programmes, affublés de nom propre. Un délire de geeks.--₡lassiccardinal1 décembre 2016 à 14:28 (UTC)
Oui, je dis « Le fait d'être un nom propre ou non dépend uniquement du sens du mot » et ce n’est pas une opinion personnelle, c’est lié à la définition même de la notion de nom propre. Mais, même si cette définition est commune pour toutes les langues, c’est la tradition de la langue qui fait le partage précis dans certains cas. Il y a en effet des cas évidents (les noms de pays sont tous des noms propres, dans toutes les langues, qu'on utilise un article défini avant ou non), et aussi des cas où la définition générale peut conduire à des interprétations différentes. Mais, quoi qu'il en soit, c’est toujours le sens seul qui est pris en compte. Je crois avoir vu une discussion sur le wiktionnaire anglophone sur le caractère nom propre ou non des noms de jeux (genre bridge) sous prétexte que ce jeu est une entité unique, mais on n’aurait jamais ce genre de discussion pour le mot bridge en français, personne ne contesterait que c’est un nom commun. Lmaltier (discussion) 1 décembre 2016 à 17:59 (UTC)
J’ai précisé ma question mais il semble que tu ne l’as pas vue bien… Peux-tu expliquer grammaticalement pourquoi on dit plus fréquemmentintroduction à Java ?
Grammaticalement : non pas étymologiquement. Si c’est un anglicisme, c’est bien un anglicisme grammatical de traiter les noms de langage comme noms propres par oppositions aux langues naturelles.
Plus fréquemment : l’expression introduction au Java est bien attestée mais beaucoup moins courante (). Ta préférence n’a rien à voir.
La mise en majuscule de Java elle-même montre bien qu’on le traite comme nom propre. On peut écrire java en minuscule et dans ce cas c’est probablement un nom commun. Quant à l’anglais, les noms de jeu sont difficiles à analyser parce qu’on ne dit pas *the bridge ni *some bridge. Contrairement, en français, on peut dire bien le bridge et du bridge, et il n’y a donc pas de problème pour les traiter comme noms communs. — TAKASUGI Shinji (d) 2 décembre 2016 à 00:30 (UTC)
Mais que quelqu’un écrive Introduction à Java ne veut pas forcément dire qu'il considère que c’est un nom propre. Encore une fois, la notion de nom propre est seulement liée au sens du mot, que ce soit en français, en anglais, etc., personne ne peut le contester (serait-ce différent en japonais ? J’en serais vraiment surpris). Les constructions associées aux noms propres peuvent être variables. Les majuscules sont un indice, mais ne sont pas non plus un critère, il existe des noms communs avec majuscules, comme les gentilés. As-tu regardé la définition de nom propre (qu'il faudrait sérieusement améliorer, car elles ne donne que des cas particuliers, elle ne rend pas compte du sens profond du mot, qui est en gros nom désignant une entité unique, ou quasi unique, en particulier un lieu géographique, une personne physique ou morale, un établissement, un peuple, un animal (en tant qu’individu), un évènement, une œuvre, ou une marque ; je pense avoir fait à peu près le tour des cas pour le français, mais la liste précise peut être différente pour d’autres langues, en raison de leurs traditions) ? Pourquoi vouloir changer le sens de nom propre ?
Et je répète aussi que, quand ces mots sont utilisés en tant que marques, on peut estimer que ce sont des noms propres. Quand ils sont utilisés comme noms de langages (le cas de très loin le plus courant), il faut les considérer comme des noms communs. Je suis vraiment surpris de cette insistance… A noter que j’ai cherché des utilisations de Cobols avec un s, et j’en trouve sans problème (surtout en anglais, mais voir B.2 dans http://www.le-tresor-de-la-langue.fr/definition/portable ou encore http://docplayer.fr/12495170-Le-traitement-des-dates-avec-visualage-pacbase-par-rapport-a-l-an-2000.html ) de la même façon qu’on trouve français au pluriel (cf. Dialectes du français et français régionaux, de Léon Warnant). Ce sont dans les deux cas des langages, donc (en français) des noms communs. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2016 à 17:54 (UTC)
Je suis un peu fatigué de cette répétition, mais bon, j’explique plus précisément pourquoi le sens n’est pas important ici.
Les deux expressions Barack Obama et le 44e président des États-Unis réfèrent à la même personne unique, et logiquement parlant elles ont le même sens. Mais grammaticalement parlant, la première est un nom propre et la deuxième un nom commun. L’unicité du référent de la première vient de l’acte de baptême (sens 2), mais celle de la deuxième vient de l’article défini. La logique ne peut pas donner grammaticalement une unicité à la deuxième. Le nom propre présuppose cette unicité. Le sens n’est donc pas important. (En français, les noms de grande région sont marqués doublement pour leur unicité : la France, par l’article défini et par le nom propre. La France dont les Parisiens parlent et celle dont les Marseillais parlent sont donc identiques.)
Le sens est utile dans les cas clairs comme les noms de personnage (p. ex. Saussure, nom propre) et les noms d’espèce (p. ex. chien, nom commun), mais il y a toujours des cas marginaux, dont les noms de langue. En anglais, French (langue) est un nom propre parce que son comportement grammatical est égal à celui de Saussure. On ne dit ordinairement pas *the French en tant que langue. Au contraire, en français, français est un nom commun parce que son comportement grammatical est égal à celui de linguistique et différent de celui de Saussure. Le sens ne nous aide pas à juger la nature dans ce cas. De plus, assez étrangement, il y a une distinction entre les noms de langue et les noms de langage de programmation en français : français a un comportement semblable à linguistique tandis que Java est plus proche à Saussure. On dit introduction au français, introduction à la linguistique, introduction à Java et introduction à Saussure. Cette distinction est réelle et on peut la constater facilement sur Google ou n’importe quel corpus. Les quatre noms français, linguistique, Java et Saussure se divisent en deux par leurs comportements grammaticaux, mais ce n’est pas {français, linguistique, Java} contre {Saussure} mais plutôt {français, linguistique} contre {Java, Saussure}. Pour classer Java en nom commun, il faut expliquer pourquoi son comportement grammatical est plus proche à Saussure qu’à français. La nature est une catégorie grammaticale, non pas une catégorie sémantique.
J’ai consulté : Natalie Elliott, Le Brevis : dictionnaire orthographiques avec brèves définitions, Guérin, imprimé au Canada en 2010, 1418 pages ISBN978-2-7601-5694-4. J’y ai repéré les éléments qualifiés de langage de programmation suivant :
J’ai consulté le Dictionnaire Hachette édition 2014, Hachette Livre, 2013, 1852 pages ISBN978-2-01-281517-9. Dans ce dico les titres d’entrées sont graphiées normalement c’est-à-dire en majuscules et minuscules (comme dans le Wiktionnaire donc). J’y au relevé les entrées suivantes, toutes dédiées à des langages de programmation :
algol
basic
cobol
fortran
html
java
pascal
J’ai été impressionné par « html » tout en minuscules… On précise que tous ces titres d’entrées sont tous imprimés en noir alors que, dans ce dico les noms propres ont des titres d’entrées en bleu. Alphabeta (discussion) 3 décembre 2016 à 19:32 (UTC)
Selon l'article rosat, c'est habituellement invariable mais tous les exemples fournis pour l'instant sont au masculin et ceux au pluriel ont un s. Il y a de quoi douter effectivement. --Cqui (discussion) 28 novembre 2016 à 15:16 (UTC)
exposé: La scolarisation de la jeune fille
Question supprimée car elle est hors sujet sur le Wiktionnaire
Je ne les assimilerais pas à des antilogies ni à des tautologies. Dans les cas cités, on joue avec la fonction métalinguistique du langage (le langage parle du langage) pour obtenir un effet de paradoxe (raisonnement qui a l’air faux mais qui est vrai). --Delarouvraie🌿27 novembre 2016 à 21:19 (UTC)
@Patatruc : Bonjour Patatruc, j’ai peut-être le « cerveau lent » mais je ne vois pas en quoi le graffiti "Désobéissez !!!" constituerait une antilogie, les gens qui le lisent peuvent juste choisir de suivre (ou non) la "consigne": désobéir ou pas. reste, en effet, à savoir désobéir (ou non) mais à quoi ? (le graffiti ayant une connotation "anarchiste", on peut penser désobéir au "système", à la société etc.) Cordialement, --Basnormand (discussion) 28 novembre 2016 à 07:45 (UTC)
Donc si les lecteurs obéissent à la consigne, il sont obéissants (à la consigne) et si les lecteurs désobéissent à la consigne, ils sont obéissants (à la société), dans les deux cas ils sont d’une certaine manière obéissants.... ah ! qu’il est difficile d’être rebelles !!...--Basnormand (discussion) 28 novembre 2016 à 08:05 (UTC)
Ces deux derniers exemples sont juste des antonymies. Pour les oxymores, le rapport syntaxique doit être proche tel que substantif-verbe, verbe-adverbe, mais pas de la même famille. Et les autres relèvent de … c’est justement ce que nous cherchons. Delarouvraie🌿29 novembre 2016 à 19:12 (UTC)
C’est loin d’être si évident que ça : on peut avoir d’autres rapports syntaxiques comme verbe-adjectif : écouter des conférences inaudibles (cité dans wikipédia) qui est quand même très proche de qualifier un acte d’inqualifiable, substantif-substantif : un fondement sans base (cité je ne sais plus où dans un de mes bouquins). Maintenant, on peut toujours creuser la question. — UnsuiDiscuter29 novembre 2016 à 20:40 (UTC)
Non, ce n’est pas évident. Le problème est que dans qualifier un acte d’inqualifiable, les deux mots sont de la même famille, ce qui réduit l’effet de surprise, qui est aussi un des effets recherchés de l’oxymore. Delarouvraie🌿29 novembre 2016 à 21:06 (UTC)
Ah oui, je comprends. L’antonymie, dans ce cas, serait un oxymore par trop explicite. Malgré tout, je trouve un poil spécieux de considérer que écouter des conférences inaudibles puisse être considéré comme un oxymore mais pas écouter des conférences inécoutables, l’effet de surprise me paraissant équivalent. — UnsuiDiscuter30 novembre 2016 à 09:40 (UTC)
Ah ok, alors si ce n’est qu’instinctif, au moins, ça clôt le débat. On a le ressenti qu’on peut… Bref, il eut donc fallu dire un acte taxé d’inqualifiable pour parler d’oxymore.— UnsuiDiscuter30 novembre 2016 à 10:28 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. La bonne orthographe est infection ombilicale : → voir infection et → voir ombilical (dans le Wiktionnaire) qui ne signalent pas l’expression « infection ombilicale ». Bon courage donc dans vos recherches ! Alphabeta (discussion) 27 novembre 2016 à 19:34 (UTC)
Bien des inventeurs, des visionnaires ont imaginé des choses faisant progresser ceci ou cela sans avoir les moyens de ceux qui les ont les réalisés. --Cqui (discussion) 30 novembre 2016 à 14:09 (UTC)
perpétuana
Bonjour, aucune occurrence sur le web, on trouve ce mot à la page 17 du roman de John Fowles "la créature" , Albin Michel, 1987, ISBN9782226029812
« la moitié de l’Europe et même l’Amérique coloniale et la Russie impériale faisaient appel, pour leurs vêtements, à la laine du Devon et achetaient ses fameux coupons de serge et de perpétuana.» Le mot désigne donc un textile mais est-ce une "invention" du traducteur (Annie Saumont) ou la traduction d’un mot rare et désuet en anglais ??
Basnormand (discussion) 27 novembre 2016 à 22:04 (UTC)
La définition du Wiktionnaire ("Personne qui fête un jubilé, un anniversaire") est un chouilla imprécise, car elle pourrait laisser penser que le jubilaire pourrait être n'importe quelle personne assistant au jubilé ou à l'anniversaire, alors que c'est uniquement celle qui en est au centre (celle que l'on fête) qui est concernée.
Voir définition plus précise avec citations sur cette page.
Je me demande comment on écrit exactement preums, ce mot d'enfants qui signifie plus ou moins « Je suis le premier », je m'attendais un peu à le trouver dans le Wiktionnaire mais je ne l'ai pas trouvé.
Si on pouvait sourcer depuis Wikipédia, il y aurais des centaines d'occurrence dans le bistro d'il y a quelques années...
+ 1 pour la création d’une entrée pour la variante preums(DHL) — cliquer sur L : Daahbot fournit des citations. Si la graphie prems correspond mieux à l’étymologie (premier) la graphie preums correspond mieux à la prononciation qui est \pʁœms\. Alphabeta (discussion) 29 novembre 2016 à 14:10 (UTC)
Pour rester dans les références cinématographiques, dans le film "Inspecteur Lavardin" de Claude Chabrol, on voit Jean-Claude Brialy interpréter le rôle d’un collectionneur d’« œils de verre » ( « yeux de verre » ? au passage la question du pluriel de cette locution est intéressante ), je ne sais pas , question qui rejoint celle de notre questionneur 197.15.45.236, si cette étrange (et, j’imagine, rare) collection porte un nom...--Basnormand (discussion) 30 novembre 2016 à 05:04 (UTC)
Moins tragique : j’ai en tête quelques bribes d’une chansonnette disant en substance : Ah si j’étais resté célibataire, Je n’aurais jamais connu tes yeux menteurs. Quelqu’un pourra peut-être identifier ces vers… Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 13:48 (UTC)
@Alphabeta : Dans le cas d’espèce,on peut, bien sûr, dire une « collection d’yeux de verre » mais je me demandais si une certaine euphonie n’autoriserait pas à dire et écrire « une collection d’œils de verre » cela est sans doute fautif sinon cela serait un cas rare où « oeil » prendrait un s.....(en général on pense : « un oeil, deux yeux » ou « des yeux » mais dans le cas de la collection, on a une pluralité d’objets unitaires, plusieurs fois un « oeil de verre » ) ...bon, j’ai du mal à comprendre moi-même ce que je veux dire, c’est juste un "ressenti" à l’oral... je n’ai pas de "religion", ni de certitude là-dessus...--Basnormand (discussion) 30 novembre 2016 à 14:51 (UTC)
Il est vrai que dans le cas général, une personne devenue borgne porte un oeil de verre pour des raisons "esthétiques". Le cas de personnes ayant perdu les deux yeux et portant deux yeux de verre est plutôt du domaine de l’Oracle de Wikipédia, d'autant que les progrès technologiques rendent peut-être ces yeux de verre obsolètes. --Basnormand (discussion) 30 novembre 2016 à 15:05 (UTC)
Dans une autre vie, et il y a longtemps, j’ai connu des gens qui aimaient particulièrement manger des yeux, sortis tout chauds d’une marmite géante où cuisaient des centaines de têtes de cochons. C’était (réellement) pour eux des friandises. J’ai jamais essayé, je regrette un peu. C’était des charcutiers.--₡lassiccardinal30 novembre 2016 à 15:23 (UTC)
Conflit d’accès. Je n’ai pas de réponse à la question posée (« comment on appelle quelqu'un qui aime beaucoup les yeux ») mais je tiens à signaler la locution nominale « œil de biche » (« 1. Maquillage du dessus de l’œil. Le but de l’œil de biche est d’agrandir le regard. » ; pluriel yeux de bœufyeux de biche) parce que cette locution témoigne (voir aussi w:fr:œil de biche) de l’importance du regard et de la région de l’œil dans le processus de séduction… Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 15:25 (UTC)
Conflit d’accès. Je crois que c’est surtout dans le style parlé très familier que l’on juge plus « euphonique » de remplacer yeux par œils : e. g. Attention tu vas t’arracher les œils !Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 15:25 (UTC)
+ Promeneur de chien, je viens de créer l'entrée sur la base de l'article Wikipedia.
Oups au fait, j'oubliais Médor ! Allez viens ici mon Dodor, c'est qui qui va se promener, hein c'est qui ? Oh oui qu'il est beau le chienchien à son maîmaître, allez zou on met la laisse ! --Patatruc (discussion) 30 novembre 2016 à 10:03 (UTC)
Merci à @Basnormand :, dont l'oeil de lynx courtoisement impitoyable m'a signalé la présence d'un os dans cet article : la traduction anglaise n'était pas dogsitter mais dog walker. Dogsitter est un anglicisme synonyme de promeneur de chien. Comme je ne le suis pas (chien), j'ai corrigé et complété le susdit article en conséquence.
Fiche le camp d'ici, tu vas encore faire pipi partout.
Notez que j'ai entendu au Texas dogsitter régulièrement pour celui qui va promener les chiens en l'absence des maitres. Je n'ai jamais entendu dog walker. --Cqui (discussion) 30 novembre 2016 à 14:00 (UTC)
En voulant bêtement vérifier si on pouvait considérer cette question comme une question sur les mots, je suis tombé sur la distance de Levenshtein qui est une distance mathématique donnant une mesure de la similarité entre deux chaînes de caractères; donc ça colle. Je vous laisse le soin du calcul: c'est le nombre minimal de caractères qu'il faut supprimer, insérer ou remplacer pour passer d’un mot à l’autre..--₡lassiccardinal30 novembre 2016 à 09:17 (UTC)
Je dirait la distance est 6, Alicante -> Aican (3 supp) -> Aiecan (1 ins) -> Aiebar (2 rempl). On peut le faire en moins mais moins joli. --Cqui (discussion) 30 novembre 2016 à 13:56 (UTC)
Cette entrée serait réellement trompeuse pour les débutants en français… Le français a trop d’ironies. Ne faudrait-il pas donner un sens littéral dans ce cas ? — TAKASUGI Shinji (d) 30 novembre 2016 à 11:55 (UTC)
Effectivement cette petite phrase est à double sens, elle peut vouloir dire ce qu’elle veut dire mais le plus souvent dans un dialogue, elle veut dire le contraire. Tout dépend de l’intonation, si cela est dit au cours d’une dispute d’un ton sec, aigre ou ironique cela veut dire 1) tu as tort 2) tu veux toujours avoir raison.... --Basnormand (discussion) 30 novembre 2016 à 13:29 (UTC)
En effet. Et le double sens semble disparaître au pluriel (de politesse), en tout cas au vu de la citation : Brigadier, répondit Pandore, brigadier, vous avez raison !Alphabeta (discussion) 30 novembre 2016 à 13:55 (UTC)
Avec ces locutions et ces mots qui signifient le contraire de ce qu’ils disent, on se rapproche dangereusement du débat oxymores/antilogies (voir plus "haut"). TAKASUGI Shinji a peut-être raison, la langue française est trop subtile (c’est sans doute pour cela qu’elle a été longtemps la langue de la diplomatie, l’anglais est peut-être moins ambigu, plus "carré"° --Basnormand (discussion) 30 novembre 2016 à 15:39 (UTC)
Chaque phrase peut devenir une antiphrase (figure simple, que même les enfants emploient donc pas de débat de type oxymore …) Je pense aussi que c’est inutile de créer cette entrée. Delarouvraie🌿30 novembre 2016 à 18:16 (UTC)
Oui, certainement. Ces deux mots viennent de mots latins qui étaient, à mon avis, composés avec préfixe.
engloutir < in-glutere. Préfixe en = à l’intérieur. Gluter n’existe pas en français mais on a déglutir. = « gluter » à l’intérieur. Pour re-fuser c’est plus compliqué car le mot latin *refusare est le croisement de deux verbes réfuter et récuser. On peut néanmoins reconnaître le préfixe re- qui a plusieurs sens, dont celui de revenir à un état antérieur, ce qui me paraît être le cas ici. Ce ne sont que des hypothèses. --Delarouvraie🌿30 novembre 2016 à 16:18 (UTC)
D’après ce que je crois comprendre, Muttersprache désigne la langue maternelle, celle qu'on a apprise de sa mère. Erstsprache désigne la langue principale utilisée dans l’enfance (qui n’est pas forcément la langue maternelle, en particulier chez les immigrés). Nebensprache désigne une langue secondaire, une langue moins parlée. Lmaltier (discussion) 30 novembre 2016 à 17:39 (UTC)
Dans le domaine social / aide à domicile, il y a assistant(e) de vie sociale (aucune entrée dans le Wiktionnaire). Mais ce métier cible toutes les personnes en déficit d'autonomie, qu'il s'agisse de personnes âgées ou d'handicapés. Je ne sais pas s'il existe un terme spécifique pour le soutien aux personnes âgées. --Patatruc (discussion) 30 novembre 2016 à 18:47 (UTC)
Bonsoir, qui pourrait me renseigner sur les origines , l' histoire et les racines de ce mot ? merçi d'avance , je cherche de mon coté...
92.129.239.21330 novembre 2016 à 22:01 (UTC)