Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2019, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Oui, le domicile est un endroit privé, et c'est important d'en avoir un. J'ai bon? C2 4 novembre 2019 à 16:10 (UTC)
En droit pénal ce fut longtemps l’horreur : celui qui n’avait ni domicile ni une certaine somme d’argent sur lui se rendait coupable du délit de vagabondage, délit qui pouvait valoir le bagne. Alphabeta (discussion) 4 novembre 2019 à 18:13 (UTC)
Erreur sur la langue !? (Commentaire fait par l’IP 109.212.5.157 - 4 novembre 2019 à 18:19)
Merci pour cette réponse. Je remarque que l’entrée « immangeable » fournit trois prononciations : \ɛ̃.mɑ̃.ʒabl\, \i.mɑ̃.ʒabl\ et \im.mɑ̃.ʒabl\… Alphabeta (discussion) 4 novembre 2019 à 18:36 (UTC)
Personnellement, je dirai Erreur sur la langue ! mais je pense que c’est l’influence du ɛ qui induit ɛ̃ pour ma part. Dans le cas d’immatériel, je prononce i et non ɛ̃. Jpgibert (discussion) 5 novembre 2019 à 10:45 (UTC)
Merci pour cette réponse. Je n’avais pas pensé à l’harmonie vocalique… — message non signé de Alphabeta (d · c) du 5 novembre 2019 à 13:21
J’ai consulté (sur papier) : Le Grand Robert de la langue française (GRLF), deuxième édition dirigée par Alain Rey, tome 3 (Enti-Inc), dépôt légal 2001, ISBN2-85036-673-0 (édition complète) et ISBN2-85036-676-5 (tome 3). À la page 2093, l’entrée « immaîtrisable » fournit une prononciation unique, celle indiquée supra par Alphabeta et Jpgibert. Alphabeta (discussion) 5 novembre 2019 à 16:53 (UTC)
J’ai pu consulter (sur papier) : Le Grand Dictionnaire franco-japonais (GDFJ), édité par Shogakukan et Le Robert, 1996 (comme dit en page 2598), 2097 pages, « printed in Japan » (page 2598) ISBN4-09-515201-X. À la page 1268, l’entrée « immaîtrisable » fournit une prononciation unique, celle indiquée supra par Alphabeta, Jpgibert et le GRLF. Alphabeta (discussion) 6 novembre 2019 à 13:32 (UTC)
L’éditeur français de ce dico franco-japonais et celui du GDLF sont les mêmes, ce qui peut expliquer que ces deux dicos sont d’accord entre eux. Alphabeta (discussion) 6 novembre 2019 à 15:24 (UTC)
L’entrée « maîtrisable » indique « \mɛ.tʁi.zabl\ ou \me.tʁi.zabl\ » comme prononciations. La variante orthographique nonantarde est « immaitrisable ». On aboutit donc à douze (12) couples (écrit-oral) : imma(î/i)trisable \(ɛ̃/i/im).m(ɛ/e).tʁi.zabl\ Alphabeta (discussion) 8 novembre 2019 à 13:05 (UTC)
Je corrige, parce que c’est important : le dictionnaire de l’Académie n’inclut pasimmaîtrisable. Ce dictionnaire a fait le choix de se limiter sérieusement, mais l’absence d’un mot ne vaut ni condamnation, ni une quelconque réticence vis-à-vis de ce mot. Lmaltier (discussion) 11 novembre 2019 à 19:53 (UTC)
Voir Pénitence de Canossa sur l’encyclopédie Wikipédia : « La pénitence de Canossa de janvier 1077 est un moment clef du conflit médiéval entre la papauté et le souverain germanique, au cours duquel le roi des Romains Henri IV vient s'agenouiller devant le pape Grégoire VII afin que celui-ci lève l'excommunication prononcée contre lui. » On emploie aujourd’hui l’expression « aller à Canossa » de façon figurée. Alphabeta (discussion) 6 novembre 2019 à 11:48 (UTC)
Ni dieu ni maître, c'est tous des cons. v=-biBZlkkcQY 6 novembre 2019 à 19:30 (UTC)
Bonjour. Pourriez vous s'il vous plaît me donner un synonymepolitiquement correct pour le mot con. Passque zyva, dès que j’écris ce mot, soit je suis réverter, soit je suis viré, soit je suis effacé. Y'a-t-il un mot correct pour traduire le concept de con? Passque sinon, je vois pas comment exprimer mes pensées. 6 novembre 2019 à 20:10 (UTC)
Y'a des nuances qui manquent dans vos propositions, les gars. Pour moi, la connerie, c'est un concept bien défini. Pourquoi le mot qui traduit ce concept est-il Cclassifié comme vulgaire ou populaire dans un wiktionnaire non-normatif, alors qu'il est utilisé par tout le monde tout les jours ? À cause de son étymologie ? 7 novembre 2019 à 10:59 (UTC)
Mouais... il manque toutefois un soupçon d'idée de méchanceté, dans stupide. Ça manque de vice. 7 novembre 2019 à 14:40 (UTC)
Con, on peut le décliner en petit con, gros con, sale con. Pas stupide. 7 novembre 2019 à 14:44 (UTC)
Con renvoit étymologiquement aux lapins et au sexe de la femme, on trouve le même rapprochement dans le conejo espagnol. Il est étrange de constater que dans les anciennes superstitions maritimes, les femmes et les lapins (bêtes aux longues oreilles par euphémisme car même prononcer le mot est « dangereux ») à bord sont réputés porter malheur... --Basnormand (discussion) 7 novembre 2019 à 15:09 (UTC)
Si je traite quiconque de hotu, c'est moi qui vais passer pour un con. v=R1wAXsbVlHE
A mon avis, le problème avec ce vocable et moins sa connotation vulgaire ou insultante que son emploi. "C’est con cette façon de faire" ne sera pas "reverté", alors que dire à quelqu'un qui pose une question "t’est con, va voir la définition", là le revert est assuré. Jpgibert (discussion) 8 novembre 2019 à 08:59 (UTC)
Amour
Comment appelle-t-on la personne la plus importante à nos yeux?
Le problème avec cette question c’est que définir un mot pour ce genre d’état donne une vision universaliste d’une chose qui est on ne peut plus subjective. Jpgibert (discussion) 8 novembre 2019 à 08:55 (UTC)
Ne devrions-nous pas utiliser 'Odontologie' plus souvent que 'Dentisterie' lorsque des définitions correspondant à cette science sont utilisées ?
De par le fait de mes recherches sur le mot jaquette dans le Wikitionnaire, j'y es trouvé une correspondance d'odontologie: à la vue du mot 'Dentisterie', une constatation de la perdition de la langue française m'emplie de chagrin ! (Ça ne sonne point français à l'oreille. Tout comme 'Croissanterie' d'ailleurs.)
Veuillez me pardonner d'avance si quelqu'un trouve ma question et son enrobage inutile ou sarcastique ou déplaisante !
Mais je vu assure que cette question est totalement sincère et attendant une réponse sans prise de bec, car ne sachant pas formuler mes motivations de ma questions de manière moins "brutale" !
Comment ça, dentisterie ne sonne pas français ? C’est une impression purement personnelle… Les deux mots sont fréquemment utilisés, dentisterie semble même un peu plus courant. Ce qui est probable, c’est seulement que odontologie sonne plus scientifique, mais sûrement pas moins français… Pour répondre à Basnormand, odontologue est très utilisé, même si odontologiste semble plus courant (mais beaucoup moins que chirurgien dentiste). En ce qui concerne croissanterie, je comprends mieux la remarque : c’est un mot qui a été inventé pour la marque déposée La Croissanterie. Cette chaîne opère en France et en Europe, je comprends donc qu’ailleurs, le mot puisse sonner bizarre. Et effectivement, quand je lis j'y es trouvé et m'emplie, je vois que la langue française se perd… (je plaisante, bien sûr, ça arrive à tout le monde de faire ce genre d’erreur quand on se ne relit pas, même quand on connaît à fond les conjugaisons). Lmaltier (discussion) 10 novembre 2019 à 19:00 (UTC)
aller coucher
Bonjour à tous,
L’expression aller coucher est-elle un régionalisme, comme je l’ai vu écrit sur internet ? Pourtant, j’ai trouvé de nombreuses références utilisant cette expression.
C’est une déformation de la locution "aller se coucher". Je ne suis pas sûr que ce soit un régionalisme particulier. Je l’ai entendu dans diverses régions françaises. Jpgibert (discussion) 12 novembre 2019 à 09:04 (UTC)
demande de renseignement sur : relevé de mandat
que veut dire relevé de mandat svp? (Commentaire fait par l’IP 206.167.18.41 - 9 novembre 2019 à 16:43)
J’ai modifié le titre de section « == demande de renseignement == » en « == demande de renseignement sur : relevé de mandat == » afin de le rendre plus analytique. Et merci au questionneur de nous en dire un peu plus… Alphabeta (discussion) 10 novembre 2019 à 19:06 (UTC)
Pourquoi dans l'enseignement technique de la filière Eau et Assainissement l'on fait le cour sur les Matériels et équipements de forage?
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Cette expression est utilisée dans une interview du peintre Gen Paul à propos de Céline avec le sens d’offrir une consommation, un repas à titre admiratif.
j'ai entendu plusieurs personnes de ma famille prononcer ce mot aujourd'hui. Après leur avoir demandé ce que c'était, ils m'ont dit qu'il s'agissait d'une petite fenêtre, un finestrou (typiquement, les petites fenêtres des salles de bain). Je leur ai demandé la graphie et ils m'ont dit nevada. Mais j'ai cherché et je n'ai rien trouvé. Il pourrait s'agir également de "un evada". La discussion s'est passée dans la zone de Narbonne, où ces personnes ont grandi, si ça peut aider. Des idées ?
Un finestrou (avec un petit r roulé par chez moi) est un mot patois (probablement un dérivé de l’occitan). Dans ma famille (Tarn, Tarn-et-Garonne), on l’emploie souvent pour désigner une petite fenêtre la plupart du temps non mobile (comme un œil-de-bœuf par exemple). Maintenant, je ne connais pas de mot se rapprochant de nevada ou evada (évasion ? un trou permettant de se carapater ?). Jpgibert (discussion) 12 novembre 2019 à 09:02 (UTC)
Pour moi, une petite fenêtre de salle de bain, ça s'appelle un vasistas, de l’allemand was-ist-das. Y'a quasi des syllabes en commun dans le désordre, mais j'y crois pas trop. (Commentaire fait par l’IP 109.213.236.161 - 14 novembre 2019 à 23:44)
Je prononce fenestrou pour ma part, même sens, en usage dans la Drôme (au nord-est de la zone occitane). Pour nevada, ça me fait penser à un mot espagnol, es:huevada (encore absent ici, huevada) et surtout dans l’expression es:qué huevada« quel bordel ! » mais le rapprochement est peut-être erroné, ça doit plutôt être de l’occitan Noé24 novembre 2019 à 22:29 (UTC)
Comment appelle-t-on une personne q’on ne connaît qui est mort
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Y'a pas besoin d'avoir l'approbation de tout le monde pour contribuer sur un wiki ou le modifier. Si tu te plantes, le prochain corrige. C'est la base du wiki. (Commentaire fait par l’IP 109.213.236.161 - 15 novembre 2019 à 00:01)
Je viens de vérifier : immodifiable ne figure pas dans l’ouvrage suivant (consulté sur papier) : {w|Léon Warnant}} (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN2-8011-0581-3. Alphabeta (discussion) 15 novembre 2019 à 14:59 (UTC)
Une liste de cas semblables (imm- prononcé \ɛ̃.m\) figure dans im-#fr : pour l’heure immaîtrisable, immangeable, immaniable, immanquable, immanquablement, immariable, immettable, immodifiable, immontable, immontrable, immotivé, immûr, immystifiable (13 mots)… Alphabeta (discussion) 15 novembre 2019 à 17:48 (UTC)
je voulais savoir s'il n'aurait pas fallu traduire par mois de la mort (des arbres avec l'hiver notamment), ou mois des morts ( avec la Toussaint fête des défunts qui débute ce mois)
plutôt que "mois mort" ? et sinon que veut dire "mois mort"?
@Anneli Labreuille : Je me suis permis de mettre "mois des morts" en me basant sur les explications qui précèdent dans l’étymologie. Le contributeur qui a rajouté ça maîtrisait bien le finnois, mais moins bien le français. Lmaltier (discussion) 15 novembre 2019 à 18:14 (UTC)
@Anneli Labreuille : En fait c’est plutôt le mois de la mort (sous-entendu de la nature inanimée). C’est d’ailleurs la traduction proposée par la linguiste et professeur de finnois Anna Kokko-Zalcman — (On tie, page 74, éditeur Suomalaisen Kirjallisuuden Kirjapaino, 1974) . De toute façon, marras est au singulier. Cela fait écho d’ailleurs avec l’expression finnoise Maa makaa martaana (« la terre s’étend morte ») pour parler de la nature en novembre avec le mot marta, à l’essif, qui est un synonyme de marras. — UnsuiDiscuter25 novembre 2019 à 09:10 (UTC)
comment peut dire ceci en d'autres termes:mes ennemis périssent devant ta face.
Lmaltier a établi — merci à lui — qu’il s’agissait d’une citation tirée d’un psaume : pour répondre à la question, il faudrait donc consulter en premier des traductions de la Bible en français courant (je crois savoir que ça existe, au moins sur papier). Alphabeta (discussion) 17 novembre 2019 à 16:22 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
S’il existe oncle, existe-t-il un terme pour désigner le lien avec les enfants de ses cousins germains en français ? (Je pense que la réponse est non).
existe-t-il des langues avec un mot dédié pour cette relation familiale ?
A ma connaissance, on n’utilise plus un terme spécifique à ce niveau mais un degré de parenté : cousin au 3ème degré (par exemple). Cousin germain étant le premier degré. Jpgibert (discussion) 18 novembre 2019 à 09:01 (UTC)
@Basnormand : En français, « petit-X » est le fils du « X », et « grand-X » est le « X » de ses parents (X= fils, père, oncle,...). Avec cousin, ça donne donc que le fils du cousin est le « petit cousin », et on est son « grand cousin ». Idem, le fils du petit cousin sera l'arrière-petit cousin, etc. petit-oncle est un contresens, de ce point de vue. Micheletb (discussion) 25 novembre 2019 à 16:33 (UTC)
Dans la Pédia, je lis dans w:fr:Piscine Suzanne-Berlioux#Présentation : « Le bassin mesure 20 m par 50 m, et a une profondeur allant de 0,80 m à 2,00 m. Il dispose de 8 couloirs de nage. Le couloir n°1 est usuellement réservé pour les cours de natation, et les couloirs n°6 à 8 sont usuellement fusionnés en une grande zone de nage libre, parfois subdivisée pour l'organisation d'activités de groupe. » Alphabeta (discussion) 18 novembre 2019 à 20:24 (UTC)
Cette acception a été remise en deuxième choix dans l’entrée sous la forme : « 2. (Natation) Piscine longue et peu large permettant à un nageur ou une nageuse de faire des longueurs. » A-t-il jamais existé de telles piscines quasi-individuelles ? On aimerait disposer d’une source. Alphabeta (discussion) 19 novembre 2019 à 17:58 (UTC)
Bedfordshire insecte ».
L'insecte Bedfordshire est un parasite qui peut tuer des plantes et des arbres très rapidement. Je n'ai trouvé aucune information à son sujet sur wiki:
Comment il se reproduit?
Comment le combattre?
Son cycle de vie?
Des naufragés.Vous vous z'y attendiez pas à celle-là, hein?
Glaciers, soleils d’argent, flots nacreux, cieux de braises ! Échouages hideux au fond des golfes bruns Où les serpents géants dévorés de punaises Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !
Zyva, vu qu'on est entre amis et que je suis de bonne humeur, je vais vous donner une super combine pour reconnaitre un poème en alexandrin, comme l'est le Bateau ivre d'Arthur Rimbaud, dont j'ai cité une strophe ci-dessus,et ce, tout simplement à l'oreille. Un poème en alexandrin est un poème que l'on peut chanter sur l'air de C'est la mère Michel qui a perdu son chat. Lustucru? L'avantage, c'est qu'il n'y a pas besoin de savoir compter jusqu'à 10 pour en reconnaitre un, et en plus, ça dédramatise la situation. Essayez, en plus, c'est rigolo:
Comme je descendais des fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guidé par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles,
Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.
Sur l'air du tra la la la
Sur l'air du tra la la la
Sur l'air du tra déridéra et tra la la
Tu chantes les 45 quatrains, c'est que t'es un ouf pire que moi.
On m’a parlé d’un prospectus d’une « boîte à bac » dans lequel ceux qui avaient échoué au baccalauréat devenaient des « admis à se présenter à une session ultérieure »… Alphabeta (discussion) 22 novembre 2019 à 18:04 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Nous donnons la prononciation ks pour le x, et c’est aussi celle que j’aurais utilisée, et mon Petit Larousse est d’accord. Pourtant, j’ai entendu un chimiste très grand spécialiste de l’acide oxalique utiliser la prononciation ɡz et il m’a affirmé que c’était la prononciation normale. Je suggérerais au minimum de rajouter les prononciations avec ɡz. Quelqu’un a-t-il des références écrites indiquant ɡz ? Lmaltier (discussion) 21 novembre 2019 à 19:29 (UTC)
Ce chimiste émérite est susceptible de faire des émules mais j’ai effectué des vérifications sans trouver trace de ce \gz\ ! Pour le Trésor de la langue française voir : « oxalique », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : \ks\. J’ai aussi jeté un œil sur cet ouvrage sur papier : Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN2-8011-0581-3 : à la page 453 tous les mots commençant par oxal… sont donnés avec la prononciation \ks\. J’ai encore consulté (toujours sur papier) : Le Grand Robert de la langue française (GRLF), deuxième édition dirigée par Alain Rey, tome 5 (Orge-Roma), dépôt légal 2001, ISBN2-85036-673-0 (édition complète) et ISBN2-85036-678-1 (tome 5) : aux pages 87 et 88 tous les mots commençant par oxal… sont donnés avec la prononciation \ks\. Et l’anglais oxalic se prononce aussi avec \ks\, selon wikt:en:oxalic#English… Alphabeta (discussion) 22 novembre 2019 à 14:06 (UTC)
Mot introductif dans une relation verbale ? et cultures-langues sans ces mots ?
Bonjour ou bonsoir. Je cherche le terme de linguistique désignant des expressions comme "Comment ça va ?", "Allo", "Bonjour"... qui ne servent qu'à entrer en relation. Je crois que ce mot commence par "PHA".
J'ai entendu récemment que toutes les langues ou cultures n'en posséderaient pas comme les cultures et langues européennes (je pense au Japon et à la Chine).Jojodesbatignoles (discussion) 26 novembre 2019 à 23:45 (UTC)
phatique, mais ce mot désigne plutôt une fonction du langage, dont ces termes font partie. Les autres langues n’ont pas le même inventaire, et certains éléments peuvent être de la communication non-verbale, avec un geste ou un déplacement du corps (mouvement de la tête, des mains, recul, etc.) Noé27 novembre 2019 à 06:56 (UTC)
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.