Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010
Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2010, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Bonjour à tous. Vous avez dû entendre la forme familière populaire ou argotique Erreur sur la langue ! pour tarif (qui manque au Wiktionnaire). Mais comment l’écrit-on ? Tarot ? Non, déjà pris… Taraud, alors ? Eh, non ! Déjà pris, là aussi… Dans ce cas, est-ce que taro serait bon ? J’ai besoin de vos avis… --Actarus(Prince d'Euphor)31 août 2010 à 10:31 (UTC)
Tiens, sur steston.com : Welcome to the Stetson official site, home to the most well-known hats in the world, also providing high quality boots, apparel, eyeware and fragrances. --GaAs19441 septembre 2010 à 15:29 (UTC)
Étymologiquement parlant, eyewear tient mieux la route à mon avis (-wear = « qui se porte », comme sportswear), alors que -ware = « ensemble d’objets », comme glassware). Et c’est le seul qui soit chez les anglophones : en:eyewear. Et dans la page en:wear ils mettent en garde contre la confusion de -ware et -wear. — Dakdada(discuter)1 septembre 2010 à 15:36 (UTC)
Bon, je dirais :
eyeware : matériel en rapport avec les yeux, de façon large.
eyewear : ce qui se porte sur les yeux, plutôt en relation avec la mode, donc essentiellement les lunettes.
À mon avis, comme on ne trouve que la forme en -wear dans les dictionnaires, la seconde forme en -ware n’est qu’une déformation de la première (d’où une étymologie à revoir probablement). Il faudrait s’assurer auprès des anglophones que ces deux formes existent, et leur demander si la forme en -ware est une faute répandue comme je le pense. — Dakdada(discuter)1 septembre 2010 à 16:07 (UTC)
Dakdada, je suis d'accord qu'effectivement un grand nombre de gens utilisent l'un ou l'autre sans même se poser la question de l'orthographe. Mais le commentaire de notre collègue sur en:, "Eyewear" is strongly preferred in fashion contexts. "Eyeware" occurs relatively more often, but not very often, in technical contexts. confirme mon sentiment que c'est néanmoins réfléchi par certains.
Famous Footwear est une chaîne de magasins de chaussures aux US. Eux ont osé, mais probablement sans s'en rendre compte . --Pjacquot5 septembre 2010 à 18:29 (UTC)
Bonjour, google sort pas mal de résultat pour le mot gauche au masculin. Est ce que vous avez une idée de ce que ça veut dire. Notre article gauche n'indique que le genre féminin. Pamputt2 septembre 2010 à 16:27 (UTC)
Si tu veux défendre ton droit, prépare tn gauche {{oeil au beurre noir}} tiens, cet émoticône n'existe pas? Dommage --Pjacquot5 septembre 2010 à 19:11 (UTC)
traduction
comment ecrire transport en langue SANGO (centrafrique)
l'acquisition et la restitution des donnėes. en informatique l'ordinateur traite les donnėes reçues par les pėriphėriques d'entrėes et les restitue.
dans quel sens le verbe restituer, est-il utilisė?
Dans nos définitions celle qui me parait la plus proche du contexte est « en parlant de textes altérés, il signifie en retrouver la teneur originale. » Néanmoins je me demande si dans votre exemple il ne s'agit pas d'un usage abusif de restituer pour dire « fournir » (au reste du programme). --GaAs19443 septembre 2010 à 13:07 (UTC)
Cela signifie "fournir les résultats" (car on redonne les données d'entrée qu'on a reçues, mais après traitement), par exemple sur l'écran. Cette utilisation du mot est courante, elle n'a rien d'abusif. Lmaltier5 septembre 2010 à 10:46 (UTC)
C'est le cas ici, on a donné des données à la machine, elle les restitue (par affichage à l'écran, en particulier), modifiées après traitement (ou telles quelles). Lmaltier5 septembre 2010 à 16:21 (UTC)
Restituer les données est effectivement impropre. Si je fournis à un programme de multiplication 6 et 2, celui-ci me renverra probablement 12 car 6 x 2 = 12 mais il ne modifiera ni 6 ni 2 (que peut signifier modifier 6 ?). 6 et 2 sont des données (les valeurs que j'ai données au programme, 12 est un résultat (la valeur qui résulte de l'exécution du programme). L'exécution d'un programme n'a jamais pour effet de modifier les données mais de calculer des résultats. Pierre6 septembre 2010 à 20:10 (UTC)
Le but du Wiktionnaire n'est pas de juger si un usage est propre ou ne l'est pas. Au lieu de impropre je dirais plutôt non cohérent avec nos définitions. Si cet usage est commun, c'est nous qui devons modifier nos définitions. --Pjacquot7 septembre 2010 à 07:06 (UTC)
Si, un programme restitue très souvent les données qui lui sont fournies en entrée. Par exemple, on peut avoir en entrée des chiffres bruts, et en sortie une courbe qui montre l'évolution de ces chiffres... Ce sont les mêmes données, mais après intervention du programme. Non, ce n'est absolument pas impropre. Lmaltier6 septembre 2010 à 20:14 (UTC)
Alors tu devrais mettre cette définition sur l'article, car elle ne correspond à aucune que nous ayons. Le Petit Larousse 2010 donne "reproduire un son enregistré", qui est ce qui s'approche le plus de ta description. Néanmoins même dans le cas de la restitution d'une bande son, il y a bien une notion de « rendre dans l'état initial » (le son avait été converti en magnétisme, on fait l'opération inverse) qui n'existe pas dans tes exemples, donc je maintiens le impropre (et mon contre exemple de la voiture). --GaAs19446 septembre 2010 à 21:32 (UTC)
La bande son peut très bien ne pas avoir été enregistrée à partir d'un son réel, mais avoir été entièrement synthétisée. --Pjacquot7 septembre 2010 à 07:13 (UTC)
Un programme n’est que le dépositaire d’algorithme que nous avons engrangé pour qu'il puisse nous aidé à faire des tâches plus ou moins fastidieuses. Nous lui confions nos données avec le ferme espoir qu'il nous les restitue après transformation. Donc restituer ici me semble employé à bon escient dans le sens de redonner un « objet » après modifications (ou améliorations) suivant une procédure définie par l’utilisateur ou programmeur. Et pour l’exemple du 6x2, il y a bien modification des deux opérandes « 6 » et « 2 » d’aprés l’opérateur « x » qui nous donne 12, les deux chiffres existent toujours mais sous forme de relation (6,2,12). J’imagine la gueule que vous feriez si votre ordinateur se faisait son propre algo pour vous donner une forme que lui seul connaisse (6x2=aveyron). Dans ce cas effectivement, il ne vous restituerait pas les données, il vous livrerait le résultat de sa pensée.6 septembre 2010 à 21:51 (UTC)~
Yep GaAs, dans ton exemple ce n’est pas la marque que tu restitue mais la voiture. Et après tout, si à la place de son épave, tu lui restitues une autre voiture toute neuve, il faudra que le lien sentimental soit très fort pour qu’il te fasse la gueule. Borda6 septembre 2010 à 22:06 (UTC)
Ce que j'essaie d'expliquer, c'est que pour moi restituer qqch de différent (de ce qu'on a pris) est un oxymore. Mais je ne nie pas que cela se dit. --GaAs19447 septembre 2010 à 06:59 (UTC)
Pour moi, la prononciation entre belge et français n’ pas la même (quand ce ###in de nouveau lecteur veut bien m’envoyer du son). Je suis pas un spécialiste de api mais en belge, j'entends plus mɔ.del que mɔ.dal .... |Borda6 septembre 2010 à 22:20 (UTC)
Effectivement, peut-être qqch comme Code langue manquant ! ? Et effectivement, le lecteur ne fonctionne qu'une fois, il faut rafraichir la page pour pouvoir réécouter . --GaAs19446 septembre 2010 à 22:59 (UTC)
Pour presque toutes les formes, c'est facile, puisque c'est un dérivé de dire. Le seul problème est qu'il peut y avoir dans cette famille des variantes de conjugaison en fonction des verbes pour certaines formes (je pense à vous dites, mais vous contredisez). Lmaltier5 septembre 2010 à 18:01 (UTC)
Tous les verbes dérivés non triviaux de dire que j'ai identifiés (contredire, médire...) se conjuguent comme dire mais sans l'irrégularité -dites. Voir Modèle:fr-conj-3-dire et ses pages liées. Malheureusement pour sacredire les attestations ont l'air quasi-inexistantes. --GaAs19446 septembre 2010 à 12:35 (UTC)
Bonjour, j'essaie de traduire la légende d'une gravure de Daumier dont le texte est: Grand gueux ! Je voudrais t'y voir dans la bière ! Un avale tout comme ça qui me laisse toute seule avec trois enfants ! il me donne douze sous et quand il rentre le soir il me demande sa monnaie !.
Je ne suis pas très sûr de ce qu'avale tout veut dire: qu'il lui mange tout son argent ou qu'il boit beaucoup de bière, ou les deux, ou on sait pas parce que le mot a été créé pour le dessin ? Question subsidiaire: Il me donne douze sous, c'est une expression toute faite ?--Zolo5 septembre 2010 à 15:21 (UTC)
Il existe avale tout cru, mais "avale tout" semble signifier "qui finit le frigo".
je soupçonne également un jeu de mot sur la polysémie de bière. Pour moi un avale tout est une variété de taquet coinceur, mais ici il s'agit de toute évidence d'autre chose. Peut-être la femme veut-elle suggérer que son mari avale aussi bien la bière que l'argent. Pour les douze sous en tant qu'expression figée, je n'ai jamais entendu cela.--Pjacquot5 septembre 2010 à 15:48 (UTC)
Merci pour vos réponse. Vu les résulats google, la dernière doit être la bonne...
En insistant un peu, j'ai aussi trouvé un : « Ils lui procurent par derrières les noms d'avale tout, de gâte-métier » , ça a l'air d'être du Balzac, (en tout cas, c'est la bonne époque) mais je ne vois pas très bien ce que ça veut dire.
j'ai surtout trouvé « acabo-tout : un prodigue un dépensier un goinfre un dissipateur un boute-tout-cuire qui mange tout. Il y a des gens qui rendent cette expression par un avale-royaume, un avale tout cru. » Ca parait coller. (il y en a des choses dans ce livre, bien dommage qu'il y ait des droits d'auteurs .)--Zolo5 septembre 2010 à 22:19 (UTC)
J'avoue être un peu perplexe...
Wikipédia serait il misogyne ?
En tapant sur Google : illuminé, étymologie je suis tombée sur ça :
illuminé
1. (Figuré) Celui, celle qui est visionnaire en matière de religion.
* C’est un homme qui a des visions ridicules, c’est un illuminé.
2. Certains hérétiques qui se prétendaient éclairés de Dieu d’une manière particulière.
* La secte des illuminés.
3. (Par extension) Désigne familièrement certains doux malades mentaux.
* Cette femme est une illuminée.
Nous noterons que seul le féminin est retenu en ce qui concerne les maladies mentales dans l'exemple !
Cela me dérange personnellement.
Comme si depuis trois mille ans on en avait pas assez bavé comme ça !
Marie Noëlle
Ceci est une illustration parfaite de la parité tant attendue. Un homme a des visions ridicules, une femme est atteinte d'une douce maladie mentale. Il en faut un peu pour tous. Par ailleurs, nos sommes ici sur le Wiktionnaire, un projet frère de Wikipedia, géré indépendamment. Enfin, concernant ce qui s'est passé depuis trois mille ans, je n'y étais pas, et vous nonplus. Peut être les sociétés patriarcales qui se sont succédé dans cette période étaient-elles un regrettable retour de balancier après des millénaires de sociétés matriarcales, mais les vieilles rancoeurs de ce type ne mènent à rien de bon. --Pjacquot6 septembre 2010 à 05:25 (UTC)
Ce n'était que pour faire remarquer qu'à faire des efforts minutieux à ne pas être misogyne, sexiste, etc, on risque d'évacuer toutes références aux femmes dans le Wiktionnaire. Et nier l'existence de la femme n'est-ce pas le summum du sexisme. 193.248.3.1806 septembre 2010 à 14:17 (UTC).
J'ai blanchi une étymologie (après rapide consultation auprès d'Actarus) que je considère (que nous considérons) comme hautement fantaisiste, hotly idéologisante et sottement construite (pour ma part).
Stephane888 plaide pour sa conservation (au moins partielle).
Rapide tour de table pour réunir des opinions. Doit-on :
ne pas se faire le promoteur d'étymologie erronées
mentionner toutes les étymologies possibles et imaginables
mentionner toutes les étymologies, y compris les fausses, en expliquant qu'elles sont fausses
Pourquoi ne pas ajouter celle-ci : Noël est issu de l'inversion de Léon : Saint Léon 1er le Grand, pape de 440 à 461, principal promoteur de cette fête, souhaita marquer de son nom la célébration de la naissance... Sérieusement, je pense qu'il ne faut donner plus d'une étymologie que s'il y a effectivement hésitation entre plusieurs. Pierre6 septembre 2010 à 19:52 (UTC)
S'il y a hésitation, il faut les donner toutes. S'il n'y a pas hésitation, qu'on est certain, mais que certaines idées fausses traînent, c'est bien aussi de citer ces idées pour mettre les choses au point. Lmaltier6 septembre 2010 à 20:17 (UTC)
Pierre dit : « je pense qu'il ne faut donner plus d'une étymologie que s'il y a effectivement hésitation entre plusieurs ». Pour le cas de noël, il n’y a aucune hésitation permise. Aucun spécialiste de philologie romane et plus spécifiquement française, soucieux de conserver sa réputation, ne cautionne le pseudo-helleno-gaulois *n(e)o(s) hel(ios) comme étymon possible de noël. Tous, sans exception, affirment que ce mot dérive de natalis (cf. les dictionnaires étymologiques Larousse et Robert, cf.étymologie de noël sur le TLFI. --Actarus(Prince d'Euphor)7 septembre 2010 à 08:47 (UTC)
Si on ne mentionne pas les étymologies populaires (en expliquant qu'elles sont fausses), on n'aura pas répondu aux lecteurs qui se posent légitimement la question "j'ai entendu que ça venait de xxx, qu'en est-il ?". Ou bien on répond par avance à ce genre de question, ou bien il faut mettre un gros bandeau quelque part disant "toute étymologie qui n'est pas mentionnée sur le Wiktionnaire est fausse", ce qui me semblerait prétentieux. --GaAs19447 septembre 2010 à 09:12 (UTC)
Encore une fois Pjacquot synthétise parfaitement ce qu'on doit faire : « 3, en expliquant qui estiment qu'elles sont fausses, et pourquoi » Mais en attendant de posséder toutes ces informations : 3, en expliquant qui les donnent… À ce propos j'ai trouvé cette ancienne discussion dont le consensus avait été : Mentionner les 3 hypothèses mais indiquer : « (hypothèse) proposée par un non-spécialiste et manquant d'attestations historiques ». Je m'attèle à une nouvelle version. Stephane8888✍7 septembre 2010 à 13:44 (UTC)
Quelles trois hypothèses ? Tu veux parler de novella ? Celle-là personne n’y croit (à part celui qui l’a proposé…) ; de toute manière, la phonétique historique la dément d’office. Et je rappelle simplement que novella a effectivement donné quelque chose en français, c’est nouvelle, tout simplement : voir http://www.cnrtl.fr/etymologie/nouvelle. --Actarus(Prince d'Euphor)7 septembre 2010 à 13:54 (UTC)
Tous les exemples de l'article l'écrivent avec un k, y compris le féminin makrel. Il n'y aurait pas un problème ? --GaAs19447 septembre 2010 à 10:21 (UTC)
En trente secondes je vois sur le site mentionné : makrel, makrele, makrelle, macrelle, makerel... Il y a vraiment une orthographe ? --GaAs19447 septembre 2010 à 18:42 (UTC)
Amar plutôt pour une relation amoureuse entre deux personnes. , querer sera plus courant car on va aimer son frère, son chien , la glace à la vanille, « quiero mucho helado de vainilla », etc. — message non signé de Borda (d · c) du 13 septembre 2010 à 02:47
J'ai déjà entendu chanter « Merengue me gusta mas, merengue quiero bailar » Il est vrai que c'était par « Eddie Warner et sa musique tropicale »,ce qui laisse planer un doute sur la qualité de l'espagnol, le disque doit dater de 1958 --Pjacquot14 septembre 2010 à 08:35 (UTC)
Aide à la recherche
Je suis en formation d’aide-soignante et je dois chercher le sens de certaines racines, préfixes et suffixes mais ca ne marche pas comment ca se fait ?
Juste pour dire que ce message m'interpelle, tu dis « Mot absent du TLFi donc pas de source autorisée. » mais le TLFi n'est pas libre de droits et ne constitue pas une source qu'il est autorisé de recopier ici. Stephane8888✍13 septembre 2010 à 11:27 (UTC)
Le verbe antagoniser n'existe pas dans le dictionnaire de l'Académie française... ni d'ailleurs dans le Robert...
Je suggère donc aux illustres savants du "wiktionnaire" d'en avertir les académiciens pour qu'ils puissent réparer au plus vite leur grossière erreur.
Ni l'Académie, ni le Robert, n'ont jamais prétendu inclure tous les mots de la langue française. Ils n'essaient pas de le faire, ils sélectionnent, plus ou moins selon le dictionnaire. Lmaltier12 septembre 2010 à 21:21 (UTC)
Attention, la famille d'Antoine de Saint-Exupéry intente des procès aux personnes qui abrègent son nom. (sans doute dans des ouvrages ayant un certain retentissement) --Pjacquot14 septembre 2010 à 05:24 (UTC)
définition dans touts les sens
quel sont les différents sens de 'sauter quelqu'un'
En lisant un livre j'ai trouvé une partie qui mentionnait:
"... D'abord on prendrait un café crème avec des croissants.... J'irais le chercher à la gare, un crème au comptoir avec des croissants.
Pourriez-vous m'expliquer qu'elle est la différence entre les deux?
Date de creation de la première station d'essence à Seatle
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
il faut que vous mettiez cetteb deffinition de plus car il y a du monde qui en ont besoin .merci.BYE DE:LUC DU BOIS
il est indiqué à l'article bouc que le bouc est le mâle de la chèvre. Il devrait être évident que la chèvre est la femelle du bouc. --Pjacquot14 septembre 2010 à 19:45 (UTC)
A Orléans, franchement, ça m’étonnerait beaucoup (et même encore plus), à plus forte raison dans le sens montré sur la photo. Voir w:Borie pour une discussion géographique. Et j'ai vu des utilisations de bourie dans l'ouest de la France. Mais peut-être éventuellement que ça serait une déformation d'une variante de borie, borde, qui vient de l'ancien français (hypothèse personnelle qui ne repose sur rien). Cela me fait aussi penser à bourg (mais c'est très osé comme hypothèse). Lmaltier15 septembre 2010 à 05:43 (UTC)
Ah, et {{fr-conj-1-oyer}} qui est fait pour ça est toujours en chantier (la faute à ma flemme), mais il prévoit deux formes possibles. La question est donc voierai ou voyerai ? --GaAs194416 septembre 2010 à 08:04 (UTC)
Se conjugue comme aboyer selon Larousse universel en 2 volumes, 1922. Vérif faite, celui-ci donne bien pour aboyer aboie, aboyons... aboyais, aboyions... comme tout dictionnaire actuel. Sens donnés (1) faire écouler (la lessive) (2) faire tommber la poussière (des feuilles de papier).
Merci pour tes recherches. Je viens de créer la page de conjugaison. Par contre, je n'ai pas compris à quoi sert le paramètre à 0. Pamputt16 septembre 2010 à 19:22 (UTC)
Pour le paramètre (qu'il ne faut pas utiliser) voir la doc de {{fr-conj-1-oyer}}.
J'ai ajouté la référence à la fin de Conjugaison:français/voyer, cela me semble un bon pli à prendre quand ce n'est pas une évidence.
Un bot serait sans doute utile pour créer toutes les formes conjuguées de ce verbe *et* préciser toutes les homophonies avec celles du verbe voir.
D'après le blog ainsi intitulé, ce serait un régionalisme franc-comtois . Mais bien qu'ayant habité plusieurs années dans cette région, je ne l'ai jamais entendu. --GaAs194416 septembre 2010 à 07:59 (UTC)
bateaux de la snsm
existe t'il ou ayant existé un bateau ou un canot de la snsm au nom de capitaine croizet merci
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Quelque chose comme « faire la une (des journaux) », mais peut-être avec le sens d'avoir l'air ridicule ? Ce ne sont pas les attestations qui manquent sur le web, mais pas très facile d'en déduire un sens précis. --GaAs194416 septembre 2010 à 09:13 (UTC)
Il est jeune et très timide, pas forcément à l’aise avec son corps. Il se retrouve devant le comptoir de la pharmacie avec une queue derrière lui qu’envieraient bien des artistes et devant une adorable préparatrice ou pire une pharmacienne qui ressemble à sa mère et là, il se pose la question « Comment acheter des capotes sans se taper l’affiche? ». Borda17 septembre 2010 à 01:18 (UTC)
Moi j'aurais écrit le 2e (auto étant selon moi l'apocope de automobile, et non pas le préfixe auto-), mais avant de renommer je préfère demander des avis. --GaAs194416 septembre 2010 à 09:10 (UTC)
Où peut ton trouver une pierre de porphyre? c'est pour l'anniversaire de mariage de mes amis
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Je cherche à traduire exactement dožínky, fête des moissons, sur Wikipédia Fête des Moissons. redirige vers chavouot. On n'a pas de mot précis en français pour cet aspect si essentiel de la vie agricole ?
Ah ! Tant qu'à y être, vinobraní, fête des vendanges - même question.
J'ai toujours entendu parlé de fête des vendanges. Des régionalismes existent probablement. À tout hasard, je chercherai dans le thésaurus Larousse à moissons, à vendange, à fête et à chavouot. Stephane8888✍21 septembre 2010 à 09:39 (UTC)
Que veut dire "catholiens" quelle branche de la religion catholique est-ce?
En fait, ce n'est pas une branche du catholicisme, c'est le nom d'un site internet catholique, que vous pouvez trouver à cette adresse : www.catholiens.org. Agrafian Hem Rarko20 septembre 2010 à 07:41 (UTC)
On trouve aussi des choses en cherchant clapouille, clapouillent... Apparemment, c'est toujours en relation avec le fait de faire du bruit, mais le sens exact n'est pas très évident. On peut peut-être rapprocher ce verbe de clabauder et de clapoter, et aussi de clap. Voir aussi le suffixe -ouiller. Lmaltier21 septembre 2010 à 05:34 (UTC)
Tu maintiens, tout en donnant un lien qui prouve le contraire... Et, pour comprendre mieux, il faut chercher aussi d'autres formes que l'infinitif... Lmaltier22 septembre 2010 à 16:36 (UTC)
Le prolongé se tait, nous regarde, puis clapouille :
– Bé… hier… — (Frédéric Dard, J’ai essayé : on peut !, Fleuve noir, Paris, 1973)
Il s'agit ici à l'évidence d'un verbe qui décrit une façon de parler, ce qui confirme le lien avec clapoir. Claper signifie par ailleurs manger, autrement dit se servir de sa bouche, le suffixe péjoratif - ouille insistant sur la maladresse de l'élocution.
Selon vous, certains des verbes en -oyer (dont les conjugaisons sont actuellement faites avec modèle:fr-conj-1-oyer) se prononcent-ils actuellementErreur sur la langue ! plutôt que Erreur sur la langue ! ?
C'est l'avis de Littré (qui n'est pas très actuel, c'est le moins que l'on puisse dire) pour certains verbes comme voyer ou dossoyer.
Définition et champ du mot "Truistique" dans le domaine des sciences cognitives
Qu'est ce que la truistique ?
Substantif, adjectif ?
PHILOSOPHIE DES SCIENCES COGNITIVES
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
de D Andler - Autres articles
d'autant mieux qu'elle est précisément mise en question aujourd'hui, ...... La version truistique serait d'expliquer que pour multiplier 31 par 12 (pour ...
andler.dec.ens.fr/wp-content/uploads/2010/.../PhScCogAndler.22avr09.pdf
J’aurais bien aimé savoir pourquoi, mais en tout cas, la forme donnée par le Wiktionnaire concorde avec celle de l’AF (sauf celle dans l’exemple, que je corrigerai dès que j’aurai cliqué sur "Publier". --Eiku (d)
C'est une devinette. Celui qui trouve de quoi il s'agit gagne une bouteille de whisky à 90° à partager avec le vieux juge blond qui fume, 45° chacun . --GaAs21 septembre 2010 à 21:21 (UTC)
voir pair et conscrit et cette citation pour pair conscrit : Hugo souligne cette formule qui ramasse en un subtil calembour sa gloire passée de Pair de France et celle de combattant à laquelle il aspire désormais.— (Rose Duroux, Alain Montandon, L’émigration:le retour, Éditeur Université Blaise-Pascal, 1999)voir ici82.227.182.20822 septembre 2010 à 16:39 (UTC)
Cette expression est utilisée en parlant d'un homme. C'est un camp de concentration. Un type reçoit un coup de poing d'un kapo. Ses colègues pensent: "Veulerie de putain maigre."
C'est pour cela que j'ai imaginé que c'était une expression courant...
De toute façon, merci. Mais si vous pensez à d'autre explication... je vous remercie
Maria
Wikipedia utilise, à propos de Dvořák notamment, le mot dumka, dont on me dit que le pluriel est dumki, qui désigne une danse ukrainienne. On trouve au Wiktionnaire le mot dýmka, dont le pluriel est dýmki, qui signifie pipe en tchèque, mais pas de dumka ukrainienne. S'agit-il de deux mots différents ? De deux graphies du même mot ? Quel rapport entre une pipe tchèque et une danse ukrainienne ?
--Pierre23 septembre 2010 à 18:07 (UTC)
des deux ! Vérification faite, c'est la même racine. Les indo-européens croient que l'esprit, l'âme, est une sorte de fumée qui nous anime → voir en-thou-siaste (le même radical est caché là), de « esprit », on est passé à « production de l'esprit : pensée, rêve », concrètement réalisée « parole », puis « parolement, parlement ». --Diligent24 septembre 2010 à 12:29 (UTC)
Postiche: forme d'expression verbale et physique utilisée par des commerçants sur les foires et marchés.
Ce style d'expression consiste, pour le "posticheur" à rassembler le plus de curieux possible autour de son installation.
Le posticheur utilise des astuces verbales et diverses pour attracter la clientèle , mais, il ne propose à la vente,ces articles ou produits,que quand il estime avoir convaincu son auditoire.
Le posticheur est de la même famille que le "démonstateur", mais celui-ci, démontre comment utiliser un appareil ménager ou autres, avant de le proposer à la vente.
Non : au pluriel, il a un s à la fin. Et le pluriel s'utilise. Par exemple : Il a appartenu à l'équipe Histoire et Structure des Orthographes et des Systèmes d'Écriture fondée par N. Catach.— (site www.creteil.iufm.fr)Lmaltier25 septembre 2010 à 10:14 (UTC)
Bonjour, dans cet article, le terme yuebing est utilisé pour désigner le gâteau de lune. Comme il est écrit en italique dans l'article, je ne sais pas trop si c'est un mot acceptable ou pas dans le Wiktionnaire. Ce mot serait simplement la translittération (ou transcription) du chinois 月餅. Qu'en pensez-vous ? Pamputt25 septembre 2010 à 14:26 (UTC)
Ce n'est pas du pinyin, mais c'est basé sur le pinyin. En pinyin c'est yuèbǐng (Notez les accents. Écrire du pinyin sans accents, c'est comme écrire du français sans voyelle). Ici, le mot yuebing a subit la même transformation que Beijing et son utilisation me semble assez répandue sur le web francophone. Cette pâtisserie est un incontournable de la culture chinoise et à mon avis gâteau de lune et yuebing méritent des entrées dans le wiktionnaire. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 15:37 (UTC)
C'est un mot qui n'existait pas encore il y a à peine quelques semaines, alors je suggère d'attendre un peu pour voir si le mot survivra au passage de l'air du temps. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 15:43 (UTC)
Des dizaines de milliers d'emplois sur Internet d'après Google, bien sûr qu'il est acceptable... Je n'aurais jamais connu son sens sans l'explication ci-dessus. Ce sont les mots inconnus et récents que les lecteurs sont très susceptibles de rechercher, il ne faut pas s'en priver. Une de nos forces est de pouvoir être réactifs (évidemment beaucoup plus que les dictionnaires papier). Et l'inclure ne lui donne pas un statut particulier, ça ne lui donne pas un quelconque aval de notre part, nous constatons qu'il est utilisé, c'est tout. Lmaltier25 septembre 2010 à 16:19 (UTC)
Ces utilisations semblent pour la majorité n'être que des copies répétitives d'un petit groupe de définitions ironiques créée en réaction à un scandale politique, comme par exemple: "Lexique «bastarachien» 3 : «ARGENT LIQUIDE»", recopiées de façon identique sur plusieurs blog par les même groupes de personnes. Il faut à mon avis attendre pour voir si ce mot entrera dans la culture générale ou s'il disparaitra aussi vite qu'il est apparu, avec l'arrivé d'un scandale suivant. Avant d'en faire une entrée dans un dictionnaire, il faut qu'il soit déjà utilisé de façon générale, par une tranche plus large de la population. Je suggère d'attendre quelques mois et de voir si son usage se répand de façon un peu plus générale. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 17:00 (UTC)
Effectivement, en général, les dictionnaires papier attendent, et il y a des raisons tout à fait logiques à cela. Mais ces raisons ne s'appliquent pas du tout à nous, et c'est quand les lecteurs sont le plus susceptible de rencontrer un mot qu'il faut qu'ils puissent le consulter (et ils ne pourront pas le consulter dans les dictionnaires papier). C'est là qu'on voit la force d'un wiki pour un dictionnaire. Nous ne sommes pas un dictionnaire habituel, et nous n'avons pas de contraintes à ce sujet, heureusement. Encore une fois, le fait de l'inclure ne veut dire rien sur ce mot, sauf qu'il est utilisé. Et, clairement, il est utilisé. Lmaltier25 septembre 2010 à 17:13 (UTC)
Le mot bastarche n'est pas utilisé au sens restrictif du dictionnaire, ou sinon, alors tout le vocabulaire pinyin devrait être ajouté aussi. Le mot bastarachien n'a encore aucune signification établie, puisque ce n'est pas encore un terme utilisé de façon généralisée. Il pourrait éventuellement devenir un terme servant à désigner un type de commission d'enquête ressemblant à la sienne (si ces travaux deviennent historique), ou il pourrait servir peut-être un jour à désigner un sentiment d'ironie face à la classe politique (s'il se généralise à la conscience populaire), il pourrait aussi ne demeurer qu'une épithète partisane, mais rien de tout cela n'existe encore. Seul le temps pourra nous le dire. D'ici là, il ne faut pas diluer le contenu du Wiktionnaire avec des termes non établis. D'accord pour réagir vite, mais pas trop vite. À mon avis c'est encore trop tôt. Je pense que l'insérer pour ensuite le marquer comme vieilli est rigolo, mais l'objectif du wiktionnaire n'est pas d'être rigolo. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 17:29 (UTC)
Je comprends ce que tu dis GiuseppeMassimo, cela dit après avoir lu les arguments de chacun, je rejoindrai Lmaltier. Ce mot est utilisé actuellement et il a bien une signification. Après il est possible que ce mot acquiert d'autres sens que son sens premier (relatif à M. Bastarache, à ses travaux, ...) mais on les rajoutera si besoin. Pamputt25 septembre 2010 à 17:51 (UTC)
Il n'a pas la signification de "relatif aux travaux de Bastarache"... Ce n'est pas utilisé d'une façon aussi neutre. C'est plus ironique que cela, et la signification réelle est loin d'être établie. Mettre comme défintion "relatif à M. Bastarache" serait tout-à-fait trompeur. Seulement voilà, le terme est encore trop jeune pour en cerner la signification exacte. Laissons le mûrir un peu pour mieux le cueillir ensuite. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 18:59 (UTC)
L'objectif n'est pas d'être rigolo, c'est d'être utile. Est-ce que l'inclure peut être utile à certains ? Oui (à moi par exemple, si j'avais lu ce mot). Et il faut mettre la meilleure définition possible (et si elle n'est pas évidente, l'inclusion est d'autant plus utile). Le reste n'a pas d'importance.
Mais pourquoi tenir à exclure les mots récents ? Pourquoi les dictionnaires le font ?
D'abord, il y a les dictionnaires qui tentent de "valider" les mots, de leur donner leur aval, ce qu'on appelle les dictionnaires normatifs. Nous ne sommes pas dans ce cas, et ne le serons jamais (puisque le principe de neutralité nous est imposé).
Et les autres, quelles sont leurs caractéristiques ?
D'abord, ils ont une contrainte de place : ceux qui veulent être en un volume ont des contraintes techniques. Le Webster semble être la limite supérieure pour un seul volume. Et puis, il y a les contraintes marketing (le prix ne doit pas être trop élevé pour qu'il se vende bien). On peut bien sûr jouer sur l'épaisseur du papier, sur la taille des caractères, sur des astuces de mise en page, sur des conventions de notation, mais il y a des limites.
Ensuite, ils ont une édition périodique. En général, la période la plus courte est un an, et elle est souvent beaucoup plus longue, et irrégulière.
Enfin, ils ont des délais de parution : la mise en page, la fabrication, la distribution, tout ça n'est pas instantané, loin de là.
Cela explique qu'ils ne veuillent pas gaspiller leur précieuse place en incluant des mots qui risquent d'être oubliés peu après la parution, ou même qui risquent de ne déjà plus être utilisés au moment de la parution. On ne peut pas trop leur reprocher...
Aucune de ces caractéristiques ne s'applique à nous et, pourtant, il est compréhensible que certains aient encore les réflexes classiques. Mais nous, on peut se permettre d'inclure tous les mots utilisés, ce qui résout d'office tous les problèmes de neutralité dans leur sélection. Quand un mot est utilisé, l'inclure peut toujours être utile à certains, c'est tout ce qui compte. Et si ce n'est qu'un feu de paille, on conservera ici, sans gêner personne, un témoignage de l'histoire du vocabulaire, témoignage qui ne sera pas conservé ailleurs, mais qui pourra être important pour les linguistes. Il ne faut pas attendre qu'il ne soit plus utilisé, car l'inclusion ne serait apparemment plus utile, et il risquerait de passer à l'as. Lmaltier25 septembre 2010 à 20:05 (UTC)
je suis d'accord avec tout ce que tu dis, je suis moi aussi un "inclusionniste". Je crois par contre qu'il n'existe pas encore de définition pour ce mot, et que ce n'est pas notre rôle n'est ni d'en inventer une, ni même d'en approximer une. Écrire : Relatif au travaux de la commission bastarache est faux. Inclure "allusion ironique aux travaux de la commission bastarache" est faux aussi. Ce mot est trop jeune pour avoir un sens et la définition qu'on lui donnerait serait inventée par nous, plutôt que de refléter la réalité. Et alors, plutôt que d'aider le lecteur à trouver le sens du mot, on ne ferait qu'écrire une opinion. GiuseppeMassimo25 septembre 2010 à 20:42 (UTC)
Il ne faut pas inventer, il faut écrire ce qu'on sait. J'imagine qu'une définition est possible, à condition de regarder les citations, par exemple une définition du genre Adjectif utilisé pour qualifier la façon dont ... s'est exprimé (ou s'est comporté), en particulier à l'occasion de... (mais je n'ai pas regardé). Mais si on avait trop de mal à trouver une définition, on pourrait toujours utiliser le modèle ébauche-déf, mettre les citations, et laisser le lecteur se faire une idée à partir des citations, en attendant une vraie définition. Lmaltier25 septembre 2010 à 20:49 (UTC)
On peut considérer que c'est du français moderne (mais du français moderne désuet), puisque c'est paru au XVIIe siècle. Lmaltier25 septembre 2010 à 20:09 (UTC)
Bonjour, nous avons un article wotless qui ne comporte aucun lien interwiki. J'ai de sérieuse raison de penser que wotless est en fait une erreur et que ça devrait être witless. Êtes-vous d'accord ? Pamputt25 septembre 2010 à 18:53 (UTC)
Bonjour, en réaction à cet article, dans un commentaire, quelqu'un utilise le mot vote à la fois au masculin et au féminin (chercher "la vote"). Il semblerait que ce ne soit pas une erreur car « proportionnel » est accordé au féminin. Est ce que vous pensez que nos amis québécois utilisent le vote également au féminin ? Pamputt25 septembre 2010 à 23:35 (UTC)
Il existe vote au féminin dans le sens de fête votive. Sinon, il est clair que certains ont tendance à utiliser le mot au féminin : je trouve un autre exemple de la vote proportionnelle, et de multiples exemples de la vote (dont beaucoup sont probablement des fautes de frappe). C'est peut-être sous l'influence de votation ? et aussi peut-être lié au fait que la plupart des noms en -e sont féminins ? ou lié à l'influence du sens de fête votive ? Mais cela ne me semble pas assez pour dire que le mot dans ce sens peut être au féminin, ça peut tout juste à la rigueur mériter une note explicative décrivant ce qu'on constate. Lmaltier26 septembre 2010 à 05:55 (UTC)
Dans le cas de mots comme vote, les erreurs proviennent probablement d'écrits par locuteurs anglophones qui utilisent le français comme langue seconde et pour qui le masculin/féminin n'est pas encore maitrisé. Ça ne fait pas partie pour autant de la langue française du Québec. GiuseppeMassimo26 septembre 2010 à 18:28 (UTC)
Je souhaiterais connaître la signification du mot Baulas ou tout du moins ce que c'est?
Merci d'avance
Je ne sais pas, mais une indication : Les fameuses tortues luths dites " Baulas " viennent pondre au milieu de la nuit des centaines d'œufs qu'elles enfouissent patiemment dans le sable.— (site creotravelcr.com)Lmaltier26 septembre 2010 à 08:14 (UTC)
question ( déchets ménagers)
qu'es ce que la toxicité des déchets: donner des exemples au moins 5 exemples
quelle est la loi d'Eco emballage d'avril 1992
quels sont les sigles et logos sur les emballages
qu'est ce que la densité,l'humidité,l'inflammabilité,des ordures ménagers
ça sent à plein nez le travail scolaire. Vous mâcher ce travail ne serait pas pédagogique. Et Wikipédia, c'est la porte à côté -->. --Pjacquot26 septembre 2010 à 13:27 (UTC)
Savez-vous s'il existe un mot pour la partie ronde (excroissance, dixit wp) et découpée d'une pièce de puzzle ? Si oui, lequel ? Merci ! notafish26 septembre 2010 à 21:57 (UTC)
La formation en carré est la position de défense la plus forte qu'on puisse organiser rapidement sur un champ de bataille lorsqu'on est encerclé par l'ennemi. Une armée désorganisée se formera en carrés. Lorsqu'il n'en reste plus qu'un, il a le choix entre se défendre ou se rendre. S'il choisit de se défendre, on parlera de défendre le dernier carré. Le sens figuré est évident, un peu analogue à résister contre vents et marées. --Pjacquot27 septembre 2010 à 06:00 (UTC)
le mot " PATENTELE" est souvent utilisé dans les annonces de vente de clientèle de profession libérales, en lieu et place du mot PATIENTELE":
s'agit il d'un abus de langage , d'une faute de Français , d'une confusion ? ce mot "patentèle" existe t' il , et où en trouver la définition
ainsi que son origine?
VOUS SERIEZ GENTIL DE NE PAS ÉCRIRE EN MAJUSCULES (OU AU MOINS D'Y METTRE LES ACCENTS).
patientèle existe à peine, mais au moins il a une justification étymologique, → voir parentèle.
je me souviens plus d'une preuve d'une multiplications
comment faire un preuve d'une multiplications?
moi je me souviens plus aider moi au plus vite wikipedia aider moi a trouver inventer le dans votre site il et super bien votre site je vous en prie metter le je veux une reponse se soir d'accord
L'explication détaillée se trouve dans preuve par neuf sur l’encyclopédie Wikipédia , en attendant la création d'un article chez nous, qui renverra à Wikipedia, et ajoutera le sens figuré. --Pjacquot27 septembre 2010 à 15:54 (UTC)
Ben sûr que bus ne prend pas de s supplémentaire au pluriel. Là, il s'agit d'une variante orthographique de bus dans un sens technique : un buss. Lmaltier29 septembre 2010 à 05:25 (UTC)
Je trouve étonante cette variation orthographique. D'où vient-t-elle? Si « bus » vient de l'anglais, ce n'est pas le cas de « buss ». Est-ce que le s est doublé pour des raisons phonétiques? Est-ce que c'est emprunté d'une autre langue? (comme l'allemand ou le néerlandais?). GiuseppeMassimo29 septembre 2010 à 13:22 (UTC)
Oui oui, je ne remet pas ça en cause, je m'interroge seulement sur la nature de réhaussement. Est ce une faute d'orthographe au quel cas il faudrait lui créer ça propre page en indiquant que c'est une faute d'orthographe courante ou bien est ce que c'est un mot correctement orthographié au quel cas il faudrait également lui créer une page propre. Pamputt28 septembre 2010 à 21:25 (UTC)
Oui, il faudrait créer une page propre. Les deux variantes sont très utilisées toutes les deux, ça semble être le même ordre de grandeur. Ce ne peut pas être une faute d'orthographe, puisqu'on ne prononce pas les deux mots pareil. Lmaltier29 septembre 2010 à 05:23 (UTC)
je voudrais connaitre la définition d'organismes sociaux et c est très important.
merci!!!!!
baïen
En faisant l'ébauche de baïenne ( la patate) , je tombe sur un adjectif à usage religieux, baïenne aussi, qui serait donc une flexion de baïen, dont le sens m'échappe. Certainement une hérésie chrétienne.
Il ajoute cependant aussi-tôt, qu'il ne prétend pas pour cela , que cette doctrine soit Baïenne & Jansenienne : & c'est ce que nous ne devons pas omettre.— (Mémoires pour l'histoire des sciences & des beaux arts., décembre 1707, p.2109)
Pour tenir compte de ces deux faits l'Église catholique : 1° au point de vue négatif, repousse aussi bien l'assertion luthérienne et baïenne, suivant laquelle les œuvres des infidèles, tout comme les vertus des philosophes, sont des péchés .— (Heinrich Joseph Wetzer & Benedikt Welte, Dictionnaire encyclopédique de la théologie catholique- V.16, traduit de l'allemand par Johann Goschler, 1862 ; p.333)
Quelle est la date de redaction des milles et une nuit?
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.