Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020
Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2020, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Je lis assez souvent sur internet « j'ai de l'expérience avec le travail en équipe » - ou avec les enfants, les personnes âgées, les chevaux, etc.
Cette formulation me parait incorrecte. Pouvez-vous confirmer ou infirmer ? Merci déjà, Égoïté (discussion) 3 septembre 2020 à 11:28 (UTC)
Bonjour,
Il me semble que l’on dit plutôt « j’ai l’expérience du travail en équipe »...
Merci Basnormand. J'adhère à ce que tu écris mais tout autre avis est le bienvenu.
« avoir de l’ expérience avec quelque chose » ne me choque pas, mais c’est sans doute une association relativement récente. Une recherche sur le Projet Gutenberg me donne « expérience en matière de », mais aucune « expérience avec » dans cet emploi-là. Je ne suis pas normateur, alors je ne dirai pas que c’est incorrect. — Eiku (d) 4 septembre 2020 à 18:35 (UTC)
J'ai lu dans un journal la phrase suivante : "La voiture que j'ai vue brûler"
Je pense que c'est une erreur et qu'il faut écrire : "La voiture que j'ai vu brûler"
Qu'en pensez-vous ?
Merci pour votre réponse.
92.134.98.23 septembre 2020 à 15:58 (UTC)
Je pense aussi que c'est "vu brûler", comme j'écrirais « la villa qu'elles ont dit posséder » plutôt que « la villa qu'elles ont dite posséder ». — Eiku (d) 4 septembre 2020 à 18:20 (UTC)
Bonjour Eiku et un grand merci pour le lien que vous m'avez indiqué et qui m'a aiguillé vers la Banque de dépannage linguistique au Québec. Hélas ! Il fallait bien écrire : "La voiture que j'ai vue brûler". On apprend à tout âge ! J'ai plus de 88 ans... — message non signé de 90.38.156.21 (d · c) du 5 septembre 2020 à 13:27
Je suis tombé sur un adverbe dérivé de ce mot (anisodiamétralement). L’adverbe en question est vraisemblablement un mot ad-hoc (et malgré tout intéressant). Dans le contexte où j’ai lu anisodiamétralement, il s’agissait d’une greffe de végétal où le diamètre du greffon croît plus vite que celui du porte-greffe, d’où une disparité entre les deux diamètres (qu’on pourrait appeler anisodiamétrie, mais c’est encore un mot qu’on ne voit jamais en fait, si, en médecine, pour décrire des amas de cellules sans homogénéité du diamètre). isodiamétral, en revanche, est plus fréquent et s’emploie semble-t-il en biologie, par exemple pour décrire l’anatomie d’un insecte. On trouve aussi isodiamétrique et anisodiamétrique (attesté), qui semblent interchangeables avec leurs homologues en -al. — Eiku (d) 4 septembre 2020 à 19:08 (UTC)
Dans le livre "la civilisation du poisson rouge" de Bruno Patino la définition d'assombrissement est aussi "la traque obsessionnelle d'un rival mimétique". Fafnir (discussion) 5 septembre 2020 à 02:41 (UTC)
comptine hollandaise
bonjour ça veut dire quoi en hollandais "ploperdeploperdeploperdeplop dat zegt koubauter plop vaak koubbauter plop is een kabouter dat gekke avonturen beleefd met zijn vrienden en vriendinnen ze wonen allemaal in het bos en plop heeft een cafétje nu dat je dit leest moet je 200 euro betalen"
Bonjour,
Je ne trouve nulle part ce mot de zigzornif que notre père utilisait pour parler d'un petit bricolage bizarre ou d'un petit truc qui a un peu la forme d'un gribouillis. Je l'ai vu poutant dans le vocabulaire Renautien mais en citation.
Peut-être savez-vous où je pourrais trouver son sens, ses emplois et surtout son origine (étymologie ...). Merci d'avance pour votre réponse. Cordialement. M. Jean Maillet
88.126.177.1396 septembre 2020 à 11:43 (UTC)
Dans La moisson des marins-paysans: L'huître et ses éleveurs dans le bassin de Marennes-Oléron de Pascale Legué-Dupont, on trouve au chapitre Les outils de travail ostréicole: Lieur = zigzornif, et plus haut dans le texte, ça dit que ce serait un mot utilisé à Bourcefranc-le-Chapus 7 septembre 2020 à 11:49 (UTC)
Pour l'étymologie, moi qui en ai utilisé souvent, je dirais d'origine onomatopéique, vu que ça fait bien zigzornif, comme bruit. 7 septembre 2020 à 13:02 (UTC)
En gros, c'est le même principe que les toupies de quand on était gosse, sauf que les toupies t'appuies dessus. Les lieurs automatiques, au contraire, tu tires dessus. Mais ça fait en gros le même bruit. zigzornif. 7 septembre 2020 à 19:31 (UTC)
PS: tout les liens rouges, je me les coltine en une demi-journée, mais je ne suis plus motivé. 9 septembre 2020 à 19:44 (UTC)
C'est un mot de patois lorrain : par exemple une mère entre dans la chambre de son fils et lui dit "mais qu'est-ce que c'est que ces zigzornif" en voyant par exemple son accoutrement ou bien des trucs bizarres pour décorer sa chambre...
Malgré l’anglais the devenu ze en franglais, la prononciation th de farthing est \t\ dans les quelques dicos sur papier que j’ai pu consulter. On espère toujours recevoir d’autres réponses… 94.228.185.3426 septembre 2020 à 17:45 (UTC)
Sur l'article dédié "COVID-19" il est indiqué que le mot est un nom commun, mais ne serait-il pas plutôt un nom propre ? Il fait référence à quelque chose de bien précis, c'est à dire la pandémie de coronavirus ayant débuté en 2019. Là où on parle de chikungunya pour qualifier la maladie, on ne parle pas ici de COVID mais bien COVID-19
"COVID-19" est une abréviation, mais cela ne lui enlève en rien sa caractéristique référentielle
Terme composé de thermo-, photo- et -lyse. En gros : décomposition (lyse) sous l’effet combiné de chaleur (thermo) et de la lumière (photo). C’est un procédé physico-chimique de décomposition de l’eau destiné à la production d’hydrogène et d’oxygène. Jpgibert (discussion) 9 septembre 2020 à 18:20 (UTC)
\dɔʁ\ VERSUS \d‿ɔʁ\
Faut-il transcrire la locution frédéric d’or \fʁe.de.ʁik dɔʁ\ ou bien \fʁe.de.ʁik d‿ɔʁ\ ?
Je viens de consulter le TLFi : la prononciation de presqu’île y est notée sous la forme et la prononciation de aujourd’hui sous la forme . D’où ma question : le Wix fait-il bande à part sur ce point ? 94.228.185.349 septembre 2020 à 17:54 (UTC)
J’ai déjà utilisé ce lien pour indiquer une liaison phonétique entre deux mots comme dans pot-au-feu où le « t » vient se lier au « o » formant une syllabe qui n’existe pas si on prononce le pot tout seul. Je m’y suis mis après qu'un contributeur m’a corrigé de cette façon. Si ce n’est pas la façon de faire recommandée, je vais devoir faire une passe sur toutes les prononciations que j’ai faites pour corriger. Jpgibert (discussion) 9 septembre 2020 à 18:27 (UTC)
En passant : il existe une entrée « à mon avis » et une entrée « à mon humble avis ». Et j’ai modifé « == xxÀ votre avis]] == » en « == xxà votre avis]] == ». 194.199.4.1023 septembre 2020 à 12:10 (UTC)
Au sens journalistique de « la une », qui est « la première page (d’un journal) », s’emploie aussi bien avec la préposition « à » que la préposition « de », selon le sens :
Le titre s’étalait à la une sur cinq colonnes.
Le titre s’étalait sur toute la largeur de la une.
En anglais sovereign désigne une ancienne pièce d’or à l’effigie du souverain régnant (elle valait 1 livre sterling). En français on traduit par souverain. Mais voilà, sovereign n’a pas de marque de genre. Alors faut-il parler de souveraine lorsque cette monnaie est à l’effigie de la reine Victoria ? Merci d’avance pour vos lumières. 194.199.4.1023 septembre 2020 à 12:44 (UTC)
Non, on dit toujours un souverain, qui désigne la pièce et non la personne - de même qu'on dit "un penny" indépendamment de ce qui y figure. De même qu'on dit "un franc" même quand c'est une semeuse qui y est représentée. Micheletb (discussion) 25 septembre 2020 à 09:36 (UTC)
Conflit d’accès. Merci à Michelbpris d’avoir pris la peine de répondre. Mais les appellations de pièce de monnaie telles que penny sont sans rapport avec ce qui y est représenté, contrairement à couronne ou écu par exemple. Une pièce de monnaie sur laquelle serait représenté un diadème plutôt qu’une couronne pourrait être appelé un diadème. Or on peut penser que la pièce de monnaie appelée le souverain tire son nom du portrait du souverain qu’on y trouve. En ces temps de féminisation du vocabulaire, serait-il absurde que la pièce de monnaie où l’on trouve représentée une souveraine soit appelée une souveraine ? 194.199.4.1025 septembre 2020 à 14:23 (UTC)
Oui, se serait totalement absurde mais bien dans l'air du temps. 26 septembre 2020 à 12:32 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.107.211 - 26 septembre 2020 à 12:33)
« En 1842, le souverain du Royaume-Uni était la reine Victoria ». Souverain est une fonction générique dans ce cas, pas juste un qualificatif. Si on essaye de le mettre au féminin dans la phrase précédente (« En 1842, la souveraine du Royaume-Uni était la reine Victoria ») ça laisse entendre qu'il y a deux postes simultanément (souverain + souveraine). "La souveraine" existe, mais est alors un adjectif substantivé (de même qu'on dirait "la veuve" ou "la belle" - ce n'est pas une fonction mais un qualificatif).
On a le même phénomène dans l'autre sens, où "la veuve" désigne le commandant en second de l’École Navale : c'est un titre, qui ne se confond pas avec un qualificatif. Micheletb (discussion) 29 septembre 2020 à 13:53 (UTC)
Merci pour ces précisions. Mais plutôt que « En 1842, le souverain du Royaume-Uni était la reine Victoria » l’usage actuel ferait écrire « En 1842, la fonction de souverain ou de souveraine du Royaume-Uni était assumée par la reine Victoria ». 194.199.4.10 29 septembre 2020 à 14:09 (UTC). — PS : ah j’oubliais le style inclusif : « En 1842, l.e.a souverain.e du Royaume-Uni était la reine Victoria ». 194.199.4.1029 septembre 2020 à 15:02 (UTC)
Question non par sur mot mais sur recherche sur mots
Bonjour, le wikitionnaire permet de trouver par liste alphabétique ou mode recherche la traduction d'un mot étranger. Exemple: signification en français d'un mot indonésien. Je voudrais trouver la procédure contraire, à savoir pour un mot français, ses équivalents dans d'autres langues. Comment faire ?
2A01:CB00:A08:F200:5584:FE92:6F04:D69E27 septembre 2020 à 18:49 (UTC)