Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2024, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Page mensuelle des questions posées en septembre 2024. Page précédente : août 2024Page suivante : octobre 2024Modifier ce cadre




nombre réel

Bonjours à tous·tes, l'article nombre réel contient des notes très longues, quasi encyclopédiques, certains, comme Sapphorain et moi même s'en sont visiblement alarmés. Les maths et moi ça fait 3, donc, je ne me permettrais pas de toucher une seule virgule de cette page.

Il y a t'il quelqu'un qui serait capable de donner quelques coups de machette dans les notes, qu'on y voit plus clair ?

Personnellement je serais d'avis de supprimer les notes, les trois illustrations me semblent nettement plus explicites et accessibles aux crétins de base — dont je fais parti — et je ne serai pas contre le fait de laisser deux illustrations.

Bpierreb (discussion) 2 septembre 2024 à 11:23 (UTC)

Ligorgnots,

78.174.79.197 9 septembre 2024 à 17:13 (UTC)Je voudrais savoir la définition de ce mot. Merci

Bonjour, un ligorgnot est un maçon ou un apprenti maçon. Dans le Larousse en 7 volumes de 1904 on trouve ligorniau qui est une variante orthographique. Bpierreb (discussion) 9 septembre 2024 à 18:05 (UTC)
Bonjour Notification @Lyokoï :, Notification @Romainbehar : et tou(te)s les Wiktionnairistes lyonnais:
Je trouve dans un texte : … jusqu’à ce l’on atteigne un store de bois articulé à la façon lyonnaise. Source : Jacques Yonnet, Rue des Maléfices, ed. Phébus, 1954, page 127.
Cela désigne sans doute une jalousie lyonnaise ou une « fenêtre à la lyonnaise » ou encore une « persienne à la lyonnaise »…
Mais à votre avis est-ce que ces différentes locutions sont constituées et « méritent » une entrée ?
Bien cordialement et lyonnaisement (?)
Basnormand (discussion) 9 septembre 2024 à 20:45 (UTC)
Je trouve aussi fenêtre à abat-jourBasnormand (discussion) 9 septembre 2024 à 20:53 (UTC)
Jalousies avec lambrequins à Lyon
.
Jamais entendu que c'était une spécialité locale, mais plusieurs sites décrivent effectivement la jalousie lyonnaise comme une jalousie accrochée derrière un lambrequin ornemental. Elle serait apparue au XVIIe siècle (avant et sur les immeubles Renaissance, le volet est intérieur). Les autres locutions me semblent anecdotiques. Et pas sûr que ce soit l'objet décrit par Jacques Yonnet. Romainbehar (discussion) 9 septembre 2024 à 22:33 (UTC)

J'aimerais bien savoir quel est là signification de (నజనకా)(Najanaka) Mercie d'avance.

(నజనకా) (Najanakā) 105.235.188.241 12 septembre 2024 à 02:27 (UTC)

Enrichissement de la langue française

Enrichissement de la langue française, dictionaire de mots nouveaux de Jean Baptiste Richard de Radonvilliers nous donne une multitudes de mots dont certains ont été ajoutés au Wiktionnaire sans qu'aucune attestation n'existe — sauf chez Radonvilliers —, ils sont mentionnés comme étant des hapax, si ce n'est que ce sont des hapax qui n’ont jamais été utilisés.
Si Radonvilliers à eu le nez creux en créant certains mots qui au fil des ans sont sortis de son dictionnaire, certains n'ont jamais été utilisés, ce que je regrette.
Doit-on, pour autant, garder ces mots s’ils ne sont pas attestés ? Inutile de répondre que s'ils sont dans un dictionnaire, on doit les garder. Il existe de très nombreux dictionnaires de mots totalement inventés, qui, certes, ne répondent pas forcement aux canons de la création des mots français, ce qui est le cas des mots crées par Radonvilliers.
Bref que fait-on ? Bpierreb (discussion) 12 septembre 2024 à 11:12 (UTC)

J'ai vu que quelqu'un avait entrepris de faire le ménage et de proposer à la suppression immédiate les mots en question, mais.... personne ne les supprime réellement, ils sont pour l'instant dans la catégorie:Suppressions immédiates demandées. L'antichambre de l'enfer !! Bpierreb (discussion) 16 septembre 2024 à 06:43 (UTC)

l'origine des êtres vivants

41.243.28.42 12 septembre 2024 à 14:30 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Jamain (discussion) 12 septembre 2024 à 14:52 (UTC)

Antonyme de pisse vinaigre

77.205.53.50 17 septembre 2024 à 07:50 (UTC)bonjour , j ai essayé de trouver un antonyme de l expression  : pisse - vinaigre dans beaucoup de sites , je n ai obtenu qu une seule réponse qui était le mot dépensier ! Je serai intéressé de savoir si il y a d autres réponses , je vous remercie .

Bonjour.
Pisse-vinaigre à deux sens, à la fois celui de pingre, avare d'où l'antonyme dépensier — il y a aussi généreux, prodigue — ; en ce qui concerne le second sens, celui de revêche, il y a les antonymes affable, sympathique, avenant, conciliant, etc. Bpierreb (discussion) 17 septembre 2024 à 08:29 (UTC)

Bonjour, en modifiant la page cachina, j'ai remarque que dans la section occitan, que le créateur de la page, un certain Xic667, à écrit que la prononciation était /kaˈt͡ʃino̞/, je n'y connais rien de rien en occitan, et je ne connais le phonème . Y'a t-il des spécialistes qui pourraient dire si c'est Ok ou non ? Merci.

Bpierreb (discussion) 17 septembre 2024 à 13:02 (UTC)

Ce signe est cité dans Annexe:Prononciation/occitan#Voyelles à la lettre « a ». une page  (D H L) serait utile dans notre dictionnaire… Waltor (discussion) 18 septembre 2024 à 13:40 (UTC)
Merci, cela répond partiellement à mon interrogation, mais est-ce la bonne prononciation ? Je suppose que oui, sinon pourquoi aller chercher ce . Bpierreb (discussion) 18 septembre 2024 à 13:47 (UTC)
Et chez nos amis de la Pédia j’ai trouvé w:API o̞, une redirection pointant sur l’article w:voyelle moyenne postérieure arrondie. Je laisse à des linguistes le soin de fournir des explications... Waltor (discussion) 18 septembre 2024 à 13:51 (UTC)
Plus malin que moi qui n'avais pas réussi à trouver cette page.... j'avais remarqué que ce o avec signe diacritique bizarre était utilisé sur le Wictionario et je l'avait déjà 'sans succès) cherché, mais la sur une page en occitan j'avais été plus intrigué. L'exemple en occitan sur la page Wikipédia est éclairant. Merci pour avoir eu le museau affûté dans tes recherches. Bpierreb (discussion) 18 septembre 2024 à 14:00 (UTC)

Que signifie le programme 45 YNC

154.117.232.59 19 septembre 2024 à 08:14 (UTC) Réponse

Aller à l'encore, une expression inconnue

Bonjour, Je suis tombé sur l'expression « aller à l’encore » que j'ai d'abord crue fautive d'« aller à l’encontre » alors qu'il en existe quelques exemples. Je ne la comprends pas et aucun des dicos que j'utilise ne m'en donne le sens (Le Robert, Dico historique de Rey, Dico d'expressions et locutions de Rey & Chantreau). Du coup, pourriez-vous m'en indiquer le sens ? Et question subsidiaire : faut-il créer un article sur la locution verbale aller à l’encore ou sur la locution adverbiale à l’encore sur le modèle d'« à l’encontre » ?

Exemples :

  • « On a un équilibre à trouver pour garder l'esprit du parc national : un pôle nature, de la quiétude, aller à l’encore d'animaux, de plantes, voir un ciel étoilé. » (lien)
  • Plus précisément, les auteures mentionnent que cette décision sous-tend que la zone agricole ne pourrait pas être également un lieu de conservation, ce qui semble aller à l’encore des développements récents et d’une transition cohérente vers des systèmes alimentaires plus durables. (lien pdf)

Merci d'avance. Abalg (discussion) 23 septembre 2024 à 06:47 (UTC)

Notification @Abalg : Bonjour, j’ai l’impression que ce sont deux coquilles : dans le premier exemple « aller à la rencontre (des animaux) » et dans le deuxième « aller à l’encontre (des développements) ».
Pour moi, l’expression « aller à l’encore » n’a aucun sens.
Cordialement,
Basnormand (discussion) 23 octobre 2024 à 20:02 (UTC)
Merci Basnormand. Souvent, les explications les plus simples sont les meilleures. --Abalg (discussion) 24 octobre 2024 à 05:45 (UTC)

date de création de commune de targuist

Demande date de création de commune targuist.

160.179.138.90 23 septembre 2024 à 09:36 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Waltor (discussion) 23 septembre 2024 à 13:30 (UTC)

Perversion narcissique

Sur le problème de l'aliénation parentale, l' enfant manipulé peut devenir adultoïde. Je me doute du sens mais ne trouve pas de définition pour : adultoide. 2A01:CB08:84D3:9100:9412:B8D0:2BA9:D67C 24 septembre 2024 à 11:21 (UTC)

Merci, je demandais juste la définition de "adultoide", ce mot n' est décrit dans aucun dictionnaire ... 2A01:CB08:84D3:9100:9412:B8D0:2BA9:D67C 24 septembre 2024 à 11:25 (UTC)
Le suffixe -oïde signifie « qui a la forme de, semblable à ». Étymologiquement, adultoïde signifie donc « qui est semblable à un adulte » . Dans le contexte de l'aliénation parentale, je dirais que ça signifie que l'enfant est forcé de prendre le rôle et la psychologie d'un adulte sans en être un pour autant. --Abalg (discussion) 24 septembre 2024 à 13:18 (UTC)

Étymologie de verbe jeter

154.117.232.42 26 septembre 2024 à 13:27 (UTC)

dringuer en bordelais ?

Cependant son père l’observait et lui disait : « Tu devrais être plus coquet à ton âge ; comme tu es mal « dringué », mon pauvre drôle ! »
— (François Mauriac, Le Baiser au lépreux, 1922, page 40)
Un note signale : Dringué : les guillemets signalent un provincialisme, qu’on rattache d’ordinaire à la forme populaire fringues, fringuer.
Basnormand (discussion) 29 septembre 2024 à 07:22 (UTC)

Comment est formé le mot professionnelle

Comment est formé le mot professionnelle


156.0.212.3 2 octobre 2024 à 21:46 (UTC)