Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Wikidémie/février 2012. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Wikidémie/février 2012, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Wikidémie/février 2012 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Wikidémie/février 2012 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Wikidémie/février 2012 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Wikidémie/février 2012, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Pour ceux qui n’avait pas vu la nouvelle auparavant , la fondation Wikimedia travaille sur un éditeur visuel. Mais c’est déjà de l’ancienne nouvelle. De plus le Lua sera bientôt le langage des modèles. --Moyogo(discuter)2 février 2012 à 07:22 (UTC)
Oui, la démo de l’éditeur visuel merci Moyogo de ne pas mettre http: sur les liens est du refroidi, pour lequel j’ai mis 30 secondes à trouver un bug (que j’ai expliqué ailleurs). Donc je considère ça comme génial, mais l’objectif de juin est àma totalement irréaliste, au vu de l’état d’avancement que suggère cette démo 1% selon moi.
Pour ceux qui ne me connaîtraient pas, je travaille pour Wikimédia France en tant que chargé de mission « communauté et technologie ». Je travaille actuellement sur un dépliant pour présenter le Wiktionnaire. Vous pouvez trouver le premier jet ici (et le texte tout seul est sur meta:WMDOC/Wiktionary leaflet/fr)
Merci, mais le pdf ne parle que de Wikipédia. Je n'ai pas tout lu (pas encore) : une remarque : "Créez-vous un compte" : ce n'est pas obligatoire : beaucoup d'informations sont ajoutées par des IP. Stephane8888✍2 février 2012 à 17:18 (UTC)
Oui en effet, le dépliant ne semble pas être particulièrement consacré au Wiktionnaire. Pour info, on avait commencé à travailler sur un dépliant ici. Peut-être qu’il y a des choses à reprendre. Pamputt 2 février 2012 à 17:29 (UTC). Bon en fait le lien texte parle effectivement du Wiktionnaire. Sûrement un problème de lien pour le pdf. Je regarde le texte. Pamputt2 février 2012 à 17:31 (UTC)
Salut Ash, ça fait plaisir que le Wiktionnaire ne soit pas totalement oublié.
Pour les ceusses qui ne sauraient pas, contentez-vous de taper "ash crow" sur votre moteur de recherche préféré (fichtre).
Oups, désolé, je me suis trompé de lien... Le dépliant est là... Pamputt : merci, je vais regarder le projet de dépliant. Salut Arséniure, aucun risque qu'on oublie le Wiktionnaire, un bon paquet d'institutions avec lesquelles Wikimédia France est en contact sont très intéressées par ce projet. (fichtre, tu l'as dit. Ça me rajeunit pas ce lien...) -Ash WMFr3 février 2012 à 09:29 (UTC)
Il y a une chose qui est difficile à dire à propos de ce site : il surpasse nettement tous ses concurrents (en référencement, interface personnalisable, qualité et longueur des pages, nombre d'articles et de contributeurs, annexes, champs lexicaux et listes de navigation...). Je dirais que la seule chose qui lui manque c'est d'être sponsorisée par les États et enseigné dans les écoles, comme une institution qu'il ne faudrait pas réinventer pour gagner du temps (ou alors mélangé avec les projets frères comme Wikipédia et Wikigénalogie avant). JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 14:47 (UTC)
Mes commentaires :
la tour de Babel. Cela semble à première vue une illustration très bien adaptée. Mais il faut penser que cette tour a une connotation très négative dans la Bible, et qu'elle est destinée à s'écrouler. Je choisirais une autre illustration.
Le fait d'imposer des sources, permet une vérifabilité des informations. : déjà, il y a dans la phrase une virgule en trop et un i qui manque. Sur le fond, cette phrase peut être mal comprise : il faut bien noter que nos principales sources, ce ne sont pas les dictionnaires (tout comme, sur Wikipédia, ce ne sont pas les encyclopédies) ; ici, ce sont avant tout les textes qui emploient les mots, qui démontrent que ces mots existent. Je dirais donc : des sources (en particulier des attestations). Par ailleurs, les sources manquent souvent, entre autres pour ce qui est évident, mais pas seulement (mais c'est vrai aussi sur Wikipédia).
Participants : pourquoi mettre l'accent sur les étudiants, les enseignants et les élèves ? On peut comprendre que ces 3 catégories sont des passionnés de la langue, et que ça exclut implicitement les autres. Je comprends qu'on les cite (je pense que faire rédiger des pages serait un excellent exercice dans les écoles, et j'en ai déjà parlé à des enseignants), mais il ne faut pas laisser croire que pour participer, il faut normalement travailler dans ce contexte. (il est vrai que c'est explicité ailleurs, mais quand même...)
Dictionnaire de rimes : je chipote, mais peut-on dire que le logiciel qui s'en charge fait partie du Wiktionnaire ?
Il est fait référence au dictionnaire de l'académie française tombé dans le domaine public en 2006. Or, cela ne serait plus le cas aux États-Unis depuis l'URAA, ce qui compromettrait sa présence sur le wiktionnaire. Je profite qu'un officiel soit là pour poser la question : où en est la WMF à ce sujet ? Merci. Hector4 février 2012 à 15:45 (UTC)
Je peux me tromper mais la tour de Babel ne me semble plus avoir une connotation aussi négative qu’avant… En tout cas, je ne vois pas trop quoi mettre à la place (à part l’habituelle page d’un dictionnaire genre File:ĸra in a dictionary (ubt).JPG).
« le kawésqar parlé au Chili et le murle et l’avokaya, langues du Soudan du Sud. », c’est moi ou cette phrase est bancale (et pas forcément pertinente).
le dictionnaire de rime sur le toolserver (qui fonctionne avec l’argent des chapters Wikimedia) est fait par un wikidémicien pour le wiktionnaire. Évidemment, on peut chipoter mais il faut se souvenir que ce dépliant doit rester grand public (eg. il m’arrive de dire wikidictionnaire plutôt que wiktionnaire pour être sur d’être compris parfois).
Le 8e de l’Acad. *est* dans le domaine public en France, l’URAA ne change rien à cela. L’URAA ne concerne que les États-Unis (on sont basés − pour le moment − les serveurs du Wiktionnaire malheureusement). Actuellement, la phrase est vraie.
Comme le suggère le pseudo « Ash WMFr » celui-ci est employé par la WMFr (association Wikimédia France) et non par la WMF (Wikimedia Foundation). WMFr n’a pas d’avis sur la question (et n’a pas vraiment à en avoir, elle a cependant publié un post explicatif sur le blog), du côté de la WMF, ça discute encore et on attend toujours une réponse. Mais vu les enjeux et conséquence du bouzin (sur la Wiktionnaire, cela concerne juste le 8e de l’Acad., sur Commons cela concerne − dans un flou total − environ 1 à 2 millions de fichiers), on risque d’attendre encore plusieurs mois avant d’avoir une réponse…
Je confirme que le wiktionnaire intéresse beaucoup (tant les particuliers que les privés ou les institutionnels) et que le dépliant manque cruellement.
PS aux Wikidémiciens : je viens de me rendre compte que le logotype n’utilise pas le W croisé typique de Wikipédia, c’est voulu ? (dans ce cas, il faut être cohérent et ne pas l’utiliser à l’intérieur de la plaquette).
J’aimerais assez que l’on décide de ce que l’on fait des mots de cette liste qui ont jadis été entrés dans la Catégorie:aléoute et qui n’en sont pas.
La plupart sont dérivés directement du russe : ma-shin-ak pour машина (machina) machine, bul-shoi pour большой (bol’choï) grand etc. Les quelques mots restants non russes sont typiquement de l’alutiiiq et non pas de l’aléoute : na-shuk tête (alutiiq : nasquq), ukt-natchuk chaud (alutiiq : uqnartuq ) etc. À noter également :
* Les mots au pluriel, non russes, de cette liste sont en ‘’t’’ (ou en ‘’k’’) (ex : nu jat cheveux (alutiiq nuyat) qui respectivement marque le pluriel et le duel des langues inuites auxquelles appartient l’alutiiq mais pas l’aléoute (dont la marque du pluriel est en s).
* Phonologiquement on a dans la liste la voyelle e et les lettres c et j qui n’existent pas en aléoute. La présence de '-' est typique des relevés en écriture phonologique de cette époque (fin XIXème) d'ailleurs on ne retrouve pas l’opposition q/k classique des langues eskimo-aléoutes ce qui, quelqu’en soit la raison, rend la liste inexploitable.
* L’auteur de la liste précise le lieu de ces relevés : Oogashik (aujourd’hui Ugashik) qui est situé en " territoire alutiiq " et non pas en territoire "aléoute".
* A l’époque (1896), suite à la colonisation russe qui pris fin en 1867, de nombreux pidgins russes étaient employés le long des côtes méridionales de l’Alaska ce qui expliquerait la teneur de cette liste (il en reste un seul sur l’île de Medny à l’extrême ouest des îles aléoutiennes). De plus on ne faisait alors pas la distinction alutiiq/aléoute et l’ensemble des deux était appelé aléoute.
Bref, je propose pour le moins soit :
* de reclasser tous ces mots dans une catégorie d’attente ( mais attendre quoi ?)
La catégorie contient actuellement 185 articles ; c’est beaucoup mais ce n’es tpas insurmontable. Je serai donc d’avis de mettre tout le contenu dans un endroit le temps de faire le tri. Ce serait en effet dommage de perdre du contenu utile sous prétexte que le code de langue n’est pas correct. Si tu as les compétences et le courage pour faire le tri alors je pense que c’est la meilleure solution même si ça doit prendre quelques mois. Pamputt2 février 2012 à 19:51 (UTC)
Je ne veux pas supprimer toute la catégorie mais seulement les mots provenant de la liste initiale. Je peux et veux bien faire le tri. J'avais d'ailleurs commencé en les copiant dans la catégorie alutiiq mais c'était une mauvaise idée et c'est pourquoi j'ouvre cette discussion. Où les mettre ? UnsuiDiscuter2 février 2012 à 20:12 (UTC)
Personnellement je serais d'avis de ne pas garder les mots de cette liste pseudo-aléoute. Pourquoi? La liste est peu ancienne et il existe des centaines de ces listes relevées à la fin du XIXe s par des Américains non linguistes de profession dans une écriture à l'anglaise (ee pour i, ay pour e,...).
Ces listes ont un matériel de base qu'on retrouve souvent aujourd'hui dans la langue.
Ces listes sont souvent bourrées d'erreurs car souvent notées par le biais d'un interprète.
Elles ont parfois un intérêt pour les linguistes qui y trouve qlqes mots disparus - mais il faut être un spécialiste pour les manier correctement - la preuve, la confusion aléoute-aluutiq faite par l'auteur qui prétend parler la langue!
Elles ont parfois un intérêt pour les linguistes quand la langue a disparue avant qu'un linguiste professionnel n'étudie la langue.
Bref, je trouve que c'est difficile d'utiliser tel quel ces matériaux sans qu'ils soient réinterprétés par un spécialiste. Dans ce cas-ci, quelle est vraiment cette langue, bourrée de mots russes? Un pidgin? Un mélange russe/alutiiq inventé par un Alutiiq pour répondre à cet Américain? Il faudrait être un spécialiste de cette langue et de la colonisation russe en Alaska pour répondre (euh...pas moi). Dhegiha2 février 2012 à 20:27 (UTC)
Tout à fait d'accord. La seule chose de sûr c'est que ce n'est plus de l'aléoute ou de l'alutiiq d'aujourd'hui donc on ne peut les garder dans ces catégories (je veux dire qu'ils sont tous absents des dictionnaires actuels). UnsuiDiscuter2 février 2012 à 20:48 (UTC)
J’ai fait une énorme bourde lors de ma dernière modif sur ce modèle (laquelle bourde était donc visible sur ttes les pages de conjugaison du 2e groupe). Je présente mes excuses à tous les contributeurs, et surtout à tous les lecteurs, qui sont les personnes vraiment importantes. --GaAs3 février 2012 à 23:45 (UTC) Non, je ne peux pas promettre que ça ne se reproduira pas, je suis seulement un humain.
Pourtant il est dans ma liste de suivi... mais 3 746 autres pages aussi. De toute façon on ne peut pas commencer à suggérer des modèles de démo à valider pendant une semaine pour chaque cas, sinon le projet et la motivation risquent de ralentir. JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 14:51 (UTC)
Prononciation des formes conjuguées espagnoles
J'ai encore beaucoup de verbes français en attente, mais j'ai tout de même commencé à préparer un premier robot pour les formes conjuguées en espagnol. Je sais qu'il y a d'autres langues en attente, comme le tchèque, mais j'ai un Bescherelle espagnol, ce qui simplifie la tâche. Mais le Bescherelle ne dit rien sur la prononciation. Je pose donc la question :
quelqu'un pourrait-il me donner l'ensemble des règles qui permettent de déduire la prononciation de n'importe quelle forme conjuguée (y compris les formes irrégulières), si on ne connait que la prononciation de l'infinitif et la conjugaison du verbe ?
Je croyais que la prononciation ne pouvait être déduite de la graphie qu'en espéranto... En espagnol, si on prend hacer il me semble difficile de prévoir la prononciation de hago ou hecho. JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 14:53 (UTC)
Tu as mal lu : je précise qu'on suppose qu'on connait la conjugaison et la prononciation de l'infinitif. Ce que je demande, c'est (à peu près) possible pour le français. Autrement dit, je demande la prononciation de tous les suffixes possibles des formes conjuguées en espagnol, et comment les relier à la prononciation du radical. Lmaltier4 février 2012 à 15:06 (UTC)
Justement, les flexions de hacer n'ont pas de suffixe comme le montre le code du modèle : il s'agit d'un verbe irrégulier. Ton bot devrait donc se baser sur les modèles déjà apposé. JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 15:18 (UTC)
Ben oui, c'est un verbe irrégulier. Ce sont des suffixes irréguliers, mais ce sont quand même des suffixes de conjugaison. Je pense que c'est possible de faire une liste complète, avec leurs prononciations, non, même s'il y en a des centaines, et que ce n'est pas un travail insurmontable ? (mais je peux me tromper) Lmaltier4 février 2012 à 15:42 (UTC)
Je crois que j'ai trouvé la réponse (bien que sans doute incomplète) : les règles que je cherchais se trouvent dans les modèles es-conj-1, etc. Lmaltier5 février 2012 à 20:41 (UTC)
Si un spécialiste des modèles (et de l'espagnol) pouvait jeter un coup d'oeil au modèle es-conj-1, censé s'appliquer à tous les verbes en -ar sauf un, mais qui ne tient pas compte des verbes à double participe passé, ni des verbes à particularité, comme pensar, jugar et beaucoup d'autres... Lmaltier6 février 2012 à 20:08 (UTC)
Il n'y a pas de prononciation dans ce préfixe actuellement. Or, personnellement je l'ai toujours entendu dit /di/ dans les mots de la famille de disjoncteur, comme je l'ai écrit dans disjoncter, où il y a aussi un son ogg en /dis/, conforme aux attestations que j'ai trouvé par exemple sur Reverso (payant) ou ATLIF.
Je pense donc qu'il s'agit d'un cas particulier ou d'un abus de langage fréquent, mais j'ai besoin de savoir si vous avez connaissance de cet usage svp. JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 14:40 (UTC)
Effectivement, on dit en général di-. Je suppose que c'est parce que la prononciation de disj est difficile. Cela mérite d'être signalé dans la page en tant qu'autre prononciation (fréquente). Lmaltier4 février 2012 à 14:46 (UTC)
pour ma part. D'ailleurs c'est drôle car entre le g est suivi d'un ʒ, j'ai l'impression de faire un genre de mixte entre g/k avant le ʒ (Je me suis rendue compte de ça en disant "Je te suggère" rapidement ==> Je te sukgère) V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/5 février 2012 à 13:35 (UTC)
Ah oui, si je prononce les deux g je fais comme toi. De même je ne dis pas ou . je prononce aussi un intermédiaire p/b. Ces sont sont des sonores dévoisés qui existent par exemple en chinois et dans d'autres langues de ce pays > w:Khamnigan de Mandchourie. Dhegiha5 février 2012 à 14:21 (UTC)
Je prononce toujours l’s dans dis- : disjoint , disjoncter voire . Mais il s’agit de dis- plutôt que de di-.
Je reviens là-dessus du fait que je vais créer des pages en espagnol par robot. Pour ch et ll, la question est réglée, puisqu'on n'a plus rien à faire de spécial. Mais le ñ ? Cette lettre est censée être entre n et o dans l'ordre alphabétique. Il y a deux solutions :
laisser le ñ tel quel dans la clé de tri, en espérant que le logiciel le traitera correctement un jour ou l'autre, ce qui est en préparation, je crois. Mais ça veut dire qu'on a un mauvais ordre en attendant.
transformer le ñ en nzzz (par exemple). Cela marche de façon impeccable si on le fait de façon systématique.
Je penche pour la deuxième solution, qui continuera à marcher quoi qu'il arrive.
Dans les deux cas :
il faut modifier toutes les pages existantes en conséquence.
on a un problème dans les rares cas où le ñ est utilisé dans un mot qui peut être espagnol ou d'une autre langue (je pensais à cañon mais ce n'est en fait pas un problème, c'est seulement français ; y a-t-il d'autres cas ?). Dans ces cas, je pense qu'on peut donner la priorité au français. La seule solution pour régler vraiment le problème serait de pouvoir dire dans chaque catégorie la langue concernée, et que le logiciel en tienne compte pour le tri.
Ce qui est fait dans niño (remplacement du ñ par n) est clairement faux, puisque ça ne respecte pas l'ordre alphabétique espagnol. Lmaltier4 février 2012 à 14:59 (UTC)
Perso j’utilise la clé de tri nñ pour ñ, mais pourquoi pas nzzz. Sinon, il y a moyen de gérer le tri par langue pour les pages multilingues, c’est juste prise de tête. --Moyogo(discuter)5 février 2012 à 12:29 (UTC)
Ah bon, alors, je suggère de mettre partout nñ à la place de ñ dans les clés de tri des mots espagnols (et de bien documenter cette convention). Lmaltier5 février 2012 à 14:07 (UTC)
Sauf que cette méthode capotera le jour où Mediawiki aura enfin appris à trier au moins approximativement par ordre alphabétique, puisque alors nñ sera classé avant no, et que ñ se place après no. Il est vrai que ce jour-là, on pourra toujours lancer un robot pour rectifier les clés. (La méthode nzzz est plus robuste.) —C.P.8 février 2012 à 15:11 (UTC)
Attention : remplacer partout 'n' par 'nñ' ou 'nzzz' risque de faire un "clash" avec les autres langues que l'espagnol, par exemple le breton...
S'il y a une autre langue que l'espagnol dans la page, encore une fois on aura un problème de tri.
J'avais soumis une idée, il y a longtemps... pour fournir des clés de tris spécifiques directement utilisables automatiquement dans tous les modèles qui incluent un code langue et génèrent une catégorisation, via une sous-page de métadonnées unique contenant toutes les clés langue par langue (et une démo sur quelques pages) dans les cas où la clé de tri par défaut pour le français ne convient pas dans une catégorie d'une autre langue.
C'était plus solide et cela marchait même si un jour Mediawiki fournit une méthode de génération automatique de clés de tri, si possible langue par langue, et sélectionnable automatiquement par une mention du tri linguistique à utiliser dans une catégorie donnée.
Sinon dans l'immédiat, il vaut mieux s'abstenir de ce genre de transformations uniques aveugles quant à la langue de catégorisation, d'autant que le français utilise aussi de temps en temps le 'ñ' dans certains mots d'origine espagnole (cañon, niña et niño sont admis), et qu’il trie selon la méthode française : donc en français "cañon" reste classé après "can"..."canard"..."cane"..."canne"..."canoës"..."canon", mais avant "canons"....."cans"..."cantique"..."canyons"..."cap", mais pas après "canzzzon" (donc pas non plus après tous les mots précédents sauf "cap").
Le choix de "nzzz" est d'ailleurs mauvais, il vaudrait mieux "nʒ" avec au moins une lettre qui est réellement placée en fin d'alphabet latin étendu, voire une lettre grecque dans "nα" puisque le grec se classe juste après le latin, même si un tri UCA est fourni, voire un sinogramme ou même un caractère d'usage privé (toujours classé après tout le reste, même après tous les sinogrammes des plans supplémentaires) comme "n" (en UTF-8, sans support d'UCA, il commence par un octet supérieur à tous les premiers octets de lettres alphabétiques, à l'exclusion des "caractères de compatibilité" du plan multilingue de base, pour lesquels on fournit normalement une autre clé.
Ce code spécial peut être "entré" dans une clé de tri personnalisée par un appel de modèle utilitaire comme "{{ñ/es}}" à la place du 'ñ', qui permettra aussi plus tard de repérer facilement là où on l'a inséré dans une page en cas de problème (mais évidemment, breton et espagnol ne feront pas bon ménage sur la même page). verdy_p (d) 21 février 2012 à 14:25 (UTC)
Hmm intéressant. Ça serait sans doute une bonne idée d’utiliser un modèle, comme le {{ñ/es}} proposé, ça permettrait d’uniformiser et de facilement retrouver ces cas. Par contre, à moins d’adopter les sous-pages de métadonnées, c’est effectivement parfois plutôt contre productif. L’autre problème c’est que même si Mediawiki implémente une solution, il faudrait pouvoir définir correctement les ordres de tri de chaque langue. --Moyogo(discuter)21 février 2012 à 15:17 (UTC)
La seule vraie solution serait que la méthode de tri soit définie au niveau de chaque catégorie, pas dans les articles. Pour l’instant je n’ai pas l’impression que ce soit au programme des devs. Il faudrait p-ê faire une pétition commune de tous les Wiktionary ? --GaAs21 février 2012 à 15:34 (UTC)
Oui, c'est ça la solution : pouvoir indiquer dans la catégorie la langue concernée, et que le logiciel en tienne compte pour son tri. Lmaltier21 février 2012 à 17:07 (UTC)
Demande de commentaire (formes conjuguées en espagnol)
J'ai créé par robot toutes les formes conjuguées du verbe espagnol cortar (pour l'instant sans la prononciation : voir plus haut). Avant de lancer le robot à plus grande échelle, j'aimerais vos commentaires éventuels. Lmaltier4 février 2012 à 18:34 (UTC)
Pourquoi il n'ajoute jamais les modèles dans l'annexe ? Quitte à tout faire, autant ajouter une page de navigation, en utilisant un modèle existant ou bien en collant les noms des pages crées dans un tableau comme hacer, même sans couleur ça me va. JackPotte ($♠) 4 février 2012 à 18:37 (UTC)
S'il s'agit de créer les pages de conjugaison, ça peut s'envisager, s'il existe un modèle à utiliser et que son mode d'emploi est documenté de façon très claire. Mais c'est un autre sujet ; là, je parle des pages consacrées aux formes conjuguées, genre corta, cortaren ou cortaseis (ceux qui parlent espagnol sauront compléter la liste). Lmaltier4 février 2012 à 19:30 (UTC)
Depuis quelques mois je crées les pages de conjugaison roumain par template (pas un robot, mais pas presque). La page de conjugaison, pour repérer les erreurs, est très pratique. C'est dans les formes non visibles dans la page de conjugaison que se concentrent mes erreurs. Fenkys5 février 2012 à 12:42 (UTC)
Créer des pages de conjugaison par template ? Ça m'intéresse ! Aurais-tu un lien menant vers un tutoriel ? Surkål5 février 2012 à 12:45 (UTC)
J'ai rajouté les formes du verbe salvar, ainsi que les prononciations pour les trois verbes. J'aurais besoin que quelqu'un vérifie avant d'aller plus loin, car je ne parle pas espagnol. Lmaltier6 février 2012 à 22:22 (UTC)
En consultant le Wiktionnaire depuis un autre ordinateur (sous Windows), j'ai constaté quelque chose qui m'a laissé& perplexe : l'image de livre devant Adjectif, etc. manquait, alors qu'on voyait les autres images. Est-ce qu'il y a un rapport avec le fait qu'elle n'est pas cliquable, contrairement aux autres ? Il faudrait faire quelque chose. Lmaltier5 février 2012 à 20:20 (UTC)
Ce peut être un problème de cache des vignettes des images sur Commons. Le problème y est récurrent depuis des mois, même si ça ne touche habituellement pas les images affichées depuis longtemps dans la même taille. --GaAs9 février 2012 à 13:51 (UTC)
Présentation : caractère mal affiché dans la prononciation
Sur le même ordinateur que ci-dessus, j'ai remarqué autre chose : le caractère ‿ parfois utilisé dans les prononciations était mal affiché (alors que les caractères de l'API étaient corrects). Je comprends quand il s'agit d'une langue aux caractères bizarres et que la fonte manque sur l'ordinateur. Mais là, ça touchait un mot français, et c'était donc très choquant. Qu'est-ce qu'on pourrait faire ? Lmaltier5 février 2012 à 20:20 (UTC)
Au-delà du désaccord discuté, le contenu serait aussi à améliorer, joker s’emploie en dehors des jeux de cartes et du scrabble. D’ailleurs, même le 9e de l’Acad. propose le sens figuré. Cdlt, VIGNERON * discut.7 février 2012 à 09:43 (UTC)
C’est lourd là. Ce vote (que Takasugi Shinji mentionne dans le résumé d’une modif) va dans le sens du retrait du to. Pour désinence et suffixe, c’est choux vert et vert choux à une nuance près. --Moyogo(discuter)7 février 2012 à 09:46 (UTC)
Dans les étymologies, le to n'est pas concerné, il est donc plus simple de l'omettre. joke est un verbe anglais, c'est indiscutable, même si on se réfère très souvent aux verbes anglais avec le to de l'infinitif.
Pour suffixe / désinence, j'avais été trop vite, je n'avais pas vu qu'on parlait du suffixe -er des verbes à l'infinitif, je pensais au nom joker. On peut dire pour l'infinitif que c'est une désinence, mais ça n'apporte rien aux lecteurs par rapport à suffixe, qui est parfaitement correct, et désinence est certainement plus difficile à comprendre pour beaucoup de gens, il vaut donc mieux mettre suffixe. Personnellement, j'omettrais même complètement la mention : je pense qu'elle n'est utile à personne en pratique, l'important dans l'étymologie est le nom joke. Lmaltier7 février 2012 à 10:22 (UTC)
Je ne parlais que du suffixe de l'infinitif : est-ce que vraiment quelqu'un qui s'intéresse à nos rubriques étymologie est susceptible d'ignorer que la grande majorité des verbes français finissent par -er à l'infinitif ? Lmaltier7 février 2012 à 17:11 (UTC)
Oui, c’est utile d’expliquer -er pour les locuteurs non natifs. Je préfère le terme suffixe à désinence parce que celui-ci signifie ordinairement une terminaison flexionnelle, comme le dit le TLFi. Dans l’article nous expliquons le verbe joker, non pas l’infinitif joker. Nous parlons aussi du verbe anglais joke, non pas de l’infinitif to joke. (Actarus n’aime généralement pas les termes didactiques, mais c’est désinence qui est plus didactique, n’est-ce pas ?) — TAKASUGI Shinji (d) 8 février 2012 à 01:12 (UTC)
Je persiste à penser que ceux qui consultent les étymologies ici savent tous que les verbes français à l'infinitif finissent très souvent par -er, et que ce n'est pas par hasard. Lmaltier9 février 2012 à 20:29 (UTC)
C’est vrai que les verbes finissent très souvent par -er et certains finissent par -ir, -re, -oir. L’important, c’est que -er est le seul suffixe productif. En japonais, par exemple, les verbes à l’infinitif finissent souvent par -ru, et certains finissent par -u, -ku, -su, etc. mais seulement -ru est productif. Dans ググるguguru (« googler »), c’est bon d’expliquer que le る final est un suffixe verbal productif, justement comme -er en français. — TAKASUGI Shinji (d) 10 février 2012 à 00:38 (UTC)
Étymologies des expressions
Bonjour,
Récemment, je m’interrogeais sur l’origine de l’expression froid de canard (allez savoir pourquoi juste en ce moment...). Je regarde si par hasard le Wiktionnaire peut m’éclairer, et là, j’apprends, dans la section « Étymologie » qu’il me « suffit » de regarder à froid et à canard. Meeeerci, le Wiktionnaire, tu m’as vraiment aidé !
Je pense qu’on devrait interdire l’utilisation du modèle {{cf}} dans les étymologies des expressions. Car l’étymologie d’une expression ne se réduit pas à celle de ses composants. (Voir par exemple l’étymologie de tourner sept fois ses doigts au-dessus de son clavier, composée par votre serviteur, pour une étymologie que j’estime correcte...)
Le Wiktionnaire anglophone offre des liens vers les mots formant des locutions sur la ligne de forme. Je trouve cette méthode peu souhaitable car elle contraste avec les articles des non-locutions, et proposerais donc de placer le {{cf}} au début de chaque paragraphe d'étymologie, qu'il y ait une {{ébauche-étym}} ou pas, par bot. Seulement en faisant ça on se différencierait aussi de ce projet frère (voir vote ci-dessous). JackPotte ($♠) 8 février 2012 à 20:33 (UTC)
Je suis complètement d'accord avec Cépey, que je remercie de son témoignage. En effet,
Les petits mots du genre de n'ont aucune importance pour quelqu'un qui se renseigne sur l'étymologie.
Un cf. n'est pas du tout une étymologie, c'est seulement un renvoi.
L'étymologie de chacun des mots de la locution n'est pas du tout ce qu'on appelle l'étymologie d'une locution : l'étymologie d'une locution, ça explique pourquoi on utilise ces mots, par exemple pourquoi on parle de canard dans froid de canard (pour le froid, c'est assez évident).
Mettre un modèle cf dissuade les contributeurs de mettre une étymologie, car ils ont l'impression que mettre un renvoi est la façon normale de faire.
La méthode d'en.wikt serait bien meilleure qu'un cf mis par bot, car elle n'a aucun des inconvénients cités, mais je trouve aussi que ce n'est pas indispensable, et que ce n'est pas très homogène. Lmaltier8 février 2012 à 20:27 (UTC)
Le problème de choisir sur quel lemme placer des liens est qu'on risque de ne pas satisfaire ceux qui cherchent les autres sens d'un polysème comme froid. JackPotte ($♠) 8 février 2012 à 20:36 (UTC)
Si on cherche les différents sens de froid, on ne va pas voir froid de canard. L'important est que la définition soit claire, et l'étymologie aussi. Je n'ai pas dit qu'il ne fallait pas mettre de lien vers froid, seulement qu'expliquer pourquoi on utilise le mot froid dans cette locution n'est pas franchement indispensable, car c'est évident d'après la définition. Lmaltier8 février 2012 à 20:53 (UTC)
Les liens vers chacun des mots significatifs ne sont pas inutiles (à la fin, pas au début), mais il me semble év>ident qu’il faut laisser le {{ébauche-étym}} quand il n’y a que ça. J’avais d’ailleurs modifié le modèle pour qu’il soit utilisable ainsi sans casser le rendu. Un exemple : fleur bleue (fait par JackPotte ;-). --GaAs9 février 2012 à 10:27 (UTC)
Vous pensez donc que, lorsque j’ai rédigé l’étymologie de tourner sept fois ses doigts au-dessus de son clavier, mon explication « Adaptation de l’expression tourner sa langue sept fois dans sa bouche aux technologies informatiques. » est insuffisante, et que j’aurais dû ajouter quelque chose comme: « Expression composée de tourner, sept, fois, doigt, au-dessus et clavier », dans le seul but de mettre un lien explicite vers chacun des termes ? (Un peu dans le même esprit, Wikipédia précise sur la page MA que ce symbole est le résultat du rapprochement des lettres M et A, précision que je trouve personnellement inutile.) C’est bon à savoir lorsque j’inclurai d’autres expressions dans le Wiktionnaire. —C.P.10 février 2012 à 13:09 (UTC)
Effectivement, la section étymologie est destinée à expliquer l'étymologie, pas à donner des liens vers d'autres mots. On peut mettre les liens à l'occasion quand ça semble utile, c'est tout. Lmaltier11 février 2012 à 10:35 (UTC)
Pour les liens vers les lemmes des locutions systématiquement au début de l'étymologie
Pour les liens vers les lemmes des locutions systématiquement sur la ligne de forme
Pour les liens vers les lemmes des locutions perdus dans une étymologie humaine, ou absents si ébauche
Je place mon «vote» ici pour exprimer que l’explication est importante, les liens sont secondaires. Je suppose, peut-être naïvement, que le lecteur est toujours capable d’utiliser la boite de recherche si un lien vers un lemme important est introuvable. Bien sûr, je n’ai aucune objection à ce qu’on améliore une étymologie de sorte que les liens ne soient plus perdus ou absents. —C.P.9 février 2012 à 08:36 (UTC)
Pour les liens vers les lemmes importants des locutions indiqués dans le cadre d'une étymologie rédigée en clair
Italien : Mettre des onglets pour la conjugaison pronominale et active ?
Bonjour à tous. En italien les verbes ont deux infinitifs; l'un actif, l'autre pronominal. J'ai voulu voir si on avait pas mieux de mettre des onglets dans la page de conjugaison de ces verbes voir ici mon test un peu comme c'est fait pour le verbe français prendre. Bien évidement cela nécessiterait de mettre deux fois la même information sur deux pages différentes (chiamarsi aussi). Donc est-ce que on peut se lancer là dedans ? Merci de vos avis. Otourly9 février 2012 à 20:00 (UTC)
On peut, mais ça n'empêche pas qu'on peut avoir des pages de conjugaisons spécifiques pour les formes pronominales, pour ceux qui cherchent à la forme pronominale... Il est bien plus simple d'avoir une annexe appelée Conjugaison:italien/chiamare + une autre appelée Conjugaison:italien/chiamarsi, c'est-à-dire une annexe de conjugaison par infinitif, conformément à ce qu'on fait partout. Lmaltier9 février 2012 à 20:27 (UTC)
C'est une possibilité, mais ça me gène un peu, parce que les onglets apparaîtront dans le même ordre et donc le lecteur ne sera pas sur l'onglet de la conjugaison de chiamarsi mais celle de chiamare... (c'est vrai qu'il suffirait d'un clic mais si le lecteur ne le sait pas...
@JackPotte j'ai rien contre les couleurs mais faudrait savoir quelle couleur utiliser, et ce pour les 1000 et quelques langues du wikt :D Otourly10 février 2012 à 18:02 (UTC)
Suppression de message
Je voudrais dire qu'il faut garder à l'esprit que les gens peuvent laisser ici un message alors que ce n'est pas le lieu, tout simplement parce qu'ils ne le savent pas, parce qu'ils se trompent de site. Ce n'est pas une raison pour mal les accueillir, c'est seulement une raison pour leur expliquer. C'est vrai aussi pour les questions sur les mots : si quelqu'un voit une question à laquelle on répond qu'il s'est trompé d'adresse, alors il a plus de chance de ne pas se tromper lui-même. Ce n'est pas normal de traiter ces gens comme s'ils étaient des vandales. Lmaltier9 février 2012 à 21:00 (UTC)
mmmmpff. --GaAs 9 février 2012 à 21:03 (UTC) Si Lmaltier suivait plus régulièremenet WT:QM, il saurait qu’il existe depuis fort longtemps un consensus entre tous ceux qui s’occupent de cette page pour y faire le ménage. --GaAs9 février 2012 à 21:07 (UTC)
Je sais que les messages sont hors sujet sont supprimés, mais sans doute beaucoup trop, et beaucoup trop vite. Il n'est pas interdit de réfléchir comment faire mieux. Lmaltier9 février 2012 à 21:13 (UTC)
L'individu de ce soir a quand-même posté deux fois le même message hors sujet pour le site entier, au même endroit avant d'être annulé, puis a insisté une troisième fois avant que j'applique la procédure standard de prévention par bandeau sur sa page (ce qui n'est pas un traitement de vandale "condamné"). JackPotte ($♠) 9 février 2012 à 21:09 (UTC)
C'est bien ce que je dis. Il n'a pas compris pourquoi son message disparaissait, alors il l'a remis. Il faut expliquer. Lmaltier9 février 2012 à 21:11 (UTC)
Je suis en train de tester un prototype (qui se trouve actuellement sur Utilisateur:ArséniureDeGallium/es-conj-1-xxx), qui serait capable de gérer les mutations les plus courantes du radical (mais pas tous les cas tordus, hein !). Un test sur plusieurs verbes peut être vu sur Utilisateur:ArséniureDeGallium/test/es-conj et n’hésitez pas à en ajouter, dans la limite des 6 permis par "onglets".
Je me pose de nombreuses questions en faisant cela, comme « est-ce que la plupart des verbes mutent les mêmes temps » ou « est-ce que les prononciations changent aussi » ?
J’aimerais vraiment avoir vos retours/commentaires sur ce que je fais. Car si ce n’est pas une lubie, cela pourrait se généraliser à Modèle:es-conj-2 et Modèle:es-conj-3.
Mon avis est que, puisque ça implique d'ajouter des paramètres, chaque paramètre du modèle doit avoir un nom, le plus clair possible pour faciliter l'apprentissage, et que ça doit être très bien documenté. Lmaltier12 février 2012 à 10:35 (UTC)
Bonjour, Consultant cette page Annexe:Schèmes arabes pour mon usage personnel (j'étudie les schèmes des pluriels arabes), j'ai été interloqué par la codification utilisée dans les divers classements et listes (par préfixes, infixes, suffixes, liste des schèmes). N'y a-t-il pas quelque part dans le wiktionnaire une page donnant la signification des différents codes utilisés, une liste du genre :
— ـ : kasra ou voyelle courte "i"
a ـَ : fatha ou voyelle courte "a"
A : alif ou voyelle longue "A"
U : wav ou voyelle longue "OU"
Sans cette liste de « clés », il est très difficile de s'y retrouver et d'utiliser cette liste de schèmes, laquelle semble néanmoins fort intéressante pour l'étude de la langue arabe. D'autant que les documents en français sur ce sujet, que j'ai pu trouver sur le net, sont fort rares et toujours très incomplets. En l’absence d'une telle liste, ne serait-il pas opportun de la créer pour pouvoir s'y référer par un lien interne ? Cordialement. --Gerardgiraud11 février 2012 à 10:18 (UTC)
Ouais, il faudrait remplacé ça par une translitération plus sérieuse et plus répandue. Ça pourrait être utilise d’avoir la prononciation peut-être aussi. --Moyogo(discuter)11 février 2012 à 16:02 (UTC)
Apparemment je suis recensé comme le contributeur initial de la liste (ce dont je suis flatté) : qu'il soit entendu que je n'ai aucune objection à un quelconque transcodage, s'il y a des raisons "canonique" de transcrire autrement que ce que j'avais fait il y a déjà longtemps. Bonnes continuations, Michelet12 février 2012 à 18:10 (UTC)
Bonjour Michelet. Deux questions subsidiaires. 1/ Quelles sont les sources qui t'ont permises de recenser les schèmes de cette page ? 2/ Quelle logique de classement as-tu utilisé pour lister ces schèmes ? Merci. Amicalement. --Gerardgiraud13 février 2012 à 23:14 (UTC)
Traduction
Bonjour,
Je viens râler ici à propos d'une chose qui me fait bondir chaque fois que je tombe dessus. Souvent, un mot créé dans une langue, comme путешествовать, n'est pas indiqué sur l'article en français, par flemme ou par oubli. Une personne qui consulte le wiktionaire pour la première fois n'y reviendra plus car même les mots de bases ne sont apparemment pas traduit. Elle n'aura pas l'idée de consulter les articles lié pour éventuellement trouver ce qu'elle cherche. Bref, je veux trouver un moyen pour régler ce problème, avec un bot, un bout de code comme ce qui se fait sur en, un bandeau rouge qui clignote en vert si il faut... Des avis ?--Pom44511 février 2012 à 15:21 (UTC)
Avant de la rajouter dans voyager, il faut bien comprendre pour le(s)quel(s) de ses sens. De plus, si techniquement mon bot pourrait le faire, je refuse de réassumer les erreurs des autres comme c'est déjà arrivé sur Wikimédia, avec des conséquences définitivement fâcheuses. JackPotte ($♠) 11 février 2012 à 15:40 (UTC)
Nous sommes en construction (et nous le serons toujours). C'est bien que quelqu'un ait créé путешествовать, il ne faut pas lui reprocher de ne pas avoir mis de traduction dans une autre page, chacun fait ce qu'il a envie de faire pourvu que ça fasse avancer le projet. Il ne faut jamais reprocher à quelqu'un de ne pas avoir fait quelque chose, ça devrait être un principe de base. Si on ne reprochait jamais rien à ceux qui contribuent correctement, il y aurait plus de contributeurs, et donc plus de traductions présentes.
Pour ce qui est des traductions, en.wikt fonctionne plutôt dans l'autre sens (création de pages à partir de traductions, avec un avertissement tant que ça n'a pas été vérifié par un être humain). On pourrait le faire. Mais les mots ayant plusieurs sens (en général), ça me semble impossible de rajouter des traductions par bot à partir des pages de mots non-français. Lmaltier11 février 2012 à 15:47 (UTC)
Je n'ai aucune envie de faire de reproche à personne, juste de faciliter la lecture pour les personnes extérieures au wiktionaire. Personne ne peux forcer les contributeurs à mettre les traductions j'en suis bien consciente. Mais au moins, pourrait on mettre ici le même code que sur le wiktionaire anglais pour faciliter la tâche à ceux qui rajoutent ces traductions ?
Je pense que créer le lien dans l'article en français avant de créer le mot est la procédure à faire. Par contre ça prends du temps et c'est là que l'outil d'ajout rapide de traduction de la version anglaise serait utile. Otourly11 février 2012 à 16:03 (UTC)
Cela peut être un petit truc à conseiller, sans plus. Et encore une fois, je pense que en.wikt ne rajoute pas automatiquement de traductions à partir de définitions (ce qui me semble impossible sans risque), il fait l'inverse. Lmaltier11 février 2012 à 16:08 (UTC)
Je sais comment il fonctionne, ça permet d'ajouter des traductions à un article en éditant directement la page avec le bon modèle comme il faut. Otourly11 février 2012 à 16:12 (UTC)
(conflit d'édith) La question n'est pas de savoir comment fonctionne le wiktionaire anglais. Ils ont un outil très pratique pour rajouter ces fameuses traduction, il serait très pratique ici aussi. C'est tout --Pom44511 février 2012 à 16:16 (UTC)
Ah, je comprends enfin. Je croyais qu'on parlait de rajout automatique de traductions. Sur en.wikt, la traduction reste ajoutée manuellement, c'est seulement une autre interface qui est proposée, qui permet de rajouter une traduction sans connaitre la syntaxe interne précise. Lmaltier11 février 2012 à 16:23 (UTC)
Par exemple sur l'article en:found, dans la section translation, tu as "add translation", qui permet d'ajouter la traduction dans une autre langue plus rapidement. C'est une chose qui n'existe pas ici--Pom44511 février 2012 à 16:28 (UTC).
Oui, j'ai compris. On pourrait effectivement le faire (un peu mieux qu'eux, de préférence, parce que la première fois que je l'ai utilisé, je n'ai pas du tout repéré une petite fenêtre qui s'était ouverte dans un coin, et je pensais que ça ne marchait pas). Lmaltier11 février 2012 à 16:31 (UTC)
Moi aussi je n'avais pas compris le coup de la fenêtre la première fois. Rien ne nous empêche d'améliorer cet outil effectivement--Pom44511 février 2012 à 16:35 (UTC)
Pour la création de traductions par bot, un exemple qui montre que c’est impossible : virleporo, le bot le met où sur la page bouquin ? (et encore, j’ai retravaillé cette dernière, avant tout était mélangé) --GaAs12 février 2012 à 10:05 (UTC)
Faute de le faire de façon totalement automatique, il y a peut-être moyen de le faire de façon semi-automatique. En tout cas, le minimum me semble de créer une liste quelque part, genre Liste des mots inutilisés en section traduction. Cdlt, VIGNERON * discut.12 février 2012 à 20:04 (UTC)
On pourrait envisager qu'un bot mette les mots sur la page de discussion de l’article où ils devraient être mis, par exemple. --GaAs13 février 2012 à 08:33 (UTC)
Serveur qui ne répond pas
Mon bot n'arrive pas à accéder à fr.wiktionary.org/w/api.php parce qu'un serveur ne répond pas dans les temps impartis. Quelqu'un a-t-il le même problème, ou des renseignements sur ce qui se passe ? Lmaltier12 février 2012 à 08:39 (UTC)
Hier déjà j'avais des erreurs du bot Wikiversité : pause due to a database lag depuis chez moi, et ce matin depuis le Toolserver c'est pire : HTTPError: 504 Gateway Time-out. JackPotte ($♠) 12 février 2012 à 08:59 (UTC)
(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.
Merci guillom pour cette information, je regrette moi aussi qu’un bot ait mis ce message dans un langage qui n’est pas le nôtre alors que celui qui est le nôtre est justement le même que le tien. --GaAs12 février 2012 à 17:51 (UTC)
Je suis au courant. J’éprouve un certain plaisir à l’idée qu’il a fait cette traduction juste pour prouver que je ne suis qu’un troll. je m’abstiens pour les smileys --GaAs12 février 2012 à 20:14 (UTC)
Ce que je veux dire, c’est qu’il serait souhaitable de résoudre la polysémie du mot français quand on donne une traduction. --GaAs13 février 2012 à 08:37 (UTC)
Et moi qui avait cru que tu cherchais juste un locuteur en catalan... En fait il s'agit de modifier Aide:Définitions, en y ajoutant aussi au passage {{source-wikt}} et le fait qu'un wiki ne doit pas servir de référence aux autres. JackPotte ($♠) 14 février 2012 à 12:03 (UTC)
Modèle "indénombrable"
Un petit truc qui me gène :
L'usage du modèle {{indénombrable}} dans l'article artchi. Cette information ne s'applique pas à la définition mais au mot, cette information devrait donc se trouver sur la ligne de forme, comme elle a d'ailleurs était mise dans software. Mais l'affichage indénombrable serait préférable à (Indénombrable).
Ceci dit, cette notion s'applique parfois à certaines définitions, il conviendrait donc plutôt d'avoir 2 modèles (un pour la ligne de forme, un pour mettre devant la définition). En expliquant cela dans la page de documentation de ces 2 modèles.
Pour le français, il faudrait un modèle généralement indénombrable, parce qu’aucun mot français n’est strictement indénombrable. --GaAs14 février 2012 à 11:00 (UTC)
J’ai ajouté un paramètre (optionnel) à {{indénombrable}}, ce qui permet de faire des choses utiles comme :
Quentin a développé en qques minutes, chapeau bas un compteur d’édition pour remplacer celui de X! rien à voir avec X, lequel ne fonctionnera sans doute plus jamais.
Je me proposais de le mettre sur MediaWiki:Sp-contributions-footer, mais il y a déjà un lien vers l’outil de Yaec vvv. Donc je vous demande ce que vous préférez :
Comment qu’on met les deux ? En effet, je suis d’accord. J’adore celui de Quentinv37 mais il ne donne pas de valeurs quantitatives précises ce qu'on peut vouloir rechercher. Par contre les graphs et camemberts sont un gros plus. Pamputt14 février 2012 à 20:32 (UTC)
En deux minutes ? Tu déconnes ? Que faut-il rajouter comme valeur quantitatives ? T'as qu'à me faire une liste des choses que tu aimerais bien qui soient améliorées... Un peu comme la liste au Père Noël -- Quentinv57✍14 février 2012 à 21:36 (UTC)
Une que j'aimais bien donnait la liste et le nombre d'articles créés. Si Quentin tu peux un jour nous la refaire ça serait chouette (je ne me rends pas compte du boulot que ça demande…). Merci UnsuiDiscuter14 février 2012 à 21:52 (UTC)
D'accord avec Unsui. Parce que avant il y avait bien mais l'outil n'existe plus.
Sinon, si possible faire en sorte qu'on puisse voir le nombre de modification non pas seulement en survolant sur le camembert mais aussi en survolant la légende à droite (parce que les micro-divisions des camemberts c'est pas très pratique à survoler). Mais sinon vraiment sympa, j'aime le graphique. EDIT: Cependant l'outil de Yaec vvv à l'avantage de compter plus actions de log aussi (notamment les patrouilles) ce que ne fait pas actuellement l'outil de Quentin. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/14 février 2012 à 22:39 (UTC)
Un petit détail en passant ce n'est pas le compteur d'édition de Yaec (qui signifie Yet Another Edit Counter) mais celui de vvv) Otourly15 février 2012 à 16:58 (UTC)
Question, tous les articles accessibles avec l'index
Est-il possible de consulter le wiktionnaire comme un dictionnaire papier bilingue Français-Anglais ? (y'a t'il une liste de tous les articles Français-Anglais ? Si oui, combien de mots et de traductions ? ). MerveillePédia14 février 2012 à 22:47 (UTC)
Catégorie:Traductions en anglais liste tous les mots de français pour lesquels nous avons au moins une traduction en anglais. 42740 pages, c’est pas mal, mais il y a encore du travail (nous avons 217972 mots français, mais les deux chiffres ne sont pas directement comparables). --GaAs15 février 2012 à 11:19 (UTC)
Je ne sais pas trop si c’est normal mais c’est clairement en contradiction avec l’intitulé de la catégorie.
De plus, je ne me souviens plus bien des us et coutumes wikidémiciennes, mais il ne me semble pas habituel d’indiquer les traductions dans une entrée qui n’est pas en français (eg. ακόρεστος). Cdlt, VIGNERON * discut.15 février 2012 à 12:41 (UTC)
C'est un projet francophone. La description des mots est faite en français. Le lecteur francophone a besoin d'une équivalence français-étranger, étranger-français. Mettre des traductions directement chinois-anglais revient un peu à faire le travail des autres wiktionaries, et semble surtout s'adresser aux non-francophones. cela n'est pas fait pour aider le débutant, qui a déjà du mal à comprendre la logique de plusieurs projets visant à "décrire tous les mots de toutes les langues". Certains articles, dont le signifié n'a pas de signifiant précis en français peuvent cependant accueillir des traductions Exemple : Räuchermännlein. Parfois aussi à titre provisoire, en attentant que l'article en français soit créé. Rien ne doit empêcher l'ajout de telles informations sur le Wiktionnaire, mais les déplacer au bon endroit lorsque cela est possible est souhaitable (je pense). Stephane8888✍15 février 2012 à 15:05 (UTC)
Le problème, c'est que passer par un mot intermédiaire fait souvent perdre de la précision dans la traduction. Pour moi, une section Traductions dans un article d'un mot non-français, quand elle existe, doit toujours être conservée, à condition qu'elle ait bien été conçue pour ce mot et ne soit pas la simple recopie d'une liste venant d'un mot français (par exemple). Il faut noter que cette section peut aussi comporter des traductions vers le français. C'est toujours utile pour un traducteur d'avoir un guide de traduction quand il consulte un mot non français, même s'il comprend le mot d'après la définition (définition qui n'a aucune raison de comporter toute une série de synonymes, du moment qu'elle est parfaitement claire). C'est surtout vrai pour les mots difficiles à traduire à cause de la façon différente d'exprimer les choses dans les deux langues. Et cette remarque s'applique pour tous les couples de langues. Lmaltier15 février 2012 à 17:45 (UTC)
Oui pour la première question. Pour la deuxième, dans tes préférences, onglet "gadget", coche la cas "TargetedTranslations" (je n’ai jamais testé). --GaAs15 février 2012 à 15:46 (UTC)
Le pb, c’est que ça devrait ajouter un bouton pour choisir les langues, et que je n’ai pas de boutton. JackPotte, à l’aide ! --GaAs15 février 2012 à 15:57 (UTC)
Dites-moi de quoi vous avez besoin, je vous expliquerai comment vous en passer.
Je propose donc de remplacer {{(}} par {{trans-top}} (comme sur en.wikt) par bot dans tous les paragraphes {{-trad-}} (en en profitant pour formater les pages comme je le fais toutes les nuits dans les pages qui contiennent {{trad}} au lieu de {{trad+}} ou -). JackPotte ($♠) 15 février 2012 à 22:22 (UTC)
Effectivement, ça mériterait d’être amélioré, par exemple ça ne cache pas les traductions dont on ne veut pas (ce que souhaite MerveillePédia amà), quand après avoir sauvé ton choix tu vas sur une autre page où l’une des langues choisies n’existe pas tu ne peux pas modifier proprement ton choix (le bouton "sauvegarder" ne s’affiche pas, mais ça sauvegarde des trucs au petit bonheur la chance)…
Sinon remplacer les modèles de boites pour les traductions me parait intéressant car ouvrant des perspectives pour personnaliser leur comportement. --GaAs15 février 2012 à 22:50 (UTC) PS : appelle-le {{trad-début}} ou similaire en français stp.
Hmm {{colonnes}} est un modèle juste pour mettre en colonnes, et pas juste pour les trads, syn, etc. Pour bien faire il faudrait un autre modèle spécifique pour l’effet désiré. --Moyogo(discuter)21 février 2012 à 15:34 (UTC)
En kotava, les verbes ne possèdent pas vraiment d'infinitif, donc ils sont mis dans les dictionnaires à la 1re personne du singulier. On écrit donc logiquement pour le verbe « être » : « tí ». Pourtant, il est vrai que l'accent aigu n'est pas obligatoire, seulement conseillé.
Donc, logiquement, la page principale pour le verbe « tí » devrait être celle où le nom est écrit avec un accent aigu, mais ce n'est pas le cas. La page a été écrite sans, mais présente la 1re personne du singulier avec un accent aigu, ce qui est complètement contradictoire !
Je propose donc de réécrire la page du verbe « être » en kotova avec un accent aigu sur le « i », et de donner la forme sans accent comme variante orthographique. Alexandre Lejuin15 février 2012 à 23:25 (UTC)
En fait il semblerait malheureusement que toutes les pages présentant des verbes kotava aient été rédigées de cette manière :S. Est-ce que je dois les déplacer toutes ? Alexandre Lejuin16 février 2012 à 00:44 (UTC)
Oui, notre disciple, déplacer il faut, et règle "ne point hésiter" appliquer est bien. En passant j’ai fait une discrète pub au kotava sur WP:LB. --GaAs16 février 2012 à 19:40 (UTC)
Qui est Walter
Dans syncope on peut lire « Nom proposé par Walker en 1973 ». J'ai regardé du coté des Walter listé sur wikipédia, et je ne vois pas de qui il peut s'agir. Je me demande s'il ne s'agit pas d'une plaisanterie. Dans tous les cas, sans plus de précision, cette information n'est pas significative, elle ne donne aucun indice contextuel. --16 février 2012 à 08:25 (UTC)
On dit les hauts-les-cœurs, ou hauts-le-cœur, ou haut-le-cœurs, ou haut-le-cœur
haut-le-cœur me donne la nausée : il est affublé d'une catégorie "invariable" sans modèle {{fr-inv}} ou {{invar}}, mais quand on cherche sur Google un pluriel lui est plus fréquent, et d'autres restent dans la course… Faut-il revoir nos usages et/ou tableaux de flexions pour les termes à quatre pluriels et plus ?
Enfin, je suis navré qu'il ne soit pas dans un champ lexical autre que "nom en français du dictionnaire". S'agit-il du lexique de la médecine ou d'une maladie (j'en doute mais on ne sait jamais) ?
JackPotte ($♠) 16 février 2012 à 15:24 (UTC)
« haut les cœurs ! » (Courage !) n'a pas la même signification que un haut-le-cœur (quand l'estomac se soulève…). Par exemple :
D'où les "haut les coeurs" lancé hier par Martine AUBRY— (site jeff123.typepad.fr)
La locution les haut les cœurs aussi désigne les arriérés de soldes militaires en Côte d'ivoire (beaucoup de sites en parlent). On la trouve souvent écrite "les hauts les cœurs".
Depuis que Google a changé sa façon de donner ses statistiques, de reformuler les questions qu'on lui soumet (depuis disons 2 mois) je pense qu'il faut se méfier des résultats qu'il nous donne. Par exemple la locution : 26 700 "les haut-les-cœurs" ne donne accès qu'à 28 pages, alors que 47 800 "les hauts-le-cœur" donne accès à 438 pages. autre chose, quand j'ai suivi les liens de JackPotte, j'ai trouvé les mêmes chiffres, mais après 30 minutes de requête je suis passé de 47800 à 91300 pour "les hauts-le-cœur" : Google aime donner au lecteur ce qu'il veut acheter !
Et Google ne tient pas compte des tirets… (le tiret ne semble d’ailleurs pas empêcher la présence du "s")
Dans les ouvrages (Google livres francophone) :
"des hauts(-)le(-)cœur" : 2 060
"des haut(-)le(-)cœur" : 15 500
"les hauts-le-cœur" : 154
"les haut-le-cœur" : 2 580
"mes hauts-le-cœur" : 5
"mes haut-le-cœur" : 70
"ses hauts-le-cœur" : 22
"ses haut-le-cœur" : 410
l'invariabilité, dans l'usage, semble un voeu pieu. Littré, DAF9, TLFi, Larousse, Reverso, Mediadico donnent "invariable". Le TLFi dit avoir trouvé une seule citation de Colette avec le pluriel (z'ont pas dû beaucoup chercher…) et donne aussi une forme vieillie : "hauts-de-cœur" Stephane8888✍16 février 2012 à 17:34 (UTC)
Est-ce que la section « Sous-sections de langue : autres mots liés indirectement au mot vedette » est vraiment « Dans leur ordre d’apparition » ? Si c’est le cas, y’a du ménage à faire, car j’ai rarement vu les {{-compos-}} après les {{-trad-}} ! Urhixidur16 février 2012 à 19:49 (UTC)
Il y aurait moins de modèle, mais il faudra changer les habitudes de beaucoup et les bots auront plus de boulot au début. JackPotte ($♠) 25 février 2012 à 20:12 (UTC)
Langues sans système d’écriture
Que faire des mots de langues n’ayant aucun système d’écriture, aucune orthographe ? Les sources qu’on peut retrouvé ont souvent des mots transcrits utilisant un alphabet phonétique (API, APA, etc.) ou une notation ad hoc de l’auteur (pour les plus anciens). Le niveau de précision varie beaucoup, mais le nombre de source utilisant l’API (ou équivalent) augmente. Quelle politique devrait-on avoir vis-à-vis de ces mots ? Ce genre d’information a sa place dans la wiktionnaire, mais sous quelle forme exactement ? Devrait-on avoir un espace séparé pour les mots sans graphie ?
Par exemple náʁe a été créé à partir d’un document avec une liste de mots dimes notés avec l’API. Le dime n’étant pas écrit, c’est difficile de faire autrement. Une fois qu’on a réuni quelques idées on pourra prendre une décision. --Moyogo(discuter)17 février 2012 à 08:09 (UTC)
Il faut evidemment garder ces langues. Si l'on exclut les langues sans écritures on peut rayer la moitié des noms de langues du wiktionnaire. J'avoue que moi-même j'ai ajouté nombre de langues (par exemple en Californie) qui n'ont pas d'orthographe officielle et pour certaines qui sont à jamais disparues avec le peuple (le yana ou le shasta..). Ajoutons que beaucoup de langues ont bien une orthographe créée par un linguiste qui l'a étudiée mais que la langue ne s'écrit en réalité que rarement.
Une solution pour moi est de présenter la page normalement mais rajouter en bas de page une note standard telle que (très ébauchée):
Il faudrait également pour chacune de ces langues prévenir au niveau de l'index qu'il s'agit d'un alphabet phonétique (et créer le modèle CatégorieTDM spécifique en conséquence). UnsuiDiscuter17 février 2012 à 13:56 (UTC)
Je pense également que la note est la façon la plus simple d’informer le lecteur que la langue n’est pas écrite et donc que les entrées sur le Wiktionnaire correspondent à des transcriptions. Pamputt18 février 2012 à 11:12 (UTC)
Si on a des mots ici, c'est qu'ils ont été écrits quelque part d'une certaine façon, même si les locuteurs ne les ont jamais écrits eux-mêmes. Et c'est cette façon qu'on utilise, c'est normal. Cela n'empêche pas d'inclure une note explicative, bien sûr. Quant aux mots de langues qui n'ont jamais été écrites par personne, même pas par des spécialistes de la langue, je pense que chaque cas particulier mérite sa discussion, mais ça me semble discutable de les inclure, puisque nous n'avons pas de référence. Lmaltier18 février 2012 à 21:05 (UTC)
Le problème c’est qu’un auteur X peut avoir choisi une orthographe idiosyncratique. Si on ne tombe que sur son œuvre comme source, mais que dans l’usage une autre orthographe est utilisée... On ne fait que propager une orthographe non conventionnelle. Faut faire attention. Je pense que le minimum obligatoire est de toujours indiquer la source (avec un modèle, ça serait bien), comme ça si elle s’avère obsolète, non conventionnelle, voire même incorrecte, on peut facilement revenir et corriger ce qu’il faut. --Moyogo(discuter)21 février 2012 à 15:40 (UTC)
Quentinv57 m’a suggéré d’ouvrir le débat sur l’idée de remplacer le bot user:Bienvenue par cette extension. Je n’ai personnellement pas d’avis pour l’instant, alors je vous suggère simplement de lire la doc (en anglais), particulièrement le paragraphe "In-wiki configuration", et de venir ici dire ce que vous en pensez.
La différence majeure est que l’extension n’est pas un bot externe, mais tourne directement sous Mediawiki sur les serveurs de la fondation. --GaAs17 février 2012 à 16:16 (UTC)
C'était déjà presque impossible d'avoir un premier message personnalisé selon le nouvel inscrit, ça deviendrait donc complètement impossible ? En tout cas, il ne faudrait pas que le message cite un nom d'utilisateur, qui peut très bien être complètement absent pendant cette période, ou bien être incompétent pour répondre car ne contribuant pratiquement pas (ou mal). Lmaltier19 février 2012 à 14:21 (UTC)
Non, c’est kif-kif. En terme de souplesse de personnalisation par rapport à la solution actuelle, Quentin n’a remarqué que l’impossibilité d’avoir une liste noire de pseudos à ne pas bienvenuter. --GaAs20 février 2012 à 13:48 (UTC)
Juste pour informer des distraits comme moi : J'ai vu il y a deux jours que le robot Bienvenue est inactif depuis le 16 février (un bug que Quentinv57 n'a pas le temps de réparé voir ici). Quelques contributeurs ont remplacé le robot, mais pas de façon exhaustive, j'ai donc "bienvenuté" une ribambelle de nouveaux inscrits locaux. J'ai aussi bienvenuté des utilisateurs SUL qui ont contribué depuis un an, enfin ceux à qui nous n'avions pas encore souhaité la bienvenue (et ça le robot ne l'a jamais fait à notre place ). Stephane8888✍ 26 avril 2012 à 13:44 (UTC) P.S. : ce n'est pas grave de ne pas avoir de liste noire au niveau de l'extension. On souhaite la bienvenue sans préjuger. La détection des noms indécents d'Utilisateur pourrait se faire après coup (avec un robot). Stephane8888✍26 avril 2012 à 14:02 (UTC)
Euh en faite il semblerait que ce soit considéré seulement comme un dialecte du vieux norrois par la SIL (voir ici et là). Un peu comme les dialectes sardes donc "re" que faire ? Suivre en.wiktionnary (càd créer vieux suédois) ou la SIL (ne pas créer vieux suédois) ? V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/18 février 2012 à 19:58 (UTC)
Comme l'avait dit Daniel., le code ISO {{gmq-osw}} signifie North Germanic family, Old Swedish. Le problème serait donc de savoir si nous voulons attribuer des codes aux Catégorie:Dialectes en français, ou si les placer dans les paragraphes de traductions est absolument superfétatoire et que nous ne trouverons jamais de source pour vérifier leurs mots.
Personnellement je ne suis pas pour la multiplication des codes, essayons d’abord d’étoffer ceux qui existent. Nous serons bien plus crédibles avec 200 mots dans une langue codifiée par l’ISO qu’avec 50 dialectes listant 4 mots chacun.
Dans le cas présent, je mettrais {{non}} associé à {{Suède|non}}.
Je me souviens que l'allemand est une langue toit, c'est à dire composée de dialectes dont le plus enseigné est le Hochdeutsch. Et je me rappelle avoir créé une page en souabe, un nom de famille. Que faire dans ce cas là, en sachant que le Hochdeutsch et le souable sont deux des nombreux dialectes de la langue toit germanique ?GaAs, je suis jaloux--Morphypnos. 19 février 2012 à 19:13 (UTC)
En fait la question est de savoir s’il existe un code ISO pour le Hochdeutsch et pour le souabe alors la question ne se pose pas. Si ce n’est pas le cas alors, on peut réfléchir. Pamputt20 février 2012 à 07:12 (UTC)
Hochdeutsch est l’"allemand standard", donc de par définition. Le souabe est un dialecte d’alémanique (donc pas de l’allemand), donc entre sous gsw, mais vu qu’on a {{gsw-fr}}, on peut s’amuser à décliner à l’infini pour chaque village.--GaAs20 février 2012 à 13:43 (UTC)
À ma connaissance, aucune loi des États-Unis d’Amérique n’impose l’une ou l’autre orthographe. Wikipédia est donc libre d’utiliser les deux, car les deux s’utilisent en pratique. Si on veut un compromis entre les partisans des deux orthographes, je suggèrerais le trait d’union pour Saint-Empire utilisé seul, et pas de trait d’union quand il y a romain derrière (mais je ne sais pas si c'est logique). Lmaltier19 février 2012 à 14:15 (UTC)
Je vous rappelle cette page qui liste les modèles permettant de préciser la région d’usage d’un mot, sans être obligé de créer un code de langue juste pour un mot (cf plus haut).
Plus sérieusement puisque vous n’appréciez pas mon humour, je viens de modifier {{région}} afin que celui-ci centralise les catégorisations automatiques effectuées par les modèles dérivés (voir la doc du modèle). Cela va me donner l’occasion de faire une petite octantaine de modifs aux modèles, mais ceux qui voudraient me devancer sont bienvenus. --GaAs20 février 2012 à 19:24 (UTC)
Je rappelle juste qu'il est possible de préciser la région d'un mot même s'il n'existe pas de modèle spécifique à cette région. Lmaltier20 février 2012 à 19:30 (UTC)
Voir la doc de {{région}}. --GaAs 20 février 2012 à 19:32 (UTC) J’ai neutralisé la catégorisation en "Catégorie:xx sans langue précisée", je vais réfléchir et regarderai demain, merci une fois de plus à toi Lmaltier de ta vigilance. --GaAs20 février 2012 à 19:48 (UTC)
Certains modèles régionaux font un lien vers l’article sur le mot. Ça me parait moyennement utile, mais surtout ce n’est pas compatible avec ce que j’ai fait. Je vois plusieurs solutions :
ne mettre aucun lien : (Belgique) (ce que je vais faire pour l’instant),
mettre systématiquement un lien vers l’article sur le mot : (Belgique) (me parait peu utile et pas logique),
mettre un lien vers la catégorie « langue de région » si elle existe : (Belgique) (me parait plus logique),
ajouter un paramètre pour pouvoir faire ce qu’on veut (c’est contradictoire avec ma volonté d’uniformiser).
Le 3 peut être intéressant. Mais il y a des région du monde moins connus que la Belgique et la Suède → voir {{Transnistrie}}. Mais je préfère rediriger vers la catégorie car de toute façon là-bas il y aura un lien vers l'article. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/21 février 2012 à 19:24 (UTC)
Bonjour, est-ce que vous connaissez des expressions sur la folie pour remplir le thésaurus ? En connaissez-vous d'autres que celles listées ? Ne serait-ce pas un bon sujet pour un travail de la semaine ? Bien à vous, Jona21 février 2012 à 20:39 (UTC)
Je voulais ajouter pas bien comme dans « Il est pas bien ce type ! » mais je ne sais pas s’il faut mettre un verbe (être ? aller ?) ou pas. À votre avis ? — Dakdada(discuter)21 février 2012 à 22:02 (UTC)
Remarque : moi j'aime bien Wikipédia pour chercher des mots : je me suis amusé comme un fou à faire les thésaurus de tourbière, marais salant, etc. Il m'est en revanche difficile de trouver le bon intitulé pour la page du thésaurus : un thème assez large mais pas trop…. Stephane8888✍1 mars 2012 à 22:51 (UTC)
Titres de sections "autotraduits"
Pour vérifier un truc, je vais sur vi:háo, et là, surprise, les titres de sections sont en français ! Pour en avoir le cœur net, je vais dans mes préférences, et je sélectionne l’anglais. Retour sur vi:háo, et là les titres de sections sont en anglais !
J’ignore pour l’instant comment ils ont fait techniquement (peut-être comme sur Commons), mais l’idée peut mériter réflexion : ce n’est sans doute pas utile à la majorité des lecteurs, mais en tant que contributeur ça m’a permis de vérifier en un clin d’œil que notre article háo mélangeait joyeusement adjectif et verbe…
C’est sympa mais c’est lourd à gérer… Les visiteurs du Wiktionnaire en français sont sensés lire le français ; je ne pense pas que ça vaille le coup de faire des traductions dans d’autres langues pour l’usage d’une poignée de personnes. — Dakdada(discuter)24 février 2012 à 17:28 (UTC)
Tu sais quoi ? Mon opinion est la suivante :
il faut interdire ça sur fr:, ça ne sert à rien ;
il faut obliger tous les autres Wiktionnaires à le faire, c’est vachement utile.
C'est génial ce truc ! Dakdada dit "une poignée de personne"… 15.65% des visites sur wiktionary.org le sont sur le Wiktionnaire francophone, et seulement 11% des visiteurs (de tous les wiktionaries) viennent de France. D'accord il y a le reste de la Francophonie, mais cela vaudrait le coup : enfin, si ce n'est pas lourd à faire, ni préjudiciable aux serveurs. Nous avons des contributeurs très actifs qui sont parfaitement bilingues, voir davantage (je pense à TAKASUGI Shinji (ja, ko), Xavier66 (nl), etc.). C'est typiquement le genre de chose que la fondation devrait promouvoir. Imaginez les anglophones pouvant simplement se référer au Wiktionnaire comme GaAs a pu le faire sur le projet en vietnamien. Ça améliore la description du français dans d'autres langues, et compte tenu de notre large audience, l'idée fera son chemin sur d'autres projets : et ce sera ensuite "vachement utile" pour nous. Stephane8888✍1 mars 2012 à 23:16 (UTC)
Tiens, Stephanne, tu te réveilles ? Non, je suis je suis clairement contre, pour les raisons techniques (évoquées ou pas). --GaAs1 mars 2012 à 23:24 (UTC)
Ah, bizarre, j'ai fait un copier-coller à partir de pages existantes. C'est pê l'explication: cela aurait-il changé le code Unicode??? Merci en tout cas. Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 14:01 (UTC)
Langues cri
Bonjour, Je ne suis pas d’accord avec le renommage que vient d’effectuer Urhixidur changeant cri de l’Est du nord en cri de l’Est, dialecte du Nord et cri de l’Est du sud en cri de l’Est, dialecte du sud. Je trouve cela, amha, incohérent avec la politique retenue jusqu’à maintenant pour la classification des mots par langue : soit le cri de l’Est est considéré comme une seule langue et dans ce cas on départage les dialectes dans chaque article comme d’habitude soit on considère comme le fait la SIL qu’il y a deux langues distinctes possibles et alors on ne mentionne pas qu’il s’agit de dialectes. Je sais très bien que la séparation entre langues et dialectes est pour le moins floue, mais indiquer un dialecte là où d’habitude on indique une langue ne fera qu’induire en erreur le lecteur. Les noms qui avaient été retenus n’étaient il est vrai pas géniaux mais maintenant on se retrouve avec des catégories telles que Catégorie:Lexique en cri de l’Est, dialecte du Sud de la zoologie pour le moins maladroite. Merci de vos commentaires. UnsuiDiscuter24 février 2012 à 16:45 (UTC)
Personnellement ce genre de renommages m'irrite. On invente un nom maladroit, en effet, alors que Unsui et Pamputt et un peu moi-même, nous avions réfléchi à trouver un nom français cohérent et qui ne soit pas illisible. Si je ne connais rien à cette langue, j'arrive ici et je lis cri de l'Est, dialecte cri du Sud de la zoologie , je me demande ce que c'est que le dialecte du Sud de la zoologie (ou dialecte du Sud de la cuisine - j'aime bien celui-là). C'est où le Sud de la zoologie? Pardonnez-moi d'être ironique mais je suis irrité . Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 16:54 (UTC)
Certes, je ne remets pas en cause ta bonne intention. mais si tu lis la liste il va falloir changer une pelleté de noms de langues à commencer (pour rester dans mon jardin) gwich’in en Kutchin-Gwich’i n (Loucheux) ! (ensemble de trois mots de trois langues différentes !). Est-ce que ça te semble pertinent ? UnsuiDiscuter24 février 2012 à 17:07 (UTC)
Oui, mais le document vient d'une administration canadienne la « Direction de l’information cartographique ». En quoi sont-ils compétents pour nommer des langues? Cela repose surtout sur le fait que le Canada étant bilingue, tous les doc officiels doivent être en français, et donc les administrations créent des noms qui ne sont utilisés que dans leurs documents. Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 17:32 (UTC)
Nous avons une politique très claire à ce sujet : utiliser le nom le plus couramment utilisé (quand c'est possible d'en déterminer un). Cette politique résulte d'une décision collective, et c'est le seul critère, sauf quand ça aboutirait à donner le même nom à deux langues. Lmaltier (discussion) 24 février 2012 à 19:44 (UTC)
Par ailleurs, il ne faut pas confondre un nom de langue et la désignation de la langue dans un document. Même la source citée plus haut n'utilise probablement jamais ça comme noms de langues, elle n'utilise sans doute jamais des phrases du genre Est-ce que tu parles cri de l’Est, dialecte du Nord ? Cela relève du bon sens. Lmaltier (discussion) 24 février 2012 à 19:51 (UTC)
cri du Nord et cri du Sud sont des noms effectivement utilisés nous ne les avons pas inventés : il suffit de regarder la citation dans cri, par exemple. J'ai vu aussi au moins un dictionnaire qui les utilise. Lmaltier (discussion) 24 février 2012 à 20:02 (UTC)
Nouveau
Salut,
Je suis nouveau dans la Wiktionnaire et j'aimerais que quelqu'un vérifie mes articles le temps que je prenne l'habitude avec le codage sur ce Wiki.
Je suis aussi sur Wikipedia pour ceux qui me connaissent, n'ayant crainte, je vais y arriver. Avez-vous une page d'aide ? LD (discussion) 24 février 2012 à 19:24 (UTC)
Bienvenue : toute l'aide est dans la sidebar à gauche. Concernant les vérifications ici on est pire que Wikipédia : aucun nouveau ne passe inaperçu. JackPotte ($♠) 24 février 2012 à 19:27 (UTC)
sidebar ? JackPotte, je te condamnes non seulement à créer un article sidebar qui aide vraiment nos lecteurs, mais en plus à créer un minimum de 273 pages de conjugaison (ttes langues comprises) comme contrition pour le fait que tu utilises un peu trop souvent du jargon incompréhensible. --GaAs24 février 2012 à 20:01 (UTC)
Merci à vous, je pense y arriver petit à petit. Question d'habitude après. Je pense aussi apprendre pas mal de mots en traînant ici. Allez, pas de temps à perdre. Le Wikt doit se remplir. LD (discussion) 25 février 2012 à 16:36 (UTC)
…ok. Mais comment fait-on concrètement pour indiquer le lien entre les 2 articles. Par exemple dans bourdonner (français moderne) et bordoner (ancien français).
A/ On créé une section variante avec bourdonner(Moderne) pour l'article en ancien français et bordoner(Archaïsme) pour le français. Au risque faire une confusion entre les deux langues (imaginons une autre forme archaïque de bourdonner avec le terme (Archaïsme) mais qui daterait du XIXe)
B/ On l'indique que dans l'étymologie dans l'article en français moderne et on utilise le modèle {{-drv-int-}} : Mots dérivés dans d’autres langues dans celui en ancien français (le français est il réellement une autre langue que l'ancien français ?)
C/ On l'indique que dans l'étymologie dans l'article en français moderne et on utilise le modèle {{-drv-}} : Dérivés au risque de mélanger des dérivés en ancien français avec les dérivés en français modernes.
D/ Obiwan Kenobi.
E/ On indique pas ce lien. Mais du coup on perd une information.
Plutôt B aussi. Même si ce n’est pas vraiment une langue différente (le français découle de l’ancien français) et même si ce ne sont pas forcément des mots dérivés (bourdonner ne dérive pas de bordoner : il en descend)… Peut-être un meilleur intitulé serait utile, comme un simple « Descendance ». — Dakdada(discuter)25 février 2012 à 20:04 (UTC)
@Dakdada Une partie du français découle d’'une partie de l’ancien français.
Sinon, clairement pas A, {{archaïque}} est fait pour indiquer un usage disparu au sein d’un même code langue. B est le mieux, même s’il est vrai que l’intitulé de {{-drv-int-}} peut faire bizarre (encore qu’on pourra souvent y mettre aussi un mot d’anglais).
Because Wiktionary can be accessed directly using https for some time now (without secure.wikimedia.org), a problem with interface (Mediawiki:) pages still including http:// links or which load pictures or scripts using http only has shown up (those should be replaced by links like //fr.wiktionary.orghttps://dictious.com/fr/Utilisateur:Hoo_man which are protocol relative). If Wiktionary gets accessed using https:// now, this can cause a security risk and annoying warnings might appear in some browsers. The problem has already been discussed on meta and I fixed all the smaller Wikimedia wikis. But we've decided to let the big wikis decide over that at their own. That can be resolved either by me, because of my global rights (if you reach consensus for that just contact me) or by a local administrator using pywikipedia with the following fixes.py extension (I've used it to fix all the smaller wikis, you can start the script then using python replace.py -fix:https -namespace:8 -start:MediaWiki:! -family:wiktionary -lang:fr). All edits need to be reviewed per hand (sometimes manual fixes are required and sometimes fixes would break something). Because of that the admin who does that should know what he/ she does (Javascript and CSS knowledge is a must-have) - Hoo man (discussion) 26 février 2012 à 01:58 (UTC)
Yes, clearly no objections from me : Hoo man can do it himself with his global rights. Thanks for asking and notifying, that's appreciated. -- Quentinv57✍26 février 2012 à 11:43 (UTC)
Yes, it should have been already done. The only places where I recently noticed such problems are on discussion pages like this one, where much people forget to remove http when manually creating links to diffs and so on. --GaAs26 février 2012 à 17:20 (UTC)
Ok, I've checked that back and found two pages, where changes might have been needed, although I'm pretty sure the first one is no longer in use it might be used again someday and fixing doesn't cost anything. (Diff 1, Diff 2). Great to see that resolved ;) - Hoo man (discussion) 26 février 2012 à 21:10 (UTC)
Je vous propose de vous lancer dans un petit tour de nécromancie. Suite à une requête de Charles Alexis Gérard (d · c) nouvelle recrue qui s’insurge à juste titre devant le manque de flexibilité du système d'édition actuel, auquel je me suis personnellement confrontée avec l'article bleu ou abricot. Je tente faire revenir parmi nous 2 sujets cryogénisés depuis 6 ans et un qui fini tout juste son 3ème mois de putréfaction à savoir :
S'il est vrai que tout ceci représentent des épines dans les pieds des contributeurs, le fait qu'il reste suffisamment de cailloux pour ne pas s'y piquer quotidiennement explique le laissez-faire :
Il n'y a pas eu de prise de décision ou de vote en faveur de la suppression de {{-q-syn-}} (démarrons par là).
Il est impossible à ma connaissance de faire passer la section dans nos modèles catégorisants (tels que {{-nom-}}, {{-nom-pr-}} et {{-loc-nom-}}).
Pour les icônes je n'annulerai pas les reverts de ceux que j'avais placé pour des raisons d'implication (sensation potentielle de passage en force sorti du contexte).
Le plus important et urgent pour moi ce sont les sections modifiables (3). Écrire et lire === {{-synonymes-}} === au lieu de {{-syn-}} me semble une modification qui n’a d’autre inconvénient que de changer les habitudes des anciens contributeurs… ce coût me parait bien faible pour les avantages apportés : lisibilité du code (nom explicite des modèles) et modification par section comme dans tous les autres wikis. — Dakdada(discuter)26 février 2012 à 20:17 (UTC)
Je ne crois pas (car le code == {{=fr=}} == catégorise et gère l'affichage d'un bandeau) mais il faut consulter l'expert en la matière (Dakdada). Stephane8888✍28 février 2012 à 17:33 (UTC)
Si on écrit === {{-synonymes-}} === on gardera les icônes et catégories. C'est seulement si on écrivait === Synonymes === en dur qu'on perdrait tout ça (ce serait dommage). — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 23:02 (UTC)
Tu me rassures car je me disais qu'il serait difficile de choisir entre mon bras gauche et mon bras droit. Et bah dans ce cas là appliquons de suite le point 3 qui a l'avantage de mettre tout le monde d'accord. V!v£ l@ Rosière/Murmurer…/28 février 2012 à 23:49 (UTC)
suggestions de néophyte
ma remarque vient du manque de maniabilité de wiktionary; c'est très fastidieux de rajouter un mot, un sens, une traduction si on a tout le script de la page. Surtout avec wiktionary où l'on rajoute un mot plutôt qu'une phrase, et où cela doit se faire rapidement pour ne pas rebuter le contributeur. Faire de vrais chapitres en == == me paraît le mieux (comme sur wikipedia).
Simplifier ça veut dire réorganiser, et non pas supprimer. Par exemple:
Ça faisait longtemps que je voulais en parler de tout ça... Sur le Wiktionary anglophone, on peut modifier chaque section spécifiquement et je n'ai jamais compris pourquoi c'est impossible sur le Wiktionnaire. — Actarus(Prince d'Euphor)28 février 2012 à 16:22 (UTC)
Sur le en.wiktionary, ils utilisent la syntaxe ====Verb==== et font suivre un modèle {{en-verb|……}} qui assure la catégorisation, etc. Stephane8888✍28 février 2012 à 16:45 (UTC)
Suppression des modèles code/type
Aujourd’hui est un jour triste. Le Wiktionnaire vient de se couper un bras. Sans doute, bientôt, il décidera que les conjugaisons n’ont rien à faire ici. Puis, après un vague débat, il décidera que le Thésaurus n’est que de la merde.
Et nous ne tarderons pas à décider que, finalement, les articles nous emmerdent plus qu’autre chose, et qu’il serait urgent de les supprimer.
Si on considère que l’un des objets de tels modèles est de lier le site en ligne, qui à priori est mis à jour de façon continue, càd qu’on ne peut pas consulter les anciennes versions, ce n’est pas très utile. Mais on pourrait mettre un paramètre optionnel pour pouvoir mentionner une édition (papier) bien déterminée. --GaAs27 février 2012 à 15:35 (UTC)
J’aime HotCat. C’est un outil vraiment utile. Sauf qu’il ne fonctionne pas sur le Wiktionnaire, bien qu’étant listé comme un un de ses "gadgets" officiels.
Ah, je dis des bêtises : il a fonctionné il y a 10 minutes . Par quel miracle ? Nous ne le saurons sans doute jamais. Parce que je sais que si je tente à nouveau de l’utiliser, ça ne marchera pas.
Tu veux dire que ça marche pour toi là maintenant ? Ce test est insuffisant, la plupart du temps ça ne marche pas pour moi (sur de nbreuses configs), sauf quand ça marche. --GaAs27 février 2012 à 21:42 (UTC)
NB : je n’ai jamais eu de dysfonctionnement sur Commons, le problème est spécifique au Wiktionnaire. --GaAs27 février 2012 à 23:29 (UTC)
Àma, il y a un problème avec la gestion "maison" des catégories cachées. Actuellement :
ça fonctionne sur ma pdd, où il n’y a aucune catégorie,
le (+) s’affiche sur la page prétension, mais qd je clique dessus il ne se passe rien,
C'est ce que j'ai fait. Ça ne résout pas le problème. Le script HideCategories m'affiche d'ailleurs toujours toutes les catégories (donc pas de limitation à 10) mais permet seulement de voir les catégories cachées. — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 16:12 (UTC)
Je suis surpris, en fait, que personne ne se soit plaint plus tôt. En fait, ça fait au moins une semaine que je constate que la barre d’outils en question ne s’affiche parfois pas. Mais comme je n’aime pas râler contre les devs quand ils sont en train de nous pondre une amélioration, je me suis tu. --GaAs27 février 2012 à 21:37 (UTC)
Pour moi, c'est la même chose quand je prévisualise. Est-ce que ça vient d'essais des développeurs du logiciel, ou est-ce que quelqu'un a fait quelque chose ici ? C'est ça la question que je me pose, et j'imagine que c'est la deuxième hypothèse qui est la bonne. Lmaltier (discussion) 28 février 2012 à 06:41 (UTC)
En ce qui me concerne, c’est intermittent. Et quand ça ne marche pas, rien ne s’affiche, ni la barre d’outils standard, ni la partie personnalisée. Pour les modifs locales , je n’y crois pas trop. --GaAs28 février 2012 à 10:00 (UTC)
Plusieurs clés de tri
Nous avons parlé de comment donner plusieurs clés de tri à une page, en particulier dans des cas où il y a des entrées en chinois et en japonais.
Comme vous savez, nous avons trouvé trop compliquée la façon que Verdy p a créée, comme {{métadonnées}} et abĥazo/:data. Je propose plutôt un modèle dédié à chaque page qui a besoin de plusieurs clés de tri. Par exemple, dans le cas de 冥王星, nous pouvons créer les modèles {{clé de tri/冥王星/zh}} comprenant seulement ming2 wang2 xing1 et {{clé de tri/冥王星/ja}} comprenant seulement めいおうせい. Il faut modifier aussi {{-déf-}} et {{term}} pour catégoriser la page correctement selon les clés de tri données de cette façon. (Je pense que nous utilisions {{sous-catégoriser par langue}} mais je ne suis pas sûr maintenant.) Qu’en pensez-vous ? — TAKASUGI Shinji (d) 28 février 2012 à 10:11 (UTC)
Quand le paramètre cat contient le nom de la catégorie, le code pour catégoriser la page correctement (dans les modèles {{-déf-}} et {{term}}) est comme suit :
L’astuce n’est pas mauvaise, du moins dans la mesure où les pages n’auraient pas besoin de modification supplémentaires. Par contre ça suppose la création d’autant de pages de clés de tri qu’il y a d’articles à catégoriser ! Pour éviter de multiplier ce nombre par autant de langues, on peut se contenter de faire un switch pour renvoyer la clé de tri selon la langue.
Simplement pour {{clé de tri/冥王星}} : {{#switch:{{{1|}}}||ja=めいおうせい|zh=ming2 wang2 xing1}}. Selon que le paramètre donné est ja ou zh (ou un autre), la clé de tri renvoyée sera différente.
Ou un truc plus souple (extensible à d’autres problèmes éventuels) en donnant un paramètre clé=langue dans une page 冥王星/info : {{#switch:{{{clé|}}}||ja=めいおうせい|zh=ming2 wang2 xing1}}. Verdy_p appréciera. — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 12:10 (UTC)
Autant que ce qui est proposé à la place. Franchement je préférerais que les catégories soient triées correctement par Médiawiki plutôt que d’utiliser tous ces artifices. Mais ça n’a pas l’air à l’ordre du jour. — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 13:22 (UTC)
Je ne trouve pas toujours acceptable l’utilisation de #switch: dans ce type de modèle. Les contributeurs ne sont pas forcément programmeurs. En fait, presque aucun n’a utilisé le modèle {{métadonnées}} jusqu’à présent. Je propose donc l’utilisation d’un texte brut. — TAKASUGI Shinji (d) 28 février 2012 à 16:22 (UTC)
On n’a pas besoin de {{métadonnées}} pour ce que propose Dak. De plus, le #switch peut être présenté de telle sorte que même un néophyte comprenne comment ajouter une langue :
L'important est que ce soit simple et clair (certains ont l'art de tout rendre incompréhensible, par exemple en utilisant ce terme de métadonnées). La proposition de TAKASUGI Shinji me semble relativement simple, et ne nécessite pas une page supplémentaire par langue, uniquement une pour les langues qui en ont besoin : cela permettrait éventuellement une clé de tri par défaut, et une spéciale pour une langue donnée (même si la vraie solution serait bien sûr de travailler au niveau des catégories uniquement, avec l'aide du logiciel). Lmaltier (discussion) 28 février 2012 à 17:35 (UTC)
Dans les cas où ça pose problème c'est quand il y a justement plusieurs clés de tri possibles, donc plus d'une langue : il y aura systématiquement plus d'une entrée, donc une page par langue n'est pas adapté. Si on met une clé de tri par défaut et une spéciale ça pourrait devenir plus compliqué encore. — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 18:30 (UTC)
Il est vrai que Lmaltier n’a jamais été fichu d’utiliser correctement les indentations sur les pdd, même après 7 ans sur le Wiktionnaire, alors oui il ne faut pas trop en demander aux contributeurs. --GaAs28 février 2012 à 22:03 (UTC)
Les deux solutions proposées sont relativement similaires et simpls, mais il y a un avantage à avoir une seule page avec ses données. --Moyogo(discuter)28 février 2012 à 23:02 (UTC)
J’accepterai une autre façon si elle est meilleure que la mienne, qui est simplement une proposition. Au moins, je ne voudrais pas mettre ces modèles de clés de tri dans l’espace de noms principal, parce qu’ils apparaitront dans la boîte de recherche comme abĥazo/:data. — TAKASUGI Shinji (d) 29 février 2012 à 00:27 (UTC)
Là je plussoie des deux pieds (ce pourquoi j’ai évoqué la création d’un espace de nom un peu plus haut). --GaAs29 février 2012 à 00:41 (UTC)
Dakdada, il est bon d’avoir un clé de tri par défaut s’il y a une entrée française ou si la plupart des entrées ont le même clé de tri. Par exemple, dans la page de ångström, il est bon d’avoir angstrom comme le clé de tri pour le français et l’anglais, donné par le modèle {{clé de tri}}, mais non pas pour le suédois, dans lequel å et ö sont distincts de a et de o respectivement (→ alphabet suédois sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) ). Dans ce cas particulier, nous pourrons créer {{clé de tri/ångström/sv}} comprenant ångström. — TAKASUGI Shinji (d) 29 février 2012 à 07:48 (UTC)
Oui pour les alphabets latins, mais je pense que c'est un cas peu fréquent comparé aux idéogrammes chinois qui peuvent être en général lus dans plusieurs langues ("chinois", japonais, coréen). Et dans ce cas-là, à moins de choisir le chinois comme langue par défaut, je ne vois pas quelle clé de tri par défaut utiliser. — Dakdada(discuter)29 février 2012 à 10:02 (UTC)
Quelqu'un parle le russe ?
Voir Spécial:Contributions/151.0.17.42. Cette IP a blanchi plusieurs articles non sans avoir laissé une phrase (toujours la même, semble-t-il) en caractères cyrilliques (du russe ?). Que faut-il faire ? Sans la jouer parano, ce peut être un simple spam , mais ce peut être aussi un contenu injurieux, voir raciste ou antisémite... Qui sait ?... — Actarus(Prince d'Euphor)28 février 2012 à 16:29 (UTC)
Je tombe très régulièrement sur des pages, créées par bot, de participes passés en français, pour lesquels il existe aussi un adjectif, mais où cet adjectif n’est même pas mentionné.
Dernier exemple aujourd’hui : rodé, où pourtant les sens ne sont pas triviaux.
L’embêtant, c’est qu’ils ne sont pas faciles à repérer, puisque les liens sont bleus. Alors je me suis demandé combien il pouvait y avoir de tels adjectifs manquants (si qqun a une bonne méthode à proposer pour répondre à cette question, je suis preneur). J’ai donc interrogé le DakTool sur les mots en -é :
2710 graphies trouvées pour « *é » de type adjectif en français Dak, il y a un bug, voir ta pdd
18839 graphies trouvées pour « *é » de type verb en français
Donc, question : à votre avis, quel pourcentage de 18839-2710 = 16129 nous manque-t-il comme adjectifs ? Je sais, je compare des choux romanesco avec des brocolis.
À quand (ça se dit ?) le Wiktionnaire servira aux linguistes à déterminer le ratio d'adjectivation des participes passés ? Une fois toutes les sections créées bien sûr. Je fais l'article dégonflé, qui est d'ailleurs aussi un nom commun^^ Stephane8888✍28 février 2012 à 22:10 (UTC)
@Stéphanne : dégonflé, ce n’était pas fait exprès, mais c’est un exemple de plus qui montre qu’il suffit de taper au hasard dans dans les participes passés… Donc je dirais au doigt mouillé qu’il doit nous manquer 3 à 5000 adjectifs.
@Rosière : je ne les avais pas oubliés, même si je ne les avais pas mentionnés : à la louche, 1000 de plus.
Si on changeait, il faudrait que ce soit pour verbe, tout simplement (de toute façon, j'aurais tendance à le faire systématiquement, pour tous les types de mots, comme sur en.wikt, où les locutions ne sont pas distinguées). Lmaltier (discussion) 28 février 2012 à 20:43 (UTC)
Ça simplifierait les modèles utilisés, les parseurs et les prises de tête :P Le seul problème resterait les catégories : doit-on tout mettre dans Catégorie:Noms communs en français ou séparer vers Catégorie:Locutions nominales en français ? Il suffirait d'un paramètre "locution" dans le titre ({{nom|fr|locution}}), sauf à trouver une fonction intelligente qui détermine qu'un titre contient des espaces et est donc une locution, mais ça me semble pas faisable (et autant le faire clairement dans le code de l'article). — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 22:25 (UTC)
C'est justement pour les catégories que c'est le plus utile de regrouper, à mon avis, pour la recherche. Le seul inconvénient, c'est pour les statistiques, qu'on peut éventuellement avoir envie de séparer, mais ça pourrait se faire lors de l'analyse calculant les statistiques (mais de toute façon, je pense que c'est déjà regroupé dans les statistiques actuellement, alors, ce n'est pas un problème). Lmaltier (discussion) 29 février 2012 à 06:26 (UTC)
Il faut proposer aux visiteurs une manière d'avoir des listes de mots sans locution, comme les dictionnaires classiques. Pour cela la distinction dans les catégories est utile. — Dakdada(discuter)29 février 2012 à 10:51 (UTC)
Mettre poule faisane et cane dans ces catégories différentes simplement à cause de l'espace (ou bien minibar et mini bar) n'a aucun sens à mon avis. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 18:02 (UTC)
Un exemple d'usage où le mélange est agaçant : je parcours les catégories, et je tombe sur maison suivi d'une vingtaine de locutions ; idem pour machine, magasin, main, maître... Bref, les mots simples sont perdus parmi des myriades de locutions. Ce n'est pas une question de principe que je soulève, mais de praticité. — Dakdada(discuter)2 mars 2012 à 20:21 (UTC)
Transcription/translittération des mots russes
Bonjour,
Comment indiquer la transcription des mots qui ne sont pas écrits dans l’alphabet latin ? Je n’ai pas trouvé de convention à ce sujet, et en regardant ce qui se fait pour le grec ancien, j’ai trouvé plusieurs conventions (sans compter ceux qui ne sont tout simplement pas transcrits) :
Je n’ai pas de réponse (je ne parle pas russe), mais j’ai failli créer une section similaire après avoir renommé 2 fois рекламы, à cause d’une merdouille de caractères sur реклама (preuve). --GaAs28 février 2012 à 20:28 (UTC)
Si on met une translittération ici, ce ne peut être que dans le but d'aider ceux qui ne savent pas lite l'alphabet. Or ceux qui ne savent pas lire l'alphabet ont toutes les chances de ne pas comprendre la lettre ž (disons qu'il y a moins de gens qui comprennent ž que de gens qui comprennent ж). Ces translittérations sont destinées à des francophones, le problème ici est donc tout à fait différent de celui d'un système général. Quel que soit le système, il devrait être compréhensible par un francophone de base (sauf éventuellement pour les sons qui n'existent pas en français), sinon autant ne pas en mettre. Lmaltier (discussion) 28 février 2012 à 20:36 (UTC)
J'ai essayé d'utiliser des règles de transcription les plus simples possibles pour mes outils, mais un petit consensus pour choisir des conventions ne serait pas de trop. Exemples : meter, xeros, retorikos (sans h !), ioujnyi. Pour l'exemple du russe, on peut voir que j'utilise le "j" français pour la prononciation Erreur sur la langue ! à la place de ž ou zh (ça c'est plutôt pour les anglais) et le "ou" pour la prononciation à la française.
En fait il faudrait proposer des outils comme ça : (attention : outils de démonstration, ne pas s'y fier pour les règles). NB : éventuellement importable sur le Wiktionnaire (javascript). — Dakdada(discuter)28 février 2012 à 22:10 (UTC)
Il me semble que la question de Mutichou portait sur la typo : parenthèses, crochets, italique, etc. --GaAs29 février 2012 à 07:18 (UTC)
Pas d’avis sur le système de transcription à utiliser étant complètement incompétent sur le sujet, mais en ce qui concerne la typo, je suis pour la première solution à savoir μήτηρ, mếtêr. Pamputt29 février 2012 à 08:47 (UTC)
Oui, je crois que j’applique aussi cette règle pour les différentes romanisations : système d’écriture original sans italique suivi de la romanisation en italique ; par contre je ne sais plus si j’utilise une virgule ou non. Les parenthèses sont utilisées pour le sens (qui est aussi entre guillemets :-/ ça fait un peu double usage), et les crochets sont habituellement pour une prononciation donnée (quoique ici l’exemple est italique). --Moyogo(discuter)29 février 2012 à 13:06 (UTC)
J'en profite pour dire que, si on ne met pas les mots russes en italique, même si on pourrait, c'est parce que c'est évident qu'ils sont cités et non pas utilisés, du fait de l'alphabet utilisé. C'est pareil pour les préfixes et les suffixes, où le - suffit largement à comprendre qu'on cite un préfixe ou un suffixe. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 20:48 (UTC)
Un problème supplémentaire est que locution nominale propre ça ne se dit pas vraiment. Mieux vaut, je pense, privilégier l'information "nom propre" que l'information "locution" qui est triviale. Stephane8888✍28 février 2012 à 22:01 (UTC) P.S. : Tiens ! l'idée d'abandonner l'information "locution" est évoquée 2 paragraphes plus haut
Le Havre est un nom propre, ça ferait bizarre de dire locution nominale. Mais je pense que la distinction entre nom commun et nom propre en français est claire, et elle résulte d'une tradition. Lmaltier (discussion) 29 février 2012 à 06:23 (UTC)
La distinction entre les noms communs et les noms propres en français n’est pas si claire qu’en anglais. Par exemple, on disait toujours the earth (« la terre ») et the moon (« la lune »). Puisqu’on sait qu’elles sont des astres du système solaire, on peut dire aujourd’hui Earth et Moon comme noms propres sans article, justement comme Paris. On peut dire the distance between Earth and Moon sans article, au lieu de the distance between the earth and the moon. En français, même si on peut mettre leurs noms en majuscules, c’est égal à l’oral : la distance entre la Terre et la Lune ou la distance entre la terre et la lune. La différence en français n’est pas grammaticale mais sémantique. Grammaticalement parlant, leurs qualité d’être noms propres vient de l’article défini. D’ailleurs, en anglais, on dit China et Chinese (langue) sans article tandis qu’en français on dit la Chine et le chinois. — TAKASUGI Shinji (d) 2 mars 2012 à 01:17 (UTC)
La distinction est effectivement sémantique uniquement en français, et résulte d'une tradition. En français, l'utilisation ou non d'un article n'a absolument rien à voir avec cette distinction. Il peut y avoir des cas où c'est pas très clair, mais c'est généralement très clair. La tradition dont je parle est celle appliquée par le Petit Larousse, qui est le dictionnaire le plus courant, et qui a une partie Noms propres spécifique. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 06:29 (UTC)
Quelqu’un pourrait-il lister les locutions nominales commençant par une majuscule, pour permettre d’étudier la situation ?--✍ Béotien lambda☏2 mars 2012 à 07:35 (UTC)
J'ai modifié (jusqu'à ARN) les sigles du genre AMM qui, comme HLM, ne sont pas des locutions, même si ce sont des sigles correspondant à des locutions à l'origine. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 18:23 (UTC)
Remarque 1 : plutôt que de mettre plein de mots à la suite des autres quand il y a pleins de traductions différentes par région, pourquoi ne pas faire des sous-puces par région ?
Remarque 2 : c'est dans ce genre de cas (article enculer) que pouvoir modifier seulement une section (traductions) serait utile. Je dois finir la proposition de changement avant de la publier. — Dakdada(discuter)29 février 2012 à 17:08 (UTC)
Je n'arrête pas de dire qu'on peut écrire en clair sans modèles. Il faut réserver les modèles à l'usage auquel ils sont destinés, pour lesquels ils ont été créés, pas les détourner de cette utilisation (ou sinon, leur modification devient impossible, ou alors possible seulement en les rendant de plus en plus inutilement complexes). Par exemple utiliser le modèle rare dans une liste de synonyme met une majuscule qu'on ne veut pas, tout simplement parce que le modèle a été créé pour un autre usage que celui-là. Personne n'empêche d'écrire (rare) en clair. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 17:59 (UTC)
Si qqun est motivé pour faire ça, il y a plein de jolis mots genre méchuleux avec des tas d’images sur w:Sporophore, plus un contributeur qui a créé plein d’articles commençant par « biduliforme est un adjectif » qu’on peut importer ici (voir les liens sous les images de w:Sporophore).